TopTV VidĂ©o Enseignement Follower MĂ©ditation 41 - Des feuilles ou des fruits ? - JĂ©ma Taboyan - Matthieu 21.18-27 Des feuilles ou des fruits ? Texte Biblique : Matthieu 21.18-27 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le ⊠Eglise M Matthieu 21.18-27 Matthieu 21.18-27 Matthieu 21.18-27 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°39 Soyons brefs (suite) Une illustration Suite Ă un dĂ©bat sur son autoritĂ©, JĂ©sus raconte lâhistoire des deux fils. (Matthieu 21:23-32) ⊠MichĂšle Brugnoli Matthieu 21.23-32 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°39 Soyons brefs (suite) Une illustration Suite Ă un dĂ©bat sur son autoritĂ©, JĂ©sus raconte lâhistoire des deux fils. (Matthieu 21:23-32) ⊠MichĂšle Brugnoli Matthieu 21.23-32 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 mai 2021 | Matthieu 21 : Quelle maison me bĂątirez-vous? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - Ne faites pas de compromis 1/4 - 24 Les petites choses font une grande diffĂ©rence dans notre vie. C'est Ă©tonnant combien de fois les gens font des compromis ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement MATUVU - Sebastien GEFFROY Nous sommes dans la sociĂ©tĂ© du « MATUVU » sociĂ©tĂ© oĂč lâapparence rĂšgne ! Comment comprendre les enjeux qui se ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ne faites pas des compromis (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu C'est quoi le compromis ? Le compromis, c'est prendre ce qui est juste et puis lui ajouter un petit peu ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid TopChrĂ©tien Parabole des deux fils FR L'histoire de la parabole des deux fils. Matthieu 21 www.labiblevivante.com www.freebibleimages.org TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 21.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (4/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu est un Dieu de justice et si nous faisons ce que Dieu nous demande de la façon qu'il demande, ⊠Joyce Meyer Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17. JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la fĂȘte ⊠Philippe Landrevie Matthieu 21.1-46 Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment ĂȘtre vĂ©ritablement riche ? Tout rĂ©cemment, une foule de pensĂ©es trottait dans ma tĂȘte aprĂšs avoir lu qu'un millionnaire aventurier et aviateur Ă©tait portĂ© ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte GĂ©rer son argent (4) Les vĆux traditionnels de mariage comprennent souvent la phrase suivante: "Moi (l'homme), je dĂ©clare te prendre toi (la femme), et ⊠Criswell Whit Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Plus qu'un enfant dans une crĂšche Horizontalement : 1. « Pomme de reinette et pomme dâ⊠» - Une annexe de lâhĂŽtellerie ? â Le secret ⊠Charlotte Muller Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si vous n'aimez que ceux qui vous aiment Lecture : 1 Jean 4/7 "Bien-aimĂ©s, aimons-nous les uns les autres; car lâamour est de Dieu, et quiconque aime est ⊠Pierre Segura Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte VĂ©ritĂ©s EvangĂ©liques 1 1. Trois « Que » Tout ce que lâhomme donne Ă Dieu : Que les feuilles Matthieu 21/19 « Voyant ⊠Jean-Marc Nicolas Matthieu 21.1-46 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Matthieu 21.1-46 TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Quatre principes pour ĂȘtre victorieux Lecture : Exode 17.8-16 Intro : - IsraĂ«l se trouve tranquillement installĂ© Rephidim F Amalek les attaque - Rephidim = ⊠Emmanuel Duvieusart Matthieu 21.1-46 TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Gospel Il y a un trĂ©sor dans le ciel "C'est l'histoire recomposĂ© d'une maniĂšre plus poĂ©tique de Matth.6; 19-21 :" ...mais amassez-vous des trĂ©sors dans le ciel, ou la ⊠Maria Hawkins Matthieu 19.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le Royaume de Dieu: Le Triomphe du Royaume - Ivan Carluer (6/7) Le Royaume de Dieu est proche: Le Triomphe du Royaume Matthieu 16-28: En plein cĆur du combat, le Roi sacrifie ⊠Eglise MLK Martin Luther King Matthieu 16.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 14â28 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 14â28 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 14.1-20 TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Les fatigues de l'existence Venez Ă moi vous tous qui ĂȘtes fatiguĂ©s et chargĂ©s et je vous donnerai du repos ! Dit JĂ©sus Evangile ⊠Alain Ouvrard Matthieu 11.1-20 TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Renversez les forteresses ! Abattue, angoissĂ©e ou apeurĂ©e, dĂ©couragĂ©e : avez-vous remarquĂ© que bien souvent, tout commence dans la pensĂ©e ?... Il mâest arrivĂ© ⊠Sylvie Corman Matthieu 11.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Un fardeau trop lourd "Je ne peux pas, tout seul, supporter le fardeau que reprĂ©sente ce peuple. Câest trop pour moi !" Nombres 11.14 ⊠Yannis Gautier Matthieu 11.1-20 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La crainte de Dieu est une source de vie Trop peu de gens rĂ©alisent Ă quel point la crainte de Dieu est quelque chose dâextraordinaire, mais surtout de vital ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 10.1-20 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Matthieu 9.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions Smetana - Drive In #03 (la tuile) SĂ©rie de courtes mĂ©ditations. La voiture, huis-clos idĂ©al de la rĂ©flexion ? #03 - la tuile Dans nos vies, soudain ⊠Matthieu 6.34-20 Segond 21 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : âDu cielâ, il nous dira : âPourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?â Segond 1910 Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux ; Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ? Segond 1978 (Colombe) © Le baptĂȘme de Jean, dâoĂč venait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnĂšrent entre eux : Si nous rĂ©pondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc nâavez-vous pas cru en lui ? Parole de Vie © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce que câest Dieu ou les hommes ? » Ils pensent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieuâ, JĂ©sus va nous dire : âVous nâavez pas fait confiance Ă Jean. Pourquoi donc ?â Français Courant © Qui a envoyĂ© Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes ? » Mais ils se mirent Ă discuter entre eux et se dirent : « Si nous rĂ©pondons : âCâest Dieu qui lâa envoyĂ©â, il nous demandera : âPourquoi donc nâavez-vous pas cru Jean ?â Semeur © De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Parole Vivante © De quel droit Jean-Baptiste baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Alors, ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : « Si nous disons que câest Dieu qui lâa envoyĂ©, il va nous demander : âPourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ?â Darby Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons : Martin Le BaptĂȘme de Jean d'oĂč Ă©tait-il ? Du ciel, ou des hommes ? Or ils disputaient en eux-mĂȘmes, en disant : si nous disons : du ciel, il nous dira : pourquoi donc ne l'avez-vous point cru ? Ostervald Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? du ciel ou des hommes ? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mĂȘmes : Si nous disons, du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n'y avez-vous pas cru ? HĂ©breu / Grec - Texte original © Ï᜞ ÎČÎŹÏÏÎčÏΌα Ï᜞ ጞÏÎŹÎœÎœÎżÏ ÏÏΞΔΜ ጊΜ; áŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ áŒą áŒÎŸ áŒÎœÎžÏÏÏÏÎœ; ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŽÎčÎ”Î»ÎżÎłÎŻÎ¶ÎżÎœÏÎż áŒÎœ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ λÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒáœ°Îœ ΔጎÏÏΌΔΜΠáŒÎŸ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, áŒÏÎ”áż áŒĄÎŒáżÎœÎ ÎÎčᜰ ÏÎŻ ÎżáœÎœ ÎżáœÎș áŒÏÎčÏÏΔÏÏαÏΔ αáœÏáż·; World English Bible The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette question de JĂ©sus correspondait exactement Ă la leur. Elle n'Ă©tait nullement un faux-fuyant ni une maniĂšre de les rĂ©duire au silence, mais un trait pĂ©nĂ©trant de vĂ©ritĂ© jetĂ© dans leur conscience. Si en effet le baptĂȘme de Jean, c'est-Ă -dire tout son ministĂšre au sein d'IsraĂ«l, Ă©tait de Dieu, alors l'autoritĂ© de JĂ©sus ne pouvait ĂȘtre douteuse. Car Jean lui avait rendu tĂ©moignage par le Saint-Esprit. (Jean 1.19-34) De plus, le baptĂȘme de Jean Ă©tait un baptĂȘme de repentance administrĂ© Ă ceux que sa prĂ©dication avait convaincus de pĂ©chĂ©. Si donc les chefs du peuple avaient cru Ă cette prĂ©dication, s'ils s'Ă©taient repentis, ils auraient cru aussi au Sauveur annoncĂ© par Jean. La question de JĂ©sus Ă©tait embarrassante pour ses adversaires. S'ils voulaient contester l'autoritĂ© de JĂ©sus, ils devaient nier que Jean fut un envoyĂ© de Dieu. Mais cette rĂ©ponse, ils ne pouvaient y avoir recours. (verset 26) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le baptĂȘme 908 de Jean 2491, dâoĂč 4159 venait-il 2258 5713 ? du 1537 ciel 3772, ou 2228 des 1537 hommes 444 ? Mais 1161 ils raisonnĂšrent 1260 5711 ainsi entre 3844 eux 1438 3004 5723 ; Si 1437 nous rĂ©pondons 2036 5632 : Du 1537 ciel 3772, il nous 2254 dira 2046 5692 : Pourquoi 1302 donc 3767 nâavez-vous pas 3756 cru 4100 5656 en lui 846 ? 444 - anthroposun ĂȘtre humain, homme ou femme d'une façon gĂ©nĂ©rique, tous les individus distinction de l'homme ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 908 - baptismabaptĂȘme ChrĂ©tien: rite d'immersion dans l'eau comme l'a commandĂ© Christ, par ceux qui ont confessĂ© ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1260 - dialogizomaiamener ensemble diffĂ©rentes raisons, dĂ©nombrer les raisons, raisonner, tourner dans sa tĂȘte, dĂ©libĂ©rer, avoir des ⊠1302 - diatiĂ travers, par, avec, parce que, pourquoi 1437 - eansi, dans le cas 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 2036 - epoparler, dire 2046 - ereoprononcer, parler, dire 2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2254 - heminnous, nos, notre 2258 - enj'Ă©tais, etc. 2491 - IoannesJean (Angl. John) = « l'Eternel a fait grĂące » Jean-Baptiste Ă©tait le fils de ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3756 - ounon, pas; dans des questions directes espĂ©rant une rĂ©ponse affirmative 3767 - ounalors, donc, c'est pourquoi, en consĂ©quence, par consĂ©quent, les choses Ă©tant ainsi 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠3844 - parade, par, Ă cĂŽtĂ©, prĂšs de 4100 - pisteuopenser ĂȘtre vrai, ĂȘtre persuadĂ© de, donner du crĂ©dit, placer sa confiance en de la ⊠4159 - pothende cause: comment est-ce?, comment cela peut-il ĂȘtre? 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠JEAN-BAPTISTELes sources. L'historien juif JosĂšphe, parlant de Jean-Baptiste (Ant., XVIII, 5:2), rapporte l'opinion populaire d'aprĂšs laquelle la dĂ©faite d'HĂ©rode Antipas, ⊠JĂSUS-CHRIST (4)III Le ministĂšre. 1. BAPTEME. Quand se rĂ©pandit en Palestine le bruit de l'apparition d'un prophĂšte pareil Ă ceux des ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠RAISON, RAISONNEMENT(Du latin ratio, de reor =calculer, penser.) Il ne faut pas croire que l'on trouvera dans la Bible le terme ⊠ROYAUME DE DIEU1. Dans l'A. T, (a) L'application Ă la divinitĂ© des attributs de la royautĂ© se trouve dĂ©jĂ dans les religions ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 3 1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e. 2 Il disait : â*Changez, car le rĂšgne des cieux est proche. 3 Câest Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsquâil a dit : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5 On venait Ă lui de *JĂ©rusalem, de la JudĂ©e entiĂšre et de toutes les contrĂ©es riveraines du *Jourdain. 6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs pĂ©chĂ©s. 7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ© de vie. 9 Ne vous imaginez pas quâil vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 10 Attention : la hache est dĂ©jĂ sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 11 âMoi, je vous baptise dans lâeau, en signe de votre changement de vie. Mais quelquâun vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. Câest lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 12 Il tient en main sa pelle Ă vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. Matthieu 11 7 Comme les envoyĂ©s sâen allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă la foule : âQuâĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ par le vent ? 8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux. 9 Mais quâĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus quâun prophĂšte, câest moi qui vous le dis. 10 Car câest celui dont il est Ă©crit : Jâenverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin. 11 Vraiment, je vous lâassure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nâen a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui. 12 Depuis lâĂ©poque oĂč Jean-Baptiste a paru jusquâĂ cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui sâen emparent. 13 En effet, jusquâĂ Jean, tous les prophĂštes et la *Loi lâont prophĂ©tisĂ©. 14 Et, si vous voulez le croire, câest lui, cet Elie qui devait venir. 15 Celui qui a des oreilles, quâil entende. Matthieu 17 12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ venu, mais ils ne lâont pas reconnu. Au contraire, ils lâont traitĂ© comme ils ont voulu. Et câest le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de lâhomme. 13 Les disciples comprirent alors quâil parlait de Jean-Baptiste. Matthieu 21 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă raisonner intĂ©rieurement : âSi nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » Marc 1 1 Câest ainsi quâa commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu, 2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : Jâenverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin. 3 On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 5 Tous les habitants de la *JudĂ©e et de *JĂ©rusalem se rendaient auprĂšs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs pĂ©chĂ©s. 6 Jean Ă©tait vĂȘtu dâun vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 7 Et voici le message quâil proclamait : âAprĂšs moi va venir quelquâun qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans lâeau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit. 9 Or, en ce temps-lĂ , JĂ©sus vint de *Nazareth, un village de *GalilĂ©e. Il fut baptisĂ© par Jean dans le Jourdain. 10 Au moment oĂč il sortait de lâeau, il vit le ciel se dĂ©chirer et lâEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11 Une voix retentit alors du ciel : âTu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie. Marc 11 27 Ils retournĂšrent Ă *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple lâabordĂšrent et lui demandĂšrent : 28 âDe quel droit agis-tu ainsi ? Qui tâa donnĂ© le droit de faire cela ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : âJâai aussi une question Ă vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela : 30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? RĂ©pondez-moi ! 31 Alors ils se mirent Ă raisonner entre eux : âSi nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors nâavez-vous pas cru en lui ? » 32 Mais, dâautre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte. 33 Ils rĂ©pondirent donc Ă JĂ©sus : âNous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : âAlors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit jâagis comme je le fais. Luc 1 11 Tout Ă coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout Ă droite de lâautel des parfums. 12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur sâempara de lui. 13 Mais lâange lui dit : âNâaie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priĂšre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu lâappelleras Jean. 14 Il sera pour toi le sujet dâune trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance. 15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de lâEsprit Saint dĂšs le sein maternel. 16 Il ramĂšnera beaucoup dâIsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec lâesprit et la puissance dâElie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur. 67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de lâEsprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes : 68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple dâ*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il lâa dĂ©livrĂ©. 69 Pour nous, il a fait naĂźtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un LibĂ©rateur plein de force. 70 Il vient dâaccomplir la promesse quâil avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophĂštes 71 quâil nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent. 72 Il manifeste sa bontĂ© Ă lâĂ©gard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă son *alliance sainte. 73 Il accomplit pour nous le serment quâil a fait Ă notre ancĂȘtre, *Abraham, 74 de nous accorder la faveur, aprĂšs nous avoir dĂ©livrĂ©s de tous nos ennemis, 75 de le servir sans crainte en Ă©tant saints et justes en sa prĂ©sence tous les jours de la vie. 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelĂ© prophĂšte du TrĂšs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en prĂ©curseur pour prĂ©parer sa route, 77 en faisant savoir Ă son peuple que Dieu lui donne le salut et quâil pardonne ses pĂ©chĂ©s. 78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et câest pourquoi lâastre levant viendra pour nous dâen haut, 79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix. 80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusquâau jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple dâ*IsraĂ«l. Luc 3 2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert. 3 Jean se mit Ă parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă se faire baptiser pour indiquer quâils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s. 4 Ainsi sâaccomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelquâun qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits. 5 Toute vallĂ©e sera comblĂ©e, toute montagne et toute colline seront abaissĂ©es, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelĂ©s, 6 et tous les hommes verront le salut de Dieu. 7 Jean disait Ă ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : âEspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ? 8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants dâ*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants dâAbraham. 9 Attention ! La hache est sur le point dâattaquer les arbres Ă la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu. 10 Les foules lui demandĂšrent alors : âQue devons-nous faire ? 11 Il leur rĂ©pondit : âSi quelquâun a deux chemises, quâil en donne une Ă celui qui nâen a pas. Si quelquâun a de quoi manger, quâil partage avec celui qui nâa rien. 12 Il y avait des *collecteurs dâimpĂŽts qui venaient se faire baptiser. Ils demandĂšrent Ă Jean : âMaĂźtre, que devons-nous faire ? 13 âNâexigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il. 14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : âEt nous, que devons-nous faire ? âNâextorquez dâargent Ă personne et ne dĂ©noncez personne Ă tort : contentez-vous de votre solde. 15 Le peuple Ă©tait plein dâespoir et chacun se demandait si Jean nâĂ©tait pas le *Messie. 16 Il rĂ©pondit Ă tous : âMoi je vous baptise dans lâeau. Mais quelquâun va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu. 17 Il tient en main sa pelle Ă vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne sâĂ©teindra jamais. 18 Jean adressait encore beaucoup dâautres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. 19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode dâavoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et dâavoir commis beaucoup dâautres mĂ©faits. 20 HĂ©rode ajouta encore Ă tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean. Luc 7 28 Je vous lâassure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s dâune femme, il nây en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui. 29 âTous les gens du peuple et tous les *collecteurs dâimpĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste. 30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusĂ© de se faire baptiser par lui, ont rejetĂ© la volontĂ© de Dieu Ă leur Ă©gard. 31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ? 32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous nâavez pas dansĂ©Â ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă pleurer ! 33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Quâavez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ». 34 Le *Fils de lâhomme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense quâĂ faire bonne chĂšre et Ă boire du vin, il est lâami des collecteurs dâimpĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. » 35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent. Luc 20 5 Ils se mirent Ă raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi nâavez-vous pas cru en lui ? » Jean 1 6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il sâappelait Jean. 15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : âVoici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque jâai dit : Celui qui vient aprĂšs moi mâa prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ avant moi. 25 Ils continuĂšrent de lâinterroger : âSi tu nâes pas le Messie, ni Elie, ni le ProphĂšte, pourquoi donc baptises-tu ? 26 âMoi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans lâeau, mais au milieu de vous se trouve quelquâun que vous ne connaissez pas. 27 Il vient aprĂšs moi, mais je ne suis pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. 28 Cela se passait Ă BĂ©thanie, Ă lâest du *Jourdain, lĂ oĂč Jean baptisait. 29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il sâĂ©cria : âVoici lâAgneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde. 30 Câest de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il mâa prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. » 31 Moi non plus, je ne savais pas que câĂ©tait lui, mais si je suis venu baptiser dans lâeau, câest pour le faire connaĂźtre au peuple dâ*IsraĂ«l. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.