ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 21.25

Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč venait-il ? Du ciel ou des hommes ? » Mais ils raisonnĂšrent ainsi entre eux : « Si nous rĂ©pondons : ‘Du ciel’, il nous dira : ‘Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui ?’
Le baptĂȘme de Jean, d'oĂč Ă©tait-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mĂȘmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ? Et si nous disons :
De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă  raisonner intĂ©rieurement : —Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 3

      1 En ce temps-lĂ , parut Jean-Baptiste. Il se mit Ă  prĂȘcher dans le dĂ©sert de *JudĂ©e.
      2 Il disait : —*Changez, car le rùgne des cieux est proche.
      3 C’est Jean que le *prophĂšte *EsaĂŻe a annoncĂ© lorsqu’il a dit : On entend la voix de quelqu’un qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits.
      4 Jean portait un vĂȘtement de poil de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      5 On venait à lui de *Jérusalem, de la Judée entiÚre et de toutes les contrées riveraines du *Jourdain.
      6 Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant ainsi leurs péchés.
      7 Beaucoup de *pharisiens et de *sadducĂ©ens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit : —EspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă  fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ?
      8 Montrez plutÎt par vos actes que vous avez changé de vie.
      9 Ne vous imaginez pas qu’il vous suffit de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants d’*Abraham. » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.
      10 Attention : la hache est dĂ©jĂ  sur le point d’attaquer les arbres Ă  la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu.
      11 —Moi, je vous baptise dans l’eau, en signe de votre changement de vie. Mais quelqu’un vient aprĂšs moi : il est bien plus puissant que moi et je ne suis mĂȘme pas digne de lui enlever les sandales. C’est lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu.
      12 Il tient en main sa pelle Ă  vanner il va nettoyer son aire de battage et amasser le blĂ© dans son grenier. Quant Ă  la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne s’éteindra jamais.

      Matthieu 11

      7 Comme les envoyĂ©s s’en allaient, JĂ©sus saisit cette occasion pour parler de Jean-Baptiste Ă  la foule : —Qu’ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert ? leur demanda-t-il. Un roseau, agitĂ© çà et lĂ  par le vent ?
      8 Oui, qui donc ĂȘtes-vous allĂ©s voir ? Un homme habillĂ© avec Ă©lĂ©gance ? GĂ©nĂ©ralement, ceux qui sont Ă©lĂ©gamment vĂȘtus vivent dans les palais royaux.
      9 Mais qu’ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir au dĂ©sert ? Un *prophĂšte ? Oui, assurĂ©ment, et mĂȘme bien plus qu’un prophĂšte, c’est moi qui vous le dis.
      10 Car c’est celui dont il est Ă©crit : J’enverrai mon messager devant toi, il te prĂ©parera le chemin.
      11 Vraiment, je vous l’assure : parmi tous les hommes qui sont nĂ©s d’une femme, il n’en a paru aucun de plus grand que Jean-Baptiste. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume des cieux est plus grand que lui.
      12 Depuis l’époque oĂč Jean-Baptiste a paru jusqu’à cette heure, le royaume des cieux se force un passage avec violence, et ce sont les violents qui s’en emparent.
      13 En effet, jusqu’à Jean, tous les prophĂštes et la *Loi l’ont prophĂ©tisĂ©.
      14 Et, si vous voulez le croire, c’est lui, cet Elie qui devait venir.
      15 Celui qui a des oreilles, qu’il entende.

      Matthieu 17

      12 Or, je vous le dĂ©clare : Elie est dĂ©jĂ  venu, mais ils ne l’ont pas reconnu. Au contraire, ils l’ont traitĂ© comme ils ont voulu. Et c’est le mĂȘme traitement que va subir de leur part le Fils de l’homme.
      13 Les disciples comprirent alors qu’il parlait de Jean-Baptiste.

      Matthieu 21

      25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Alors ils se mirent Ă  raisonner intĂ©rieurement : —Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? »

      Marc 1

      1 C’est ainsi qu’a commencĂ© la Bonne Nouvelle de JĂ©sus-Christ, le Fils de Dieu,
      2 selon ce qui est Ă©crit dans le livre du *prophĂšte *EsaĂŻe : J’enverrai mon messager devant toi. Il te prĂ©parera le chemin.
      3 On entend la voix de quelqu’un qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits.
      4 Jean parut. Il baptisait dans le dĂ©sert. En effet, il appelait les gens Ă  se faire baptiser pour indiquer qu’ils changeaient de vie, afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s.
      5 Tous les habitants de la *Judée et de *Jérusalem se rendaient auprÚs de lui. Ils se faisaient baptiser par lui dans le *Jourdain en reconnaissant leurs péchés.
      6 Jean Ă©tait vĂȘtu d’un vĂȘtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
      7 Et voici le message qu’il proclamait : —AprĂšs moi va venir quelqu’un qui est plus puissant que moi. Je ne suis pas digne de me baisser devant lui pour dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales.
      8 Moi, je vous ai baptisĂ©s dans l’eau, mais lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit.
      9 Or, en ce temps-là, Jésus vint de *Nazareth, un village de *Galilée. Il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.
      10 Au moment oĂč il sortait de l’eau, il vit le ciel se dĂ©chirer et l’Esprit descendre sur lui comme une colombe.
      11 Une voix retentit alors du ciel : —Tu es mon Fils bien-aimĂ©, tu fais toute ma joie.

      Marc 11

      27 Ils retournĂšrent Ă  *JĂ©rusalem. Pendant que JĂ©sus marchait dans la cour du *Temple, les chefs des *prĂȘtres, les *spĂ©cialistes de la Loi et les responsables du peuple l’abordĂšrent et lui demandĂšrent :
      28 —De quel droit agis-tu ainsi ? Qui t’a donnĂ© le droit de faire cela ?
      29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : —J’ai aussi une question Ă  vous poser, une seule. Si vous me rĂ©pondez, je vous dirai de quel droit je fais cela :
      30 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Répondez-moi !
      31 Alors ils se mirent Ă  raisonner entre eux : —Si nous disons : « De Dieu », il va demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? »
      32 Mais, d’autre part, si nous rĂ©pondons : « Des hommes », alors ?... Ils craignaient les rĂ©actions de la foule, car tout le monde pensait que Jean Ă©tait un vrai *prophĂšte.
      33 Ils rĂ©pondirent donc Ă  JĂ©sus : —Nous ne savons pas. Et JĂ©sus rĂ©pliqua : —Alors, moi non plus, je ne vous dirai pas de quel droit j’agis comme je le fais.

      Luc 1

      11 Tout à coup, un *ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l’autel des parfums.
      12 Quand Zacharie le vit, il en fut bouleversĂ© et la peur s’empara de lui.
      13 Mais l’ange lui dit : —N’aie pas peur, Zacharie, car Dieu a entendu ta priùre : ta femme Elisabeth te donnera un fils. Tu l’appelleras Jean.
      14 Il sera pour toi le sujet d’une trĂšs grande joie, et beaucoup de gens se rĂ©jouiront de sa naissance.
      15 Il sera grand aux yeux du Seigneur. Il ne boira ni vin, ni boisson alcoolisĂ©e. Il sera rempli de l’Esprit Saint dĂšs le sein maternel.
      16 Il ramĂšnera beaucoup d’IsraĂ©lites au Seigneur, leur Dieu.
      17 Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec l’esprit et la puissance d’Elie, pour rĂ©concilier les pĂšres avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont dĂ©sobĂ©issants Ă  penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prĂȘt pour le Seigneur.
      67 Zacharie, son pĂšre, fut rempli de l’Esprit Saint et prophĂ©tisa en ces termes :
      68 LouĂ© soit le Seigneur, le Dieu du peuple d’*IsraĂ«l, car il a pris soin de son peuple et il l’a dĂ©livrĂ©.
      69 Pour nous, il a fait naßtre parmi les descendants du roi *David, son serviteur, un Libérateur plein de force.
      70 Il vient d’accomplir la promesse qu’il avait faite depuis les premiers temps par la voix de ses saints *prophùtes
      71 qu’il nous dĂ©livrerait de tous nos ennemis, et du pouvoir de ceux qui nous haĂŻssent.
      72 Il manifeste sa bontĂ© Ă  l’égard de nos pĂšres et il agit conformĂ©ment Ă  son *alliance sainte.
      73 Il accomplit pour nous le serment qu’il a fait Ă  notre ancĂȘtre, *Abraham,
      74 de nous accorder la faveur, aprÚs nous avoir délivrés de tous nos ennemis,
      75 de le servir sans crainte en étant saints et justes en sa présence tous les jours de la vie.
      76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophÚte du TrÚs-Haut, car, devant le Seigneur, tu marcheras en précurseur pour préparer sa route,
      77 en faisant savoir Ă  son peuple que Dieu lui donne le salut et qu’il pardonne ses pĂ©chĂ©s.
      78 Car notre Dieu est plein de compassion et de bontĂ©, et c’est pourquoi l’astre levant viendra pour nous d’en haut,
      79 pour Ă©clairer tous ceux qui habitent dans les tĂ©nĂšbres et l’ombre de la mort, et pour guider nos pas sur la voie de la paix.
      80 Le petit enfant grandissait et son esprit se fortifiait. Plus tard, il vĂ©cut dans des lieux dĂ©serts jusqu’au jour oĂč il se manifesta publiquement au peuple d’*IsraĂ«l.

      Luc 3

      2 Hanne et CaĂŻphe Ă©taient grands-prĂȘtres. Cette annĂ©e-lĂ , Dieu confia son message Ă  Jean, fils de Zacharie, dans le dĂ©sert.
      3 Jean se mit Ă  parcourir toute la rĂ©gion du *Jourdain. Il appelait les gens Ă  se faire baptiser pour indiquer qu’ils *changeaient de vie afin de recevoir le pardon de leurs pĂ©chĂ©s.
      4 Ainsi s’accomplit ce que le *prophĂšte *EsaĂŻe avait Ă©crit dans son livre : On entend la voix de quelqu’un qui crie dans le dĂ©sert : PrĂ©parez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits.
      5 Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelés,
      6 et tous les hommes verront le salut de Dieu.
      7 Jean disait Ă  ceux qui venaient en foule se faire baptiser par lui : —EspĂšces de vipĂšres ! Qui vous a enseignĂ© Ă  fuir la colĂšre de Dieu qui va se manifester ?
      8 Montrez plutĂŽt par vos actes que vous avez changĂ©. Ne vous contentez pas de rĂ©pĂ©ter en vous-mĂȘmes : « Nous sommes les descendants d’*Abraham ! » Car, regardez ces pierres : je vous dĂ©clare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.
      9 Attention ! La hache est sur le point d’attaquer les arbres Ă  la racine : tout arbre qui ne porte pas de bon fruit sera coupĂ© et jetĂ© au feu.
      10 Les foules lui demandùrent alors : —Que devons-nous faire ?
      11 Il leur rĂ©pondit : —Si quelqu’un a deux chemises, qu’il en donne une Ă  celui qui n’en a pas. Si quelqu’un a de quoi manger, qu’il partage avec celui qui n’a rien.
      12 Il y avait des *collecteurs d’impîts qui venaient se faire baptiser. Ils demandùrent à Jean : —Maütre, que devons-nous faire ?
      13 —N’exigez rien de plus que ce qui a Ă©tĂ© fixĂ©, leur rĂ©pondit-il.
      14 Des soldats le questionnĂšrent aussi : —Et nous, que devons-nous faire ? —N’extorquez d’argent Ă  personne et ne dĂ©noncez personne Ă  tort : contentez-vous de votre solde.
      15 Le peuple Ă©tait plein d’espoir et chacun se demandait si Jean n’était pas le *Messie.
      16 Il rĂ©pondit Ă  tous : —Moi je vous baptise dans l’eau. Mais quelqu’un va venir, qui est plus puissant que moi. Je ne suis mĂȘme pas digne de dĂ©nouer la laniĂšre de ses sandales. Lui, il vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu.
      17 Il tient en main sa pelle Ă  vanner, pour nettoyer son aire de battage, et il amassera le blĂ© dans son grenier. Quant Ă  la bale, il la brĂ»lera dans un feu qui ne s’éteindra jamais.
      18 Jean adressait encore beaucoup d’autres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle.
      19 Mais il reprocha au gouverneur HĂ©rode d’avoir Ă©pousĂ© HĂ©rodiade, la femme de son demi-frĂšre, et d’avoir commis beaucoup d’autres mĂ©faits.
      20 HĂ©rode ajouta encore Ă  tous ses crimes celui de faire emprisonner Jean.

      Luc 7

      28 Je vous l’assure, parmi tous les hommes qui sont nĂ©s d’une femme, il n’y en a pas de plus grand que Jean. Et pourtant, le plus petit dans le *royaume de Dieu est plus grand que lui.
      29 —Tous les gens du peuple et tous les *collecteurs d’impĂŽts qui ont Ă©coutĂ© le message de Jean et se sont fait baptiser par lui ont reconnu que Dieu est juste.
      30 Mais les *pharisiens et les enseignants de la *Loi, qui ont refusé de se faire baptiser par lui, ont rejeté la volonté de Dieu à leur égard.
      31 A qui donc pourrais-je comparer les gens de notre temps ? A qui ressemblent-ils ?
      32 Ils sont comme des enfants assis sur la place du marchĂ© qui se crient les uns aux autres : Quand nous avons jouĂ© de la flĂ»te, vous n’avez pas dansé ! Et quand nous avons chantĂ© des airs de deuil, vous ne vous ĂȘtes pas mis Ă  pleurer !
      33 En effet, Jean-Baptiste est venu, il ne mangeait pas de pain, il ne buvait pas de vin. Qu’avez-vous dit alors ? « Il a un dĂ©mon en lui ».
      34 Le *Fils de l’homme est venu, il mange et boit, et vous vous Ă©criez : « Cet homme ne pense qu’à faire bonne chĂšre et Ă  boire du vin, il est l’ami des collecteurs d’impĂŽts et des pĂ©cheurs notoires. »
      35 Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent.

      Luc 20

      5 Ils se mirent Ă  raisonner entre eux : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi n’avez-vous pas cru en lui ? »

      Jean 1

      6 Un homme parut, envoyĂ© par Dieu ; il s’appelait Jean.
      15 Jean, son tĂ©moin, a proclamĂ© publiquement : —Voici celui dont je vous ai parlĂ© lorsque j’ai dit : Celui qui vient aprĂšs moi m’a prĂ©cĂ©dĂ© car il existait dĂ©jĂ  avant moi.
      25 Ils continuùrent de l’interroger : —Si tu n’es pas le Messie, ni Elie, ni le Prophùte, pourquoi donc baptises-tu ?
      26 —Moi, leur rĂ©pondit Jean, je vous baptise dans l’eau, mais au milieu de vous se trouve quelqu’un que vous ne connaissez pas.
      27 Il vient aprÚs moi, mais je ne suis pas digne de dénouer la laniÚre de ses sandales.
      28 Cela se passait Ă  BĂ©thanie, Ă  l’est du *Jourdain, lĂ  oĂč Jean baptisait.
      29 Le lendemain, Jean aperçut JĂ©sus qui se dirigeait vers lui ; alors il s’écria : —Voici l’Agneau de Dieu, celui qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde.
      30 C’est de lui que je vous ai parlĂ© lorsque je disais : « Un homme vient aprĂšs moi, il m’a prĂ©cĂ©dĂ©, car il existait avant moi. »
      31 Moi non plus, je ne savais pas que c’était lui, mais si je suis venu baptiser dans l’eau, c’est pour le faire connaĂźtre au peuple d’*IsraĂ«l.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.