TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus, votre Hessed et votre Sagesse - Partie 2 | Joseph Prince | New Creation TV Français Bonjour et bienvenue Ă tous. Nous continuons notre sĂ©rie sur la dĂ©couverte de JĂ©sus Ă travers les douze fils de ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les secrets de JĂ©sus cachĂ©s dans les tribus d'IsraĂ«l | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous allons sans tarder nous plonger dans la parole et vous verrez ce que Dieu nous rĂ©serve. Nous allons au ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.13 Matthieu 4.13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne CapernaĂŒm ou CapharnaĂŒm CapernaĂŒm Ă©tait la ville de JĂ©sus (Matthieu 9.1). Son nom signifie « consolation ». MalgrĂ© tous les miracles dont elle ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.13-16 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les secrets de JĂ©sus cachĂ©s dans les tribus d'IsraĂ«l | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous allons sans tarder nous plonger dans la parole et vous verrez ce que Dieu nous rĂ©serve. Nous allons au ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.13 Matthieu 4.13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne CapernaĂŒm ou CapharnaĂŒm CapernaĂŒm Ă©tait la ville de JĂ©sus (Matthieu 9.1). Son nom signifie « consolation ». MalgrĂ© tous les miracles dont elle ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.13-16 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne CapernaĂŒm ou CapharnaĂŒm CapernaĂŒm Ă©tait la ville de JĂ©sus (Matthieu 9.1). Son nom signifie « consolation ». MalgrĂ© tous les miracles dont elle ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Matthieu 4.13-16 TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 15 mars 2021 | Matthieu 4 : Le combat spirituel ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Comment vaincre la tentation ? Comment vaincre la tentation ? Les Ăcritures disent que nous sommes tous tentĂ©s. 1 Corinthien 10-13 dit « Aucune tentation ⊠Comment vaincre la tentation ? Comme JĂ©sus, en citant la Parole de Dieu En demandant l'aide du Saint-Esprit En choisissant de quoi nous remplissons notre esprit Ce n'est pas possible Je ne sais pas 150 participants Sur un total de 150 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu vous appelle Ă la repentance â Harrison Conley Je vous remercie de vous ĂȘtre joints Ă moi. Tout ce que j'ai Ă dire, c'est prĂ©parez-vous. Harrison Conley, notre ⊠Bayless Conley Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Suivez JĂ©sus et les bĂ©nĂ©dictions vous suivront | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Le premier domaine dans lequel nous allons possĂ©der nos biens cette annĂ©e sera notre ⊠Joseph Prince FR Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La parole de Dieu, votre ressource inĂ©puisable (2/2) Le passage que nous avons regardĂ© se trouve dans Proverbe 4. J'aimerais y revenir un instant parce que c'est une ⊠Derek Prince Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les BĂ©atitudes (1/5) - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et si souvent dans nos vies ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pensez Ă vos pensĂ©es - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘt Ă dĂ©passer votre passĂ©? En d'autres termes, y a-t-il des choses que vous auriez aimĂ© ne ⊠Joyce Meyer Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Pourquoi lire la Bible lecture du jour bonjour on est parti ce matin j'ai lu dans Matthieu 4, Luc 4 et Luc 5 Ă©galement ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Satan est-il une personne ou une personification du mal ? Bien qu'il est persuadĂ© de nombreuses personnes qu'il n'existe pas, ⊠Satan est-il une personne ou une personnification du mal ? Il est une crĂ©ature cĂ©leste, devenue ennemie N°1 de Dieu Vous croyez vraiment Ă ces vieilles histoires ? Je ne sais pas 459 participants Sur un total de 459 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Matthieu 4.1-25 TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Sortir vainqueur de la tentation - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment maintenir la puissance de Dieu ? A . Maintenir la puissance de Dieu par une vie de foi continuelle en JĂ©sus Christ Eviter de tomber dans ⊠Paul Mbunga Mpindi Matthieu 4.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entretiens la clĂ© de ton Ăąme ! Avez-vous remarquĂ© que certaines serrures s'ouvrent plus facilement que dâautres ? Certains dâentre vous se rappellent peut-ĂȘtre que, quand ils ⊠Ludovic Caprin Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je me suis trouvĂ©e en JĂ©sus A quel Ăąge avez-vous pris conscience de votre existence ? Moi jâaurai voulu choisir mes parents, mon pays, ma race, ⊠Jolie Selemani Matthieu 4.1-25 TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio L'Amour est l'accomplissement de la Loi L'Amour est l'accomplissement de la Loi Introduction - Il y a des " maintenant " de Dieu dans nos vies ⊠Tony Tornatore Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Matthieu chapitre 1 Ă 4 MATTHIEU 3 POINTS DE VUES SUR NOEL Mt 1 / 25 1 Comme un Ă©vĂ©nement historique. 2 Comme une fĂȘte ⊠TopChrĂ©tien Matthieu 1.1-30 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Qu'en dit Dieu ? Lorsque nous devenons chrĂ©tiens et que nous prenons les eaux du baptĂȘme, nous dĂ©clarons publiquement que nous donnons notre vie ⊠François Fornasiero Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tentation (2) Dans le premier article, nous avons vu que nous faisons tous face Ă la tentation. Si le fils de Dieu ⊠CĂ©libatown Matthieu 4.1-25 TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Un ĂȘtre cher vient de partir ... Je nâarrive pas Ă surmonter cette perte, cette douleur, cette absence, du nĂ©ant, du vide ⊠Comment surmonter et survivre ⊠GeneviĂšve Auger Matthieu 4.1-25 TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Tu es notre Dieu â Matthieu 5,3-12 (IMP1510) Heureux sont les affligĂ©s, car tu viens leur donner ta joie. Heureux sont les cĆurs brisĂ©s, car toi seul les ⊠SĂ©bastien CORN Matthieu 3.1-50 Matthieu 3.1-50 TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Matthieu 1â13 - SynthĂšse Pour lire le livre de Matthieu sur TopBible cliquez-ici ! Matthieu 1â13 RedĂ©couvrez le livre de Matthieu Ă travers notre ⊠BibleProject français Matthieu 1.1-58 TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠Matthieu 1.22-2 Segond 21 Il quitta Nazareth et vint habiter Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e prĂšs du lac, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1910 Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ©e prĂšs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, Segond 1978 (Colombe) © Il quitta Nazareth, et vint demeurer Ă CapernaĂŒm, situĂ© prĂšs de la mer aux confins de Zabulon et de Nephtali, Parole de Vie © Il ne reste pas Ă Nazareth et il va habiter Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Français Courant © Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Semeur © mais il ne resta pas Ă *Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă *CapernaĂŒm, une ville situĂ©e au bord du lac, aux confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Parole Vivante © mais il ne resta pas Ă Nazareth. Il alla sâĂ©tablir Ă CapernaĂŒm, au bord du lac, sur les confins des territoires de Zabulon et de Nephtali. Darby et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, qui est au bord de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali, Martin Et ayant quittĂ© Nazareth, il alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville maritime, sur les confins de Zabulon, et de Nephthali. Ostervald Et ayant quittĂ© Nazareth, il vint demeurer Ă CapernaĂŒm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali ; HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÎșαÏαλÎčÏᜌΜ ÏᜎΜ ÎαζαÏᜰ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÎșαÏ῎ÎșηÏΔΜ Î”áŒ°Ï ÎαÏαÏÎœÎ±ÎżáœșÎŒ ÏᜎΜ ÏαÏαΞαλαÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÎœ áœÏÎŻÎżÎčÏ ÎαÎČÎżÏ Î»áœŒÎœ Îșα᜶ ÎΔÏÎžÎ±Î»ÎŻÎŒÎ World English Bible Leaving Nazareth, he came and lived in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry - Matthieu, dans ce verset, Marc Marc 1.14 et Luc Luc 4.14 placent ce retour en GalilĂ©e immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme et la tentation de JĂ©sus. Luc raconte son sĂ©jour Ă Nazareth, que Matthieu ne fait qu'indiquer. (verset 13) Ce rĂ©cit, qui parait omettre diverses circonstances, est difficile Ă concilier chronologiquement avec celui de Jean, qui rapporte le retour de JĂ©sus en GalilĂ©e, (Jean 1.44) les noces de Cana, (Jean 2.1 et suivants) un voyage Ă JĂ©rusalem Ă la fĂȘte de PĂąques, (Jean 2.13) l'entretien avec NicodĂšme, (Jean 3.1 et suivants) un sĂ©jour prolongĂ© et un commencement de ministĂšre dans la terre de JudĂ©e, oĂč Jean-Baptiste lui rend un dernier tĂ©moignage. (Jean 3.22 et suivants) Et, Ă cette occasion, le quatriĂšme Ă©vangile remarque expressĂ©ment que "Jean n'avait pas encore Ă©tĂ© mis en prison." Son intention est Ă©videmment de rectifier la confusion qui s'Ă©tait produite dans la tradition. (Comparer Jean 3.24, note.) Il raconte ensuite un second retour en GalilĂ©e par la Samarie. Jean 4.3 et suivants. Ce retour eut lieu en dĂ©cembre. (Jean 4.35) "Il est manifeste, dit M. Godet, que ces deux premiers retours de JudĂ©e en GalilĂ©e ont Ă©tĂ© fondus en un par nos synoptiques comme ils l'Ă©taient probablement dans la tradition, ce qui a fait disparaĂźtre dans la narration ordinaire presque tous les faits qui les avaient sĂ©parĂ©s." Cette confusion a amenĂ© les synoptiques Ă rapprocher des Ă©vĂ©nements d'Ă©poques diffĂ©rentes. La mention du retour de JĂ©sus en GalilĂ©e "avec la puissance de l'Esprit" qu'il avait reçu au baptĂȘme et par lequel il avait vaincu au dĂ©sert Luc 4.14, se rapporte plutĂŽt au premier retour. Jean 1.44 ; 2.1 L'emprisonnement de Jean (verset 12) Marc 1.14 fut le motif du second retour. Celui-ci fut suivi de la prĂ©dication de JĂ©sus Ă Nazareth et de la translation du domicile de JĂ©sus Ă CapernaĂŒm. Le rĂ©cit de Luc Luc 4.16 et suivants donne la raison pour laquelle JĂ©sus quitta Nazareth, oĂč il avait d'abord demeurĂ© avec ses parents. (Matthieu 2.23) Capharnaoum ainsi portent les plus anciens manuscrits, et l'on suppose ce nom formĂ© de l'hĂ©breu Caphar-Nachoum, qui signifie "village de consolation," ou, selon d'autres interprĂštes, bourg de Nahum, par allusion au prophĂšte de ce nom. Ce lieu n'est pas connu dans l'Ancien Testament, mais c'Ă©tait, au temps du Sauveur, une ville de commerce florissante, surtout parce que, situĂ©e au nord-ouest de la mer de TibĂ©riade, ou lac de GĂ©nĂ©zareth, elle se trouvait sur la route de Damas, Ă PtolĂ©maĂŻs. C'est Ă cause du privilĂšge qu'eut cette ville de voir JĂ©sus habiter au milieu d'elle, qu'elle s'attira une sĂ©vĂšre condamnation. (Matthieu 11.23) La prĂ©diction de JĂ©sus a Ă©tĂ© si bien accomplie, que les voyageurs et les archĂ©ologues discutent encore sur l'emplacement de CapernaĂŒm. Il faut le chercher probablement en un lieu nommĂ© Tell Houm, oĂč l'on trouve quelques cabanes bĂąties par des bĂ©douins pillards au milieu de nombreuses ruines recouvertes d'Ă©pines, Ă une centaine de pas du lac. (Voir F. Bovet, Voyage en Terre Sainte, 7e Ă©dit., p. 369, et Ph. Bridel, La Palestine illustrĂ©e, IV) L'Ă©vangĂ©liste remarque encore que CapernaĂŒm Ă©tait situĂ© sur les confins des deux tribus de Zabulon et de Nephthali qui occupaient, en effet, le nord-ouest de la Palestine. (JosuĂ© 19.10 et suivants, 32 et suivants) On voit que, par ses remarques gĂ©ographiques, Matthieu prĂ©pare la citation qu'il va faire de la prophĂ©tie d'EsaĂŻe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Il quitta 2641 5631 Nazareth 3478, et vint 2064 5631 demeurer 2730 5656 Ă 1519 CapernaĂŒm 2584 3588, situĂ©e prĂšs de la mer 3864, dans 1722 le territoire 3725 de Zabulon 2194 et 2532 de Nephthali 3508, 1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2194 - ZaboulonZabulon (Angl. Zebulun) = « une habitation » le dixiĂšme des fils de Jacob la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2584 - KapernaoumCapernaĂŒm (Angl. Capernaum) = « village de Nahum, de la consolation » ville florissante de ⊠2641 - kataleipolaisser derriĂšre s'en aller de, quitter ĂȘtre laissĂ© inviter Ă rester abandonner, laisser de soi-mĂȘme ⊠2730 - katoikeodemeurer, Ă©tablir mĂ©taph. pouvoirs divins, influences, etc., sont destinĂ©s Ă demeurer dans l'Ăąme, y pĂ©nĂ©trer, ⊠3478 - NazarethNazareth = « verdoyant, germe, rejeton » ou « protectrice, gardienne » rĂ©sidence habituelle et ⊠3508 - NephthaleimNephtali (Angl. Nephtalim, Naphtali) = « celui qui lutte » le sixiĂšme fils de Jacob, ⊠3588 - hoce, cet, ces, etc. 3725 - horionfrontiĂšres pour une rĂ©gion, un district, une terre, un territoire 3864 - parathalassiosĂ cĂŽtĂ© de la mer, vers la mer, situĂ© au bord de la mer 5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CAPERNAĂM(grec capharnaoum ou capernaoum) On ignore la signification du mot ; peut-ĂȘtre « village de Nahum » ? Certains ont ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠LANGUE PARLĂE PAR JESUS1. Nos quatre Ă©vangiles, qui sont seuls Ă nous renseigner sur JĂ©sus, sont Ă©crits en grec, mais ces rĂ©cits reposent ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le plan de Matthieu suit la ligne gĂ©nĂ©rale de Marc qui constitue l'arĂȘte synoptique commune aux trois premiers ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3.III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse qui prĂ©cĂšde avec celle de ⊠NAZARETHAujourd'hui en-NĂąsira. Cette ville pose un problĂšme, puisque certains se demandent pourquoi elle n'est mentionnĂ©e ni dans l'A.T., ni par ⊠NEPHTHALIDeuxiĂšme fils de Jacob et de Bilha, servante de Rachel ( Ge 35:25 46:24 et suivant ). Dans les interprĂ©tations ⊠PRINCE(Du latin princeps.) Dans nos diffĂ©rentes versions, ce titre reprĂ©sente un grand nombre de mots hĂ©breux ou grecs dont la ⊠REGARDL'oeil est la fenĂȘtre de l'Ăąme. Quand l'Ăąme se met Ă cette fenĂȘtre, c'est le regard. Par le regard sur ⊠VICTOIREDes mentions de victoires, au sens propre, ne peuvent manquer dans les livres de l'A. T, oĂč les armĂ©es et ⊠ZABULONSixiĂšme fils de Jacob et de LĂ©a ( Ge 35:23 46:14 ). Le rĂ©cit qui donne des explications populaires des ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 19 10 La troisiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Zabulon. Leur territoire sâĂ©tendait au sud jusquâĂ Sarid. 11 De lĂ , la frontiĂšre remontait vers lâouest jusquâĂ Marala, puis jusquâĂ DabbĂ©cheth et au torrent qui coule Ă lâest de YocnĂ©am. 12 De lâautre cĂŽtĂ© de Sarid, la frontiĂšre se dirigeait vers lâest, touchait le territoire de Kisloth-Tabor, passait par Dabrath et montait jusquâĂ Yafia. 13 Ensuite, elle continuait plus Ă lâest jusquâĂ Gath-HĂ©fer et Eth-Cassin, rejoignait Rimmon et tournait vers NĂ©a. 14 Au nord, la frontiĂšre contournait Hannaton et aboutissait dans la vallĂ©e de Ifta-El. 15 Le territoire comprenait douze villes avec les villages voisins, en particulier les villes de Cattath, Nahalal, Chimron, Idala et BethlĂ©em. 16 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Zabulon. 32 La sixiĂšme part attribuĂ©e par le sort fut celle des clans de la tribu de Neftali. 33 La frontiĂšre sud partait de HĂ©lef et du chĂȘne de Saananim, passait par Adami-NĂ©keb et YabnĂ©el, atteignait Laccoum et aboutissait au Jourdain. 34 A lâouest, la frontiĂšre tournait vers Aznoth-Tabor, rejoignait Houcoc, longeait le territoire de Zabulon au sud, puis celui dâAsser Ă lâouest. A lâest, elle Ă©tait formĂ©e par le Jourdain. 35 Les villes fortifiĂ©es Ă©taient Siddim, Ser, Hammath, Raccath, KinnĂ©reth, 36 Adama, Rama, Hassor, 37 QuĂ©dech, ĂdrĂ©i, En-Hassor, 38 Iron, Migdal-El, Horem, Beth-Anath et Beth-ChĂ©mech : en tout dix-neuf villes avec les villages voisins. 39 Toutes ces localitĂ©s se trouvaient dans la part attribuĂ©e aux clans de la tribu de Neftali. Matthieu 4 13 Il ne resta pas Ă Nazareth, mais alla demeurer Ă CapernaĂŒm, ville situĂ©e au bord du lac de GalilĂ©e, dans la rĂ©gion de Zabulon et de Neftali. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, crois-tu que tu tâĂ©lĂšveras jusquâau ciel ? Tu seras abaissĂ©e jusquâau monde des morts. Car si les miracles qui ont Ă©tĂ© accomplis chez toi lâavaient Ă©tĂ© Ă Sodome, cette ville existerait encore aujourdâhui. Matthieu 17 24 Quand JĂ©sus et ses disciples arrivĂšrent Ă CapernaĂŒm, ceux qui percevaient lâimpĂŽt du temple sâapprochĂšrent de Pierre et lui demandĂšrent : « Votre maĂźtre ne paie-t-il pas lâimpĂŽt du temple ? » â Marc 1 21 JĂ©sus et ses disciples se rendirent Ă la ville de CapernaĂŒm. Au jour du sabbat, JĂ©sus entra dans la synagogue et se mit Ă enseigner. Luc 4 23 JĂ©sus leur dĂ©clara : « Vous allez certainement me citer ce proverbe : âMĂ©decin, guĂ©ris-toi toi-mĂȘme.â Vous me direz aussi : âNous avons appris tout ce que tu as fait Ă CapernaĂŒm, accomplis les mĂȘmes choses ici, dans ta propre ville.â » 30 Mais il passa au milieu dâeux et sâen alla. 31 JĂ©sus se rendit alors Ă CapernaĂŒm, ville de GalilĂ©e, et il y donnait son enseignement Ă tous le jour du sabbat. Jean 2 12 AprĂšs cela, il se rendit Ă CapernaĂŒm avec sa mĂšre, ses frĂšres et ses disciples. Ils nây restĂšrent que peu de jours. Jean 4 46 JĂ©sus revint alors Ă Cana de GalilĂ©e, oĂč il avait changĂ© de lâeau en vin. Il y avait lĂ un haut fonctionnaire du roi, qui avait un fils malade Ă CapernaĂŒm. Jean 6 17 ils montĂšrent dans une barque et se mirent Ă traverser le lac en direction de CapernaĂŒm. Il faisait dĂ©jĂ nuit et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 24 Quand les gens virent que ni JĂ©sus ni ses disciples nâĂ©taient lĂ , ils montĂšrent dans ces barques et se rendirent Ă CapernaĂŒm pour le chercher. 59 JĂ©sus prononça ces paroles alors quâil enseignait dans la synagogue de CapernaĂŒm. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.