ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 26.17

Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"
Le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent dire Ă  JĂ©sus : OĂč veux-tu que nous te prĂ©parions le repas de la PĂąque ?
Nous pouvons remarquer que l’endroit prĂ©vu pour le repas de la PĂąque a Ă©tĂ© indiquĂ© par Christ, Ă  Ses disciples.

Le Seigneur connaßt ceux qui sont favorables à Sa cause, tout en restant humbles ; Il visitera, pour offrir Sa grùce, tous ceux qui sont disposés à Le recevoir.

Les disciples firent ce que JĂ©sus avait ordonnĂ©. Ceux qui veulent ĂȘtre en prĂ©sence de Christ, Ă  la « PĂąque spirituelle » que donne l'Ă©vangile, doivent obĂ©ir Ă  ce qu'Il dit.

Il peut arriver que les serviteurs de Christ Ă©prouvent parfois de l’inquiĂ©tude, en particulier au temps de l'Ă©preuve. Nous ne savons pas jusqu’à quel degrĂ© nous pouvons ĂȘtre tentĂ©s, ni Ă  quel point Dieu peut nous abandonner Ă  nous-mĂȘmes : nous devons Lui faire entiĂšre confiance.

Il est spĂ©cialement recommandĂ© de faire un examen rigoureux de notre cƓur et une priĂšre fervente, avant de prendre le repas du Seigneur : Christ, notre « PĂąque », s’est sacrifiĂ© pour nous ; observons cette cĂ©lĂ©bration, en renouvelant notre repentance et notre foi en Son sang, en nous plaçant Ă  Son service.
Now on the first day of unleavened bread, the disciples came to Jesus, saying to him, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover?"

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 12

      6 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖžÖ€Ś” ŚœÖžŚ›Ö¶ŚÖ™ ŚœÖ°ŚžÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ¶Ö”ŚšÖ¶ŚȘ ŚąÖ·ÖŁŚ“ ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖ„Ś” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ›Śš ڙ֖ڕÖ覝 ŚœÖ·Ś—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö‘Ś” Ś•Ö°Ś©ŚÖžŚ—ÖČŚ˜ÖŁŚ•ÖŒ ڐÖčŚȘÖ—Ś•Öč Ś›ÖŒÖčÖ›Śœ Ś§Ö°Ś”Ö·Ö„Śœ ŚąÖČŚ“Ö·ÖœŚȘÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚŸ Ś”ÖžŚąÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ
      18 Ś‘ÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčÖĄŚŸ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖžŚ”Ö© ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖšŚš ڙրڕÖ覝 ŚœÖ·Ś—Öč֙ړֶکځ֙ Ś‘ÖŒÖžŚąÖ¶Ö”ŚšÖ¶Ś‘ ŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö°ŚœÖ–Ś•ÖŒ ŚžÖ·ŚŠÖŒÖč֑ŚȘ ŚąÖ·Ö Ś“ Ś™ÖŁŚ•Ö覝 Ś”ÖžŚÖ¶Ś—ÖžÖ§Ś“ Ś•Ö°ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖŽÖ›Ś™Ś ŚœÖ·Ś—Öč֖ړֶکځ Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖœŚšÖ¶Ś‘Śƒ
      19 Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·ÖŁŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ”Ś™Ś کڂְڐÖčÖ•Śš ڜÖčքڐ Ś™ÖŽŚžÖŒÖžŚŠÖ”Ö–Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚȘÖŒÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö‘Ś Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś€ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚÖčŚ›Ö”ÖŁŚœ ŚžÖ·Ś—Ö°ŚžÖ¶Ö—ŚŠÖ¶ŚȘ Ś•Ö°Ś ÖŽŚ›Ö°ŚšÖ°ŚȘÖžÖžŚ” Ś”Ö·Ś ÖŒÖ¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś Ś”Ö·Ś”ÖŽŚ•ŚÖ™ ŚžÖ”ŚąÖČŚ“Ö·ÖŁŚȘ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ Ś‘ÖŒÖ·Ś’ÖŒÖ”Ö–Śš Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚÖ¶Ś–Ö°ŚšÖ·Ö„Ś— Ś”ÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ
      20 Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚžÖ·Ś—Ö°ŚžÖ¶Ö–ŚŠÖ¶ŚȘ ڜÖčÖŁŚ ŚȘÖčŚŚ›Ö”Ö‘ŚœŚ•ÖŒ Ś‘ÖŒÖ°Ś›Ö覜֙ ŚžŚ•ÖčŚ©ŚÖ°Ś‘ÖčÖŁŚȘÖ”Ś™Ś›Ö¶Ö”Ś ŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö°ŚœÖ–Ś•ÖŒ ŚžÖ·ŚŠÖŒÖœŚ•ÖčŚȘڃ

      Exode 13

      6 Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·Ö„ŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ–Ś™Ś ŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö·ÖŁŚœ ŚžÖ·ŚŠÖŒÖč֑ŚȘ Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś™ÖŒŚ•Ö覝֙ Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ°Ś‘ÖŽŚ™ŚąÖŽÖ”Ś™ Ś—Ö·Ö–Ś’ ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      7 ŚžÖ·ŚŠÖŒŚ•ÖčŚȘ֙ Ś™Ö”ÖœŚÖžŚ›Ö”Ö”Śœ ڐ֖֔ŚȘ Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·ÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ™Ö”ŚšÖžŚÖ¶ÖšŚ” ŚœÖ°ŚšÖžÖœ Ś—ÖžŚžÖ”Ö—Ś„ Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ™Ö”ŚšÖžŚÖ¶Ö„Ś” ŚœÖ°ŚšÖžÖ› کڂְڐÖčÖ–Śš Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ’ÖŒÖ°Ś‘Ö»ŚœÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ
      8 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ’ÖŒÖ·Ś“Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚ Ö°ŚšÖžÖ” Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ„Ś•Ö覝 Ś”Ö·Ś”Ö–Ś•ÖŒŚ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ‘Śš Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚ‘ÖŁŚ•ÖŒŚš Ś–Ö¶Ö—Ś” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ€Ś” Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚœÖŽÖ”Ś™ Ś‘ÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ–Ś™ ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖœŚ™ÖŽŚŚƒ

      Lévitique 23

      5 Ś‘ÖŒÖ·Ś—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś Ś”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖ—Ś•Ö覟 Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖ„Ś” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ›Śš ŚœÖ·Ś—Öč֖ړֶکځ Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚ™ŚŸ Ś”ÖžŚąÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžÖ‘Ś™ÖŽŚ Ś€ÖŒÖ¶Ö–ŚĄÖ·Ś— ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      6 Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Śš ڙڕÖ覝֙ ŚœÖ·Ś—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö”Ś” Ś—Ö·Ö„Ś’ Ś”Ö·ŚžÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ–Ś•ÖčŚȘ ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖ‘Ś” Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·Ö„ŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖ·ŚŠÖŒÖ„Ś•ÖčŚȘ ŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö”ÖœŚœŚ•ÖŒŚƒ

      Nombres 28

      16 Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś Ś”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖ—Ś•Ö覟 Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖ„Ś” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ›Śš ڙ֖ڕÖ覝 ŚœÖ·Ś—Öč֑ړֶکځ Ś€ÖŒÖ¶Ö–ŚĄÖ·Ś— ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      17 Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś—ÖČŚžÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ” ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ„Śš ڙ֛ڕÖ覝 ŚœÖ·Ś—Öčքړֶکځ Ś”Ö·Ś–ÖŒÖ¶Ö–Ś” Ś—ÖžÖ‘Ś’ Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·ÖŁŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ”Ś™Ś ŚžÖ·ŚŠÖŒÖ–Ś•ÖčŚȘ Ś™Ö”ŚÖžŚ›Ö”ÖœŚœŚƒ

      Deutéronome 16

      1 Ś©ŚÖžŚžŚ•Ö覹֙ ڐֶŚȘÖŸŚ—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś Ś”ÖžŚÖžŚ‘ÖŽÖ”Ś™Ś‘ Ś•Ö°ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŽÖŁŚ™ŚȘÖž Ś€ÖŒÖ¶Ö”ŚĄÖ·Ś— ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö‘Ś™ŚšÖž Ś›ÖŒÖŽÖžŚ™ Ś‘ÖŒÖ°Ś—ÖčÖŁŚ“Ö¶Ś©Ś Ś”ÖžÖœŚÖžŚ‘ÖŽÖ—Ś™Ś‘ ڔڕÖčŚŠÖŽÖšŚ™ŚÖČŚšÖžÖœ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ§Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö›Ś™ŚšÖž ŚžÖŽŚžÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ŚœÖžÖœŚ™Ö°ŚœÖžŚ”Śƒ
      2 Ś•Ö°Ś–ÖžŚ‘Ö·Ö„Ś—Ö°ŚȘ֌֞ Ś€ÖŒÖ¶Ö›ŚĄÖ·Ś— ŚœÖ·Ś™Ś”Ś•ÖžÖ„Ś” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö–Ś™ŚšÖž ŚŠÖčÖŁŚŚŸ Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚ§ÖžÖ‘Śš Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖžŚ§Ś•Ö覝֙ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ™ÖŽŚ‘Ö°Ś—Ö·ÖŁŚš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ŚœÖ°Ś©ŚÖ·Ś›ÖŒÖ”Ö„ŚŸ Ś©ŚÖ°ŚžÖ–Ś•Öč Ś©ŚÖžÖœŚŚƒ
      3 ڜÖčŚÖŸŚȘÖčŚŚ›Ö·Ö€Śœ ŚąÖžŚœÖžŚ™Ś•Ö™ Ś—ÖžŚžÖ”Ö”Ś„ Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·Ö„ŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ›Ś™Ś ŚȘÖŒÖčÖœŚŚ›Ö·ŚœÖŸŚąÖžŚœÖžÖ„Ś™Ś• ŚžÖ·ŚŠÖŒÖ–Ś•ÖčŚȘ ŚœÖ¶ÖŁŚ—Ö¶Ś ŚąÖčÖ‘Ś ÖŽŚ™ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś‘Ö°Ś—ÖŽŚ€ÖŒÖžŚ–Ö—Ś•Ö覟 Ś™ÖžŚŠÖžÖ™ŚŚȘ־֙ ŚžÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ ŚœÖ°ŚžÖ·ÖŁŚąÖ·ŚŸ ŚȘÖŒÖŽŚ–Ö°Ś›ÖŒÖ覹֔ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö€Ś•Ö覝 ŚŠÖ”ÖœŚŚȘÖ°ŚšÖžÖ™ ŚžÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö”Ś™ÖŽŚ Ś›ÖŒÖčÖ–Śœ Ś™Ö°ŚžÖ”Ö„Ś™ Ś—Ö·Ś™ÖŒÖ¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ
      4 Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ™Ö”ŚšÖžŚÖ¶ÖšŚ” ŚœÖ°ŚšÖžÖ„ کڂְڐÖčÖ›Śš Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ’ÖŒÖ°Ś‘Ö»ŚœÖ°ŚšÖžÖ– Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ·ÖŁŚȘ Ś™ÖžŚžÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ™ÖžŚœÖŽÖŁŚ™ŚŸ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖžŚ©Ś‚ÖžÖ—Śš ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚȘÖŒÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ·Ö„Ś— Ś‘ÖŒÖžŚąÖ¶Ö›ŚšÖ¶Ś‘ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖ„Ś•Ö覝 Ś”ÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖ–Ś•Ö覟 ŚœÖ·Ś‘ÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚƒ

      Matthieu 3

      15 áŒ€Ï€ÎżÎșρÎčΞΔ᜶ς ÎŽáœČ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ΔጶπΔΜ πρ᜞ς αᜐτόΜ· ጌφΔς ጄρτÎč, Îżáœ•Ï„Ï‰Ï‚ Îłáœ°Ï Ï€ÏÎ­Ï€ÎżÎœ ጐστ᜶Μ áŒĄÎŒáż–Îœ Ï€Î»Î·Ïáż¶ÏƒÎ±Îč π៶σαΜ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ. τότΔ áŒ€Ï†ÎŻÎ·ÏƒÎčΜ αᜐτόΜ.

      Matthieu 17

      24 ጘλΞόΜτωΜ ÎŽáœČ Î±áœÏ„áż¶Îœ Δጰς ÎšÎ±Ï†Î±ÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± τᜰ ÎŽÎŻÎŽÏÎ±Ï‡ÎŒÎ± λαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Ï„áż· Î Î­Ï„Ïáżł Îșα᜶ ΔጶπαΜ· ᜉ ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșÎ±Î»ÎżÏ‚ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Îżáœ Ï„Î”Î»Î”áż– τᜰ ÎŽÎŻÎŽÏÎ±Ï‡ÎŒÎ±;
      25 λέγΔÎč· ÎÎ±ÎŻ. Îșα᜶ ጐλΞόΜτα Δጰς τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Ï€ÏÎżÎ­Ï†ÎžÎ±ÏƒÎ”Îœ αᜐτ᜞Μ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ ΀ί ÏƒÎżÎč ÎŽÎżÎșΔῖ, ÎŁÎŻÎŒÏ‰Îœ; ÎżáŒ± ÎČασÎčÎ»Î”áż–Ï‚ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ ጀπ᜞ Ï„ÎŻÎœÏ‰Îœ λαΌÎČÎŹÎœÎżÏ…ÏƒÎčΜ τέλη áŒą Îșáż†ÎœÏƒÎżÎœ; ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ Ï…áŒ±áż¶Îœ Î±áœÏ„áż¶Îœ áŒą ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ áŒ€Î»Î»ÎżÏ„ÏÎŻÏ‰Îœ;

      Matthieu 26

      17 ΀ῇ ÎŽáœČ Ï€ÏÏŽÏ„áżƒ Ï„áż¶Îœ ጀζύΌωΜ Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Ï„áż· áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ΠοῊ ΞέλΔÎčς áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎŹÏƒÏ‰ÎŒÎ­Îœ ÏƒÎżÎč Ï†Î±ÎłÎ”áż–Îœ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î±;
      19 Îșα᜶ áŒÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ±Îœ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ áœĄÏ‚ συΜέταΟΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚, Îșα᜶ áŒĄÏ„ÎżÎŻÎŒÎ±ÏƒÎ±Îœ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î±.

      Marc 14

      12 Κα᜶ Ï„áż‡ Ï€ÏÏŽÏ„áżƒ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł Ï„áż¶Îœ ጀζύΌωΜ, ᜅτΔ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î± áŒ”ÎžÏ…ÎżÎœ, Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ Î±áœÏ„áż· ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡ ΠοῊ ΞέλΔÎčς ጀπΔλΞόΜτΔς áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎŹÏƒÏ‰ÎŒÎ”Îœ ጔΜα Ï†ÎŹÎłáżƒÏ‚ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î±;
      13 Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÏƒÏ„Î­Î»Î»Î”Îč ÎŽÏÎż Ï„áż¶Îœ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„áż¶Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áœ™Ï€ÎŹÎłÎ”Ï„Î” Δጰς τᜎΜ πόλÎčΜ, Îșα᜶ áŒ€Ï€Î±ÎœÏ„ÎźÏƒÎ”Îč áœ‘ÎŒáż–Îœ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ ÎșÎ”ÏÎŹÎŒÎčÎżÎœ áœ•ÎŽÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎČÎ±ÏƒÏ„ÎŹÎ¶Ï‰ÎœÎ‡ ጀÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÎ±Ï„Î” Î±áœÏ„áż·,
      14 Îșα᜶ áœ…Ï€ÎżÏ… ጐᜰΜ Î”áŒ°ÏƒÎ­Î»Îžáżƒ ΔጎπατΔ Ï„áż· ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎ”ÏƒÏ€ÏŒÏ„áżƒ ᜅτÎč ᜉ ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșÎ±Î»ÎżÏ‚ λέγΔÎč· ΠοῊ ጐστÎčΜ τ᜞ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŹ ÎŒÎżÏ… áœ…Ï€ÎżÏ… τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î± ΌΔτᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„áż¶Îœ ÎŒÎżÏ… Ï†ÎŹÎłÏ‰;
      15 Îșα᜶ αᜐτ᜞ς áœ‘ÎŒáż–Îœ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč áŒ€ÎœÎŹÎłÎ±ÎčÎżÎœ ÎŒÎ­ÎłÎ± áŒÏƒÏ„ÏÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎżÎœ áŒ•Ï„ÎżÎčÎŒÎżÎœÎ‡ Îșα᜶ ጐÎșΔῖ áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎŹÏƒÎ±Ï„Î” áŒĄÎŒáż–Îœ.
      16 Îșα᜶ áŒÎŸáż†Î»ÎžÎżÎœ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Îșα᜶ áŒŠÎ»ÎžÎżÎœ Δጰς τᜎΜ πόλÎčΜ Îșα᜶ Î”áœ—ÏÎżÎœ ÎșαΞᜌς ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚, Îșα᜶ áŒĄÏ„ÎżÎŻÎŒÎ±ÏƒÎ±Îœ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î±.

      Luc 22

      7 áŒźÎ»ÎžÎ”Îœ ÎŽáœČ áŒĄ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ± Ï„áż¶Îœ ጀζύΌωΜ, ៗ ጔΎΔÎč ΞύΔσΞαÎč τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î±Î‡
      8 Îșα᜶ ጀπέστΔÎčλΔΜ Î Î­Ï„ÏÎżÎœ Îșα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Îœ ΔጰπώΜ· Î ÎżÏÎ”Ï…ÎžÎ­ÎœÏ„Î”Ï‚ áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎŹÏƒÎ±Ï„Î” áŒĄÎŒáż–Îœ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î± ጔΜα Ï†ÎŹÎłÏ‰ÎŒÎ”Îœ.
      9 ÎżáŒ± ÎŽáœČ ΔጶπαΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ΠοῊ ΞέλΔÎčς áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎŹÏƒÏ‰ÎŒÎ”Îœ;
      10 ᜁ ÎŽáœČ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áŒžÎŽÎżáœș ΔጰσΔλΞόΜτωΜ áœ‘ÎŒáż¶Îœ Δጰς τᜎΜ πόλÎčΜ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎœÏ„ÎźÏƒÎ”Îč áœ‘ÎŒáż–Îœ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ ÎșÎ”ÏÎŹÎŒÎčÎżÎœ áœ•ÎŽÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎČÎ±ÏƒÏ„ÎŹÎ¶Ï‰ÎœÎ‡ ጀÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÎ±Ï„Î” Î±áœÏ„áż· Δጰς τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Δጰς áŒŁÎœ Î”áŒ°ÏƒÏ€ÎżÏÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč.
      11 Îșα᜶ áŒÏÎ”áż–Ï„Î” Ï„áż· ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎ”ÏƒÏ€ÏŒÏ„áżƒ Ï„áż†Ï‚ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï‚Î‡ ΛέγΔÎč ÏƒÎżÎč ᜁ ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșÎ±Î»ÎżÏ‚Î‡ ΠοῊ ጐστÎčΜ τ᜞ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Ï…ÎŒÎ± áœ…Ï€ÎżÏ… τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î± ΌΔτᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„áż¶Îœ ÎŒÎżÏ… Ï†ÎŹÎłÏ‰;
      12 ÎșጀÎșÎ”áż–ÎœÎżÏ‚ áœ‘ÎŒáż–Îœ ÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč áŒ€ÎœÎŹÎłÎ±ÎčÎżÎœ ÎŒÎ­ÎłÎ± áŒÏƒÏ„ÏÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÎ‡ ጐÎșΔῖ áŒ‘Ï„ÎżÎčÎŒÎŹÏƒÎ±Ï„Î”.
      13 ጀπΔλΞόΜτΔς ÎŽáœČ Î”áœ—ÏÎżÎœ ÎșαΞᜌς Î”áŒ°ÏÎźÎșΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚, Îșα᜶ áŒĄÏ„ÎżÎŻÎŒÎ±ÏƒÎ±Îœ τ᜞ Ï€ÎŹÏƒÏ‡Î±.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.