‚ö†ÔłŹ Lancement SELAH ‚ö†ÔłŹ

Marc 3.24

Si un royaume est confronté à des luttes internes, ce royaume ne peut pas subsister,
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Juges 9

      23 Alors Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les habitants de Sichem, et ceux-ci furent infidèles à Abimélec.
      24 Cela arriva afin que l’acte de violence commis sur les 70 fils de Jerubbaal reçoive sa punition et que leur sang retombe sur leur frère Abimélec, qui les avait tués, ainsi que sur les habitants de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.
      25 Les habitants de Sichem placèrent en embuscade contre lui, sur les sommets des montagnes, des hommes qui dépouillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur le chemin. Et cela fut rapporté à Abimélec.
      26 Gaal, fils d'Ebed, vint à passer par Sichem avec ses frères, et les habitants de Sichem placèrent leur confiance en lui.
      27 Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, foulèrent le raisin et se livrèrent à des réjouissances. Ils entrèrent dans le temple de leur dieu, y mangèrent et burent, et ils maudirent Abimélec.
      28 Gaal, fils d'Ebed, disait¬†: ¬ę¬†Qui est Abim√©lec et qu'est Sichem, pour que nous soyons soumis √† Abim√©lec¬†? N'est-il pas le fils de Jerubbaal et Zebul n'est-il pas son lieutenant¬†? Servez plut√īt les hommes de Hamor, le p√®re de Sichem. Pourquoi, nous, devrions-nous servir Abim√©lec¬†?
      29 Si seulement j'√©tais √† la t√™te de ce peuple¬†! Je renverserais Abim√©lec.¬†¬Ľ Et il disait √† l‚Äôintention d'Abim√©lec¬†: ¬ę¬†Renforce ton arm√©e, mets-toi en marche¬†!¬†¬Ľ
      30 Zebul, le gouverneur de la ville, apprit ce que disait Gaal, fils d'Ebed, et sa colère s'enflamma.
      31 Il envoya secr√®tement des messagers √† Abim√©lec pour lui dire¬†: ¬ę¬†Gaal, fils d'Ebed, et ses fr√®res sont venus √† Sichem, et ils soul√®vent la ville contre toi.
      32 Maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne.
      33 Le matin, au lever du soleil, tu fondras sur la ville. Et lorsque Gaal et le peuple qui est avec lui sortiront contre toi, tu lui infligeras ce que te permettront tes forces.¬†¬Ľ
      34 Abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de Sichem, répartis en 4 groupes.
      35 Gaal, fils d'Ebed, sortit et se tint à l'entrée de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui surgirent alors de l'embuscade.
      36 Gaal aper√ßut cette troupe et dit √† Zebul¬†: ¬ę¬†Voici un peuple qui descend du sommet des montagnes.¬†¬Ľ Zebul lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†C'est l'ombre des montagnes que tu prends pour des hommes.¬†¬Ľ
      37 Reprenant la parole, Gaal dit¬†: ¬ę¬†C'est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du ch√™ne des devins.¬†¬Ľ
      38 Zebul lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†O√Ļ sont donc tes beaux discours, toi qui disais¬†: ‚ÄėQui est Abim√©lec, pour que nous lui soyons soumis¬†?‚ÄôN'est-ce pas l√† le peuple que tu m√©prisais¬†? Mets-toi en marche maintenant, livre-lui bataille¬†!¬†¬Ľ
      39 Gaal s'avança à la tête des habitants de Sichem et livra bataille à Abimélec.
      40 Poursuivi par Abimélec, il prit la fuite devant lui et beaucoup d'hommes tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la ville.
      41 Abimélec s'arrêta à Aruma et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem.
      42 Le lendemain, le peuple sortit dans la campagne. Abimélec, qui en fut informé,
      43 prit sa troupe, la partagea en 3 groupes et se mit en embuscade dans la campagne. Ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se dressa contre eux et les battit.
      44 Abimélec et les groupes qui étaient avec lui se portèrent en avant et se placèrent à l'entrée de la ville. Deux de ces groupes se jetèrent sur tous ceux qui se trouvaient dans la campagne et les battirent.
      45 Abimélec attaqua la ville pendant toute la journée. Il s'en empara et tua ses habitants. Puis il rasa la ville et y versa du sel.
      46 A cette nouvelle, tous les occupants de la citadelle de Sichem se rendirent dans la partie fortifiée du temple du dieu Berith.
      47 On avertit Abimélec que tous les occupants de la citadelle de Sichem s'y étaient rassemblés.
      48 Alors Abim√©lec monta sur le mont Tsalmon, ainsi que tout le peuple qui √©tait avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d'arbre, l'enleva et la mit sur son √©paule. Ensuite il dit au peuple qui √©tait avec lui¬†: ¬ę¬†Vous avez vu ce que j'ai fait, d√©p√™chez-vous de faire comme moi.¬†¬Ľ
      49 Ils coupèrent chacun une branche et suivirent Abimélec. Puis ils placèrent les branches contre la forteresse et l'incendièrent avec ceux qui s’y trouvaient. C’est ainsi que tous les occupants de la citadelle de Sichem moururent. Ils étaient un millier, hommes et femmes.
      50 Abimélec marcha contre Thébets. Il l’assiégea et s'en empara.
      51 Il y avait au milieu de la ville une tour fortifi√©e, o√Ļ se r√©fugi√®rent tous les habitants de la ville, hommes et femmes. Ils s'y enferm√®rent et mont√®rent sur le toit de la tour.
      52 Abimélec parvint jusqu'à la tour. Il l'attaqua et s'approcha de la porte pour y mettre le feu.
      53 Alors une femme lan√ßa sur sa t√™te un morceau de meule de moulin et lui brisa ainsi le cr√Ęne.
      54 Aussit√īt il appela le jeune homme qui portait ses armes et lui dit¬†: ¬ę¬†D√©gaine ton √©p√©e et donne-moi la mort, sinon on dira de moi¬†: ‚ÄėC'est une femme qui l'a tu√©.‚Äô¬†¬Ľ Le jeune homme le transper√ßa et il mourut.
      55 Quand les Israélites virent qu'Abimélec était mort, ils repartirent chacun chez soi.
      56 Ainsi, Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père en tuant ses 70 frères,
      57 et il fit retomber sur la tête des habitants de Sichem tout le mal qu'ils avaient fait. C’est ainsi que s'accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal.

      Juges 12

      1 Les hommes d'Ephra√Įm se rassembl√®rent, partirent pour le nord et dirent √† Jephth√©¬†: ¬ę¬†Pourquoi es-tu all√© combattre les Ammonites sans nous avoir appel√©s √† marcher avec toi¬†? Nous voulons incendier ta maison et te br√Ľler avec elle.¬†¬Ľ
      2 Jephth√© leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Nous avons eu de grands sujets de querelle, mon peuple et moi, avec les Ammonites et, quand je vous ai appel√©s √† l‚Äôaide, vous ne m'avez pas d√©livr√© d‚Äôeux.
      3 Voyant que vous ne veniez pas √† mon secours, j'ai risqu√© ma vie et j'ai march√© contre les Ammonites. L'Eternel les a livr√©s entre mes mains. Pourquoi donc aujourd'hui montez-vous contre moi pour me faire la guerre¬†?¬†¬Ľ
      4 Jephth√© rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille √† Ephra√Įm. Les Galaadites battirent Ephra√Įm parce que les Ephra√Įmites disaient¬†: ¬ę¬†Vous n‚Äô√™tes que des fuyards d'Ephra√Įm¬†! Galaad fait partie d'Ephra√Įm et est pass√© √† Manass√©¬†!¬†¬Ľ
      5 Galaad s'empara des gu√©s du Jourdain du c√īt√© d'Ephra√Įm. Quand l'un des fuyards d'Ephra√Įm disait¬†: ¬ę¬†Laissez-moi passer¬†!¬†¬Ľ les hommes de Galaad lui demandaient¬†: ¬ę¬†Es-tu √©phra√Įmite¬†?¬†¬Ľ Il r√©pondait¬†: ¬ę¬†Non.¬†¬Ľ
      6 Ils lui disaient alors¬†: ¬ę¬†Eh bien, dis ‚ÄėShibboleth‚Äô¬†¬Ľ et il disait ¬ę¬†Sibboleth¬†¬Ľ, car il ne pouvait pas bien prononcer. Sur quoi les hommes de Galaad s‚Äôemparaient de lui et l'√©gorgeaient pr√®s des gu√©s du Jourdain. Il y eut 42'000 hommes d'Ephra√Įm qui furent tu√©s √† cette occasion-l√†.

      2 Samuel 20

      1 Il y avait l√† un m√©chant homme du nom de Sh√©ba. C‚Äô√©tait un fils de Bicri, un Benjaminite. Il sonna de la trompette et dit¬†: ¬ę¬†Il n‚Äôy a aucune part pour nous avec David, aucun h√©ritage pour nous avec le fils d'Isa√Į¬†! Chacun √† sa tente, Isra√ęl¬†!¬†¬Ľ
      6 David dit alors √† Abisha√Į¬†: ¬ę¬†Sh√©ba, le fils de Bicri, va maintenant nous faire plus de mal qu'Absalom. Prends toi-m√™me les serviteurs de ton ma√ģtre et va √† sa poursuite. Sinon, il risque de trouver des villes fortifi√©es et d‚Äô√©chapper √† nos regards.¬†¬Ľ

      1 Rois 12

      16 Lorsque tous les membres du peuple d‚ÄôIsra√ęl virent que le roi ne les √©coutait pas, ils lui r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Quelle part avons-nous avec David¬†? Nous n'avons pas d'h√©ritage avec le fils d'Isa√Į¬†! A tes tentes, Isra√ęl¬†! Maintenant, occupe-toi des tiens, David¬†!¬†¬Ľ Et Isra√ęl retourna dans ses tentes.
      17 Les Israélites qui habitaient les villes de Juda furent les seuls qui reconnurent Roboam comme roi.
      18 Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux corvées, vers les Israélites, mais ils le lapidèrent et il mourut. Le roi Roboam s’empressa de monter sur un char pour se réfugier à Jérusalem.
      19 C'est ainsi qu'Isra√ęl s'est d√©tach√© de la famille de David jusqu'√† aujourd‚Äôhui.
      20 Lorsqu‚Äôils apprirent que J√©roboam √©tait de retour, les Isra√©lites le firent venir √† leur assembl√©e et ils le proclam√®rent roi sur tout Isra√ęl. Ils ne suivirent pas la famille de David, √† la seule exception de la tribu de Juda.

      Esa√Įe 9

      20 Manass√© d√©vore Ephra√Įm, Ephra√Įm Manass√©, et ensemble ils fondent sur Juda. Mais malgr√© tout cela, sa col√®re ne se d√©tourne pas et sa puissance est encore d√©ploy√©e.

      Esa√Įe 19

      2 Je dresserai l'Egyptien contre l'Egyptien et l'on se battra frère contre frère, ami contre ami, *ville contre ville, royaume contre royaume.
      3 L'Egypte perdra l’esprit et j’anéantirai ses projets. On aura beau consulter les faux dieux et les morts, ceux qui invoquent les esprits et les spirites,

      Ezéchiel 37

      22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Isra√ęl. Ils auront tous un m√™me roi, ils ne formeront plus deux nations et ne seront plus divis√©s en deux royaumes.

      Zacharie 11

      14 Puis j‚Äôai bris√© ma seconde houlette, Union, pour rompre la fraternit√© entre Juda et Isra√ęl.

      Marc 3

      24 Si un royaume est confronté à des luttes internes, ce royaume ne peut pas subsister,

      Jean 17

      21 afin que tous soient un comme toi, Père, tu es en moi et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient [un] en nous pour que le monde croie que tu m'as envoyé.

      1 Corinthiens 1

      10 Je vous supplie, fr√®res et sŇďurs, par le nom de notre Seigneur J√©sus-Christ, de tenir tous le m√™me langage. Qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais soyez parfaitement unis dans le m√™me √©tat d‚Äôesprit et dans la m√™me pens√©e.
      11 En effet, mes fr√®res et sŇďurs, j'ai appris √† votre sujet, par l‚Äôentourage de Chlo√©, qu'il y a des rivalit√©s entre vous.
      12 Je veux dire par l√† que chacun de vous affirme¬†: ¬ę¬†Moi, je me rattache √† Paul¬†!¬†¬Ľ ¬ę¬†Et moi, √† Apollos¬†!¬†¬Ľ ¬ę¬†Et moi, √† C√©phas¬†!¬†¬Ľ ¬ę¬†Et moi, √† Christ¬†!¬†¬Ľ
      13 Christ est-il divisé ? Paul a-t-il été crucifié pour vous ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ?

      Ephésiens 4

      3 Efforcez-vous de conserver l'unité de l'Esprit par le lien de la paix.
      4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.
      5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
      6 un seul Dieu et Père de tous. Il est au-dessus de tous, agit à travers tous et habite en [nous] tous.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.