ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 15.29

Jesus departed there, and came near to the sea of Galilee; and he went up into the mountain, and sat there.
Quel que soit notre cas, l'unique chemin qui nous mÚne à la quiétude et au soulagement, consiste à nous placer aux pieds de Christ, à se soumettre à lui, et à se référer à Ses directives.

Ceux qui veulent obtenir de Christ, la guérison spirituelle, doivent se laisser gouverner comme Il le désire. Remarquez les dégùts occasionnés par le péché : que de maladies assujettissent le corps humain !

Il y avait Ă  l’époque oĂč JĂ©sus Ă©tait ici-bas, en GalilĂ©e, une grande misĂšre, due Ă  la maladie, et nul ne pouvait en discerner la cause, ni en assurer la guĂ©rison ; ces maladies qui frappaient le peuple, Ă©taient malgrĂ© tout conformes Ă  la VolontĂ© de Christ.

Les guĂ©risons spirituelles rĂ©alisĂ©es par le Seigneur sont merveilleuses. Quand les Ăąmes aveugles peuvent voir, par la foi, quand le muet peut parler, par la priĂšre, quand les boiteux et les estropiĂ©s peuvent marcher, dans une sainte obĂ©issance, nous ne pouvons qu’ĂȘtre Ă©merveillĂ©s ! La puissance de Christ fut Ă©galement dĂ©montrĂ©e Ă  la foule, par l’abondance de nourriture qu'Il lui fournit : la maniĂšre employĂ©e fut la mĂȘme que celle qui avait Ă©tĂ© utilisĂ©e prĂ©cĂ©demment, lors de la multiplication des pains : « tous mangĂšrent et furent rassasiĂ©s » !

Quand Christ nourrit, Il donne en abondance. Avec Lui, il y a suffisamment de pain, il y en a mĂȘme de reste : les rĂ©serves de la GrĂące sont plus grandes qu’il n’est nĂ©cessaire !

Christ renvoya ensuite la foule. Bien qu'Il les ait nourris à deux reprises, ces hommes ne devaient pas compter ensuite sur de tels miracles pour trouver leur pain quotidien : ils durent retourner dans leurs demeures, chacun devant sa table.

Seigneur, affermis notre foi, et pardonne notre incrédulité, enseigne-nous à vivre dans Ta plénitude et selon Ta générosité, pour tout ce qui concerne notre vie ici-bas, et celle à venir !
Jésus quitta cet endroit et vint sur les bords du lac de Galilée. Il monta sur la montagne et s'y assit.
Et Jésus, étant parti de là, vint prÚs de la mer de Galilée ; et montant sur une montagne, il s'assit là.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Josué 12

      3 Ś•Ö°Ś”ÖžŚąÖČŚšÖžŚ‘ÖžŚ”Ö© ŚąÖ·Ś“ÖŸŚ™ÖžÖšŚ Ś›ÖŒÖŽŚ Ö°ŚšÖœŚ•ÖčŚȘ ŚžÖŽŚ–Ö°ŚšÖžÖ—Ś—ÖžŚ” Ś•Ö°Ö ŚąÖ·Ś“ Ś™ÖžÖŁŚ Ś”ÖžŚąÖČŚšÖžŚ‘ÖžÖ€Ś” Ś™ÖžŚÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖ¶Ö™ŚœÖ·Ś—Ö™ ŚžÖŽŚ–Ö°ŚšÖžÖ”Ś—ÖžŚ” Ś“ÖŒÖ¶Ö–ŚšÖ¶ŚšÖ° Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚȘ Ś”Ö·Ś™Ö°Ś©ŚÖŽŚžÖ‘Ś•ÖčŚȘ Ś•ÖŒŚžÖŽÖšŚȘÖŒÖ”Ś™ŚžÖžÖ”ŚŸ ŚȘÖŒÖ·Ö–Ś—Ö·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś“ÖŒÖ„Ś•ÖčŚȘ Ś”Ö·Ś€ÖŒÖŽŚĄÖ°Ś’ÖŒÖžÖœŚ”Śƒ

      EsaĂŻe 9

      1 Ś”ÖžŚąÖžŚÖ™ ڔַڔÖčŚœÖ°Ś›ÖŽÖŁŚ™Ś Ś‘ÖŒÖ·Ś—ÖčÖ”Ś©ŚÖ¶ŚšÖ° ŚšÖžŚÖ–Ś•ÖŒ ŚÖŁŚ•Ö茚 Ś’ÖŒÖžŚ“Ö‘Ś•Ö覜 Ś™ÖčŚ©ŚÖ°Ś‘Ö”Ś™Ö™ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚŠÖ·ŚœÖ°ŚžÖžÖ”Ś•Ö¶ŚȘ ڐ֖ڕÖ茚 Ś ÖžŚ’Ö·Ö„Ś”ÖŒ ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ

      Matthieu 4

      18 ΠΔρÎčÏ€Î±Ï„áż¶Îœ ÎŽáœČ παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ ΔጶΎΔΜ ÎŽÏÎż áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÏÏ‚, ÎŁÎŻÎŒÏ‰ÎœÎ± τ᜞Μ Î»Î”ÎłÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ Î Î­Ï„ÏÎżÎœ Îșα᜶ ገΜΎρέαΜ τ᜞Μ ጀΎΔλφ᜞Μ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ áŒ€ÎŒÏ†ÎŻÎČÎ»Î·ÏƒÏ„ÏÎżÎœ Δጰς τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ, ጊσαΜ Îłáœ°Ï ጁλÎčÎ”áż–Ï‚Î‡

      Matthieu 5

      1 ጞΎᜌΜ ÎŽáœČ Ï„Îżáœșς áœ„Ï‡Î»ÎżÏ…Ï‚ ጀΜέÎČη Δጰς τ᜞ áœ„ÏÎżÏ‚Î‡ Îșα᜶ ÎșÎ±ÎžÎŻÏƒÎ±ÎœÏ„ÎżÏ‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎ±Îœ Î±áœÏ„áż· ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡

      Matthieu 13

      2 Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎœÎźÏ‡ÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ πρ᜞ς αᜐτ᜞Μ áœ„Ï‡Î»ÎżÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎżÎŻ, ᜄστΔ αᜐτ᜞Μ Δጰς Ï€Î»Îżáż–ÎżÎœ ጐΌÎČÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±Îžáż†ÏƒÎžÎ±Îč, Îșα᜶ π៶ς ᜁ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ‚ ጐπ᜶ τ᜞Μ Î±áŒ°ÎłÎčαλ᜞Μ Î”áŒ±ÏƒÏ„ÎźÎșΔÎč.

      Matthieu 15

      29 Κα᜶ ΌΔταÎČᜰς ጐÎșÎ”áż–ÎžÎ”Îœ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ጊλΞΔΜ παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚, Îșα᜶ ጀΜαÎČᜰς Δጰς τ᜞ áœ„ÏÎżÏ‚ ጐÎșÎŹÎžÎ·Ï„Îż ጐÎșΔῖ.
      30 Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ Î±áœÏ„áż· áœ„Ï‡Î»ÎżÎč Ï€ÎżÎ»Î»Îżáœ¶ áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ΌΔΞ’ áŒ‘Î±Ï…Ï„áż¶Îœ ÎșÏ‰Ï†ÎżÏÏ‚, Ï„Ï…Ï†Î»ÎżÏÏ‚, Ï‡Ï‰Î»ÎżÏÏ‚, ÎșÏ…Î»Î»ÎżÏÏ‚, Îșα᜶ áŒ‘Ï„Î­ÏÎżÏ…Ï‚ Ï€ÎżÎ»Î»ÎżÏÏ‚, Îșα᜶ ጔρρÎčψαΜ Î±áœÏ„Îżáœșς παρᜰ Ï„Îżáœșς πόΎας Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÏÎŹÏ€Î”Ï…ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚Î‡
      31 ᜄστΔ τ᜞Μ áœ„Ï‡Î»ÎżÎœ ÎžÎ±Ï…ÎŒÎŹÏƒÎ±Îč ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ÎșÏ‰Ï†Îżáœșς Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏ„Î±Ï‚ ÎșÏ…Î»Î»Îżáœșς áœ‘ÎłÎčÎ”áż–Ï‚ Îșα᜶ Ï‡Ï‰Î»Îżáœșς πΔρÎčÏ€Î±Ï„ÎżáżŠÎœÏ„Î±Ï‚ Îșα᜶ Ï„Ï…Ï†Î»Îżáœșς ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î±Ï‚Î‡ Îșα᜶ ጐΎόΟασαΜ τ᜞Μ ΞΔ᜞Μ áŒžÏƒÏÎ±ÎźÎ».

      Marc 1

      16 Κα᜶ Ï€Î±ÏÎŹÎłÏ‰Îœ παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ ΔጶΎΔΜ ÎŁÎŻÎŒÏ‰ÎœÎ± Îșα᜶ ገΜΎρέαΜ τ᜞Μ ጀΎΔλφ᜞Μ ÎŁÎŻÎŒÏ‰ÎœÎżÏ‚ ጀΌφÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ጐΜ Ï„áż‡ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒáżƒ, ጊσαΜ Îłáœ°Ï ጁλÎčÎ”áż–Ï‚Î‡

      Marc 7

      31 Κα᜶ Ï€ÎŹÎ»ÎčΜ ጐΟΔλΞᜌΜ ጐÎș Ï„áż¶Îœ áœÏÎŻÏ‰Îœ Î€ÏÏÎżÏ… ጊλΞΔΜ ÎŽÎčᜰ ÎŁÎčÎŽáż¶ÎœÎżÏ‚ Δጰς τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ ጀΜᜰ ÎŒÎ­ÏƒÎżÎœ Ï„áż¶Îœ áœÏÎŻÏ‰Îœ ΔΔÎșαπόλΔως.
      32 Îșα᜶ Ï†Î­ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ Î±áœÏ„áż· Îșωφ᜞Μ Îșα᜶ ÎŒÎżÎłÎčÎ»ÎŹÎ»ÎżÎœ, Îșα᜶ παραÎșÎ±Î»ÎżáżŠÏƒÎčΜ αᜐτ᜞Μ ጔΜα ጐπÎčξῇ Î±áœÏ„áż· τᜎΜ Ï‡Î”áż–ÏÎ±.
      33 Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÎ»Î±ÎČÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ αᜐτ᜞Μ ጀπ᜞ Ï„ÎżáżŠ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ… Îșατ’ áŒ°ÎŽÎŻÎ±Îœ ጔÎČαλΔΜ Ï„Îżáœșς ΎαÎșÏ„ÏÎ»ÎżÏ…Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Δጰς τᜰ ᜊτα Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ πτύσας áŒ„ÏˆÎ±Ï„Îż Ï„áż†Ï‚ ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ·Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ,
      34 Îșα᜶ ጀΜαÎČλέψας Δጰς τ᜞Μ ÎżáœÏÎ±ÎœáœžÎœ ጐστέΜαΟΔΜ, Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„áż·Î‡ ΕφφαΞα, ᜅ ጐστÎčΜ ΔÎčÎ±ÎœÎżÎŻÏ‡ÎžÎ·Ï„Îč·
      35 Îșα᜶ áŒ ÎœÎżÎŻÎłÎ·ÏƒÎ±Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ αጱ ጀÎșοαί, Îșα᜶ ጐλύΞη ᜁ ΎΔσΌ᜞ς Ï„áż†Ï‚ ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ·Ï‚ Î±áœÏ„ÎżáżŠ, Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î”Îč áœ€ÏÎžáż¶Ï‚Î‡
      36 Îșα᜶ ÎŽÎčÎ”ÏƒÏ„Î”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ጔΜα ΌηΎΔΜ᜶ Î»Î­ÎłÏ‰ÏƒÎčΜ· áœ…ÏƒÎżÎœ ÎŽáœČ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ÎŽÎčÎ”ÏƒÏ„Î­Î»Î»Î”Ï„Îż, Î±áœÏ„Îżáœ¶ ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎżÎœ ጐÎșÎźÏÏ…ÏƒÏƒÎżÎœ.
      37 Îșα᜶ ᜑπΔρπΔρÎčÏƒÏƒáż¶Ï‚ áŒÎŸÎ”Ï€Î»ÎźÏƒÏƒÎżÎœÏ„Îż Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ÎšÎ±Î»áż¶Ï‚ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Ï€Î”Ï€ÎżÎŻÎ·ÎșΔΜ, Îșα᜶ Ï„Îżáœșς ÎșÏ‰Ï†Îżáœșς Ï€ÎżÎčΔῖ ጀÎșÎżÏÎ”ÎčΜ Îșα᜶ áŒ€Î»ÎŹÎ»ÎżÏ…Ï‚ Î»Î±Î»Î”áż–Îœ.

      Luc 5

      1 áŒ˜ÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż ÎŽáœČ ጐΜ Ï„áż· τ᜞Μ áœ„Ï‡Î»ÎżÎœ ጐπÎčÎșÎ”áż–ÏƒÎžÎ±Îč Î±áœÏ„áż· Îșα᜶ ጀÎșÎżÏÎ”ÎčΜ τ᜞Μ Î»ÏŒÎłÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Îșα᜶ αᜐτ᜞ς ጊΜ ጑στᜌς παρᜰ τᜎΜ Î»ÎŻÎŒÎœÎ·Îœ ΓΔΜΜησαρáœČτ,

      Jean 6

      1 ΜΔτᜰ Ï„Î±áżŠÏ„Î± áŒ€Ï€áż†Î»ÎžÎ”Îœ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ πέραΜ Ï„áż†Ï‚ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚ Ï„áż†Ï‚ ΓαλÎčÎ»Î±ÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż†Ï‚ ΀ÎčÎČΔρÎčÎŹÎŽÎżÏ‚.
      23 ጀλλᜰ ጊλΞΔΜ Ï€Î»ÎżÎčÎŹÏÎčα ጐÎș ΀ÎčÎČΔρÎčÎŹÎŽÎżÏ‚ áŒÎłÎłáœșς Ï„ÎżáżŠ Ï„ÏŒÏ€ÎżÏ… áœ…Ï€ÎżÏ… áŒ”Ï†Î±ÎłÎżÎœ τ᜞Μ áŒ„ÏÏ„ÎżÎœ ΔᜐχαρÎčÏƒÏ„ÎźÏƒÎ±ÎœÏ„ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ….

      Jean 21

      1 ΜΔτᜰ Ï„Î±áżŠÏ„Î± ጐφαΜέρωσΔΜ ጑αυτ᜞Μ Ï€ÎŹÎ»ÎčΜ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„Î±áż–Ï‚ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒÎ·Ï‚ Ï„áż†Ï‚ ΀ÎčÎČΔρÎčÎŹÎŽÎżÏ‚Î‡ ጐφαΜέρωσΔΜ ÎŽáœČ Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.