-
Jésus guérit un homme paralysé
1
Jésus monta dans une barque, traversa la mer et se rendit dans sa ville.
2
On lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : Prends courage mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
3
Sur quoi, quelques scribes se dirent : Cet homme blasphème.
4
Et Jésus, qui connaissait leurs pensées dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs ?
5
Qu’est-ce qui est plus facile, de dire : Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire : Lève-toi et marche ?
6
Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit et retourne chez toi.
7
Il se leva et s’en alla chez lui.
8
A cette vue, les foules saisies de crainte, glorifièrent Dieu qui a donné aux hommes un tel pouvoir.
Jésus appelle Matthieu
9
En passant plus loin, Jésus vit un homme appelé Matthieu assis au bureau des péages. Il lui dit : Suis-moi. (Matthieu) se leva et le suivit.
10
Jésus était à table dans la maison ; or, beaucoup de péagers et de pécheurs avaient pris place avec lui et avec ses disciples.
11
A cette vue, les Pharisiens dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître mange-t-il avec les péagers et les pécheurs ?
12
Jésus qui avait entendu, dit : Ce ne sont pas les bien-portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.
13
Allez apprendre ce que signifie : Je veux la miséricorde et non le sacrifice ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Jésus et le jeûne
14
Alors des disciples de Jean vinrent auprès de Jésus et dirent : Pourquoi nous et les Pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent pas ?
15
Jésus leur répondit : Les amis de l’époux peuvent-ils mener deuil tant que l’époux est avec eux ? Les jours viendront où l’époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.
16
Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieux vêtement, car le morceau tire sur le vêtement et il en résulte une déchirure pire.
17
On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres, autrement, les outres se rompent, le vin se répand et les outres sont perdues, mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et l’ensemble se conserve.
La fille d'un chef juif et la femme qui toucha le vêtement de Jésus
18
Tandis qu’il leur adressait ces paroles, un chef arriva, se prosterna devant lui et dit : Ma fille est morte il y a un instant, mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.
19
Jésus se leva et le suivit avec ses disciples.
20
Et voici qu’une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans s’approcha par derrière et toucha la frange de son vêtement,
21
car elle se disait : Si je puis seulement toucher son vêtement je serai guérie.
22
Jésus se retourna et dit en la voyant : Prends courage, ma fille, ta foi t’a guérie. Et cette femme fut guérie à l’heure même.
23
Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu’il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante, il leur dit :
24
Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
25
Quand la foule eut été renvoyée, il entra, saisit la jeune fille par la main, et la jeune fille se leva.
26
Le bruit s’en répandit dans toute la contrée.
Jésus guérit deux aveugles
27
Comme Jésus s’en allait, deux aveugles le suivirent en criant : Aie pitié de nous, Fils de David !
28
A son arrivée à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.
29
Alors il leur toucha les yeux en disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi.
30
Et leurs yeux s’ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère : Prenez garde que personne ne le sache.
31
Mais, à peine sortis, ils répandirent sa renommée dans le pays entier.
Jésus guérit un homme muet
32
Comme ils s’en allaient, on lui amena un démoniaque muet.
33
Le démon chassé, le muet parla. Et les foules dans l’admiration disaient : Jamais rien de semblable ne s’est vu en Israël.
34
Mais les Pharisiens disaient : C’est par le prince des démons qu’il chasse les démons.
Jésus a pitié des foules
35
Jésus parcourait toutes les villes et les villages, il enseignait dans leurs synagogues, prêchait l’Évangile du royaume et guérissait toute maladie et toute infirmité.
36
A la vue des foules, il en eut compassion, car elles étaient lassées et abattues comme des brebis qui n’ont pas de bergers.
37
Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
38
Priez donc le Seigneur de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.
-
Jésus guérit un homme paralysé
1
Alors, étant entré dans la nacelle, il repassa [la mer], et vint en sa ville.
2
Et voici, on lui présenta un paralytique couché dans un lit. Et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : aie bon courage, mon fils ! tes péchés te sont pardonnés.
3
Et voici, quelques-uns des Scribes disaient en eux-mêmes : celui-ci blasphème.
4
Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : pourquoi pensez-vous du mal dans vos coeurs ?
5
Car lequel est le plus aisé, ou de dire ? Tes péchés te sont pardonnés ; ou de dire ? Lève-toi, et marche.
6
Or afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés, il dit alors au paralytique : lève-toi, charge ton lit, et t'en va en ta maison.
7
Et il se leva, et s'en alla en sa maison.
8
Ce que les troupes ayant vu, elles s'en étonnèrent, et elles glorifièrent Dieu de ce qu'il avait donné une telle puissance aux hommes.
Jésus appelle Matthieu
9
Puis Jésus passant plus avant, vit un homme, nommé Matthieu, assis au lieu du péage, et il lui dit : suis-moi ; et il se leva, et le suivit.
10
Et comme Jésus était à table dans la maison de [Matthieu], voici plusieurs péagers, et des gens de mauvaise vie, qui étaient venus là, se mirent à table avec Jésus et ses Disciples.
11
Ce que les Pharisiens ayant vu, ils dirent à ses Disciples : pourquoi votre Maître mange-t-il avec des péagers et des gens de mauvaise vie ?
12
Mais Jésus l'ayant entendu, leur dit : ceux qui sont en santé n'ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.
13
Mais allez, et apprenez ce que veulent dire ces paroles : je veux miséricorde, et non pas sacrifice ; car je ne suis pas venu pour appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs.
Jésus et le jeûne
14
Alors les Disciples de Jean vinrent à lui, et lui dirent : pourquoi nous et les Pharisiens jeûnons-nous souvent, et tes Disciples ne jeûnent point ?
15
Et Jésus leur répondit : les gens de la chambre du nouveau marié peuvent-ils s'affliger pendant que le nouveau marié est avec eux ? mais les jours viendront que le nouveau marié leur sera ôté, et c'est alors qu'ils jeûneront.
16
Aussi personne ne met une pièce de drap neuf à un vieux habit ; car ce qui est mis pour remplir, emporte de l'habit, et la déchirure en est plus grande.
17
On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieux vaisseaux ; autrement les vaisseaux se rompent, et le vin se répand, et les vaisseaux périssent ; mais on met le vin nouveau dans des vaisseaux neufs, et l'un et l'autre se conservent.
La fille d'un chef juif et la femme qui toucha le vêtement de Jésus
18
Comme il leur disait ces choses, voici venir un Seigneur qui se prosterna devant lui, en lui disant : ma fille est déjà morte, mais viens, et pose ta main sur elle, et elle vivra.
19
Et Jésus s'étant levé le suivit avec ses Disciples.
20
Et voici, une femme travaillée d'une perte de sang depuis douze ans, vint par derrière, et toucha le bord de son vêtement.
21
Car elle disait en elle-même : si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.
22
Et Jésus s'étant retourné, et la regardant, lui dit : aie bon courage, ma fille ! ta foi t'a sauvée ; et dans ce moment la femme fut guérie.
23
Or, quand Jésus fut arrivé à la maison de ce Seigneur, et qu'il eut vu les joueurs d'instruments, et une troupe de gens qui faisait un grand bruit,
24
Il leur dit : retirez-vous, car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort ; et ils se moquaient de lui.
25
Après donc qu'on eut fait sortir [toute cette] troupe, il entra, et prit la main de la jeune fille, et elle se leva.
26
Et le bruit s'en répandit par tout ce pays-là.
Jésus guérit deux aveugles
27
Et comme Jésus passait plus loin, deux aveugles le suivirent, en criant et disant : Fils de David, aie pitié de nous.
28
Et quand il fut arrivé dans la maison, ces aveugles vinrent à lui, et il leur dit : croyez-vous que je puisse faire [ce que vous me demandez] ? Ils lui répondirent : oui vraiment, Seigneur.
29
Alors il toucha leurs yeux, en disant : qu'il vous soit fait selon votre foi.
30
Et leurs yeux furent ouverts ; et Jésus leur défendit avec menaces, disant : Prenez garde que personne ne le sache.
31
Mais eux étant partis, répandirent sa renommée dans tout ce pays-là.
Jésus guérit un homme muet
32
Et comme ils sortaient, voici, on lui présenta un homme muet et démoniaque.
33
Et quand le démon eut été chassé dehors, le muet parla ; et les troupes s'en étonnèrent, en disant : il ne s'est jamais rien vu de semblable en Israël.
34
Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons.
Jésus a pitié des foules
35
Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l'Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte d'infirmités parmi le peuple.
36
Et voyant les troupes, il en fut ému de compassion, parce qu'ils étaient dispersés et errants comme des brebis qui n'ont point de pasteur.
37
Et il dit à ses Disciples : certes la moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
38
Priez donc le Seigneur de la moisson, qu'il envoie des ouvriers en sa moisson.
-
Jésus guérit un homme paralysé
1
He entered into a boat, and crossed over, and came into his own city.
2
Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, "Son, cheer up! Your sins are forgiven you."
3
Behold, some of the scribes said to themselves, "This man blasphemes."
4
Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts?
5
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
6
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins..." (then he said to the paralytic), "Get up, and take up your mat, and go up to your house."
7
He arose and departed to his house.
8
But when the multitudes saw it, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
Jésus appelle Matthieu
9
As Jesus passed by from there, he saw a man called Matthew sitting at the tax collection office. He said to him, "Follow me." He got up and followed him.
10
It happened as he sat in the house, behold, many tax collectors and sinners came and sat down with Jesus and his disciples.
11
When the Pharisees saw it, they said to his disciples, "Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?"
12
When Jesus heard it, he said to them, "Those who are healthy have no need for a physician, but those who are sick do.
13
But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners to repentance. "
Jésus et le jeûne
14
Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?"
15
Jesus said to them, "Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
16
No one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment; for the patch would tear away from the garment, and a worse hole is made.
17
Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."
La fille d'un chef juif et la femme qui toucha le vêtement de Jésus
18
While he told these things to them, behold, a ruler came and worshiped him, saying, "My daughter has just died, but come and lay your hand on her, and she will live."
19
Jesus got up and followed him, as did his disciples.
20
Behold, a woman who had an issue of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;
21
for she said within herself, "If I just touch his garment, I will be made well."
22
But Jesus, turning around and seeing her, said, "Daughter, cheer up! Your faith has made you well." And the woman was made well from that hour.
23
When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder,
24
he said to them, "Make room, because the girl isn't dead, but sleeping." They were ridiculing him.
25
But when the crowd was put out, he entered in, took her by the hand, and the girl arose.
26
The report of this went out into all that land.
Jésus guérit deux aveugles
27
As Jesus passed by from there, two blind men followed him, calling out and saying, "Have mercy on us, son of David!"
28
When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They told him, "Yes, Lord."
29
Then he touched their eyes, saying, "According to your faith be it done to you."
30
Their eyes were opened. Jesus strictly commanded them, saying, "See that no one knows about this."
31
But they went out and spread abroad his fame in all that land.
Jésus guérit un homme muet
32
As they went out, behold, a mute man who was demon possessed was brought to him.
33
When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel!"
34
But the Pharisees said, "By the prince of the demons, he casts out demons."
Jésus a pitié des foules
35
Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
36
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.
37
Then he said to his disciples, "The harvest indeed is plentiful, but the laborers are few.
38
Pray therefore that the Lord of the harvest will send out laborers into his harvest."
-
Jésus guérit un homme paralysé
1
Jésus monte dans la barque, il traverse le lac et il va dans sa ville.
2
Des gens lui amènent un paralysé couché sur une natte. Quand Jésus voit leur foi, il dit au paralysé : « Reprends courage ! Tes péchés sont pardonnés ! »
3
Quelques maîtres de la loi se mettent à penser : « Cet homme insulte Dieu ! »
4
Jésus sait ce qu’ils pensent et il leur dit : « Pourquoi avez-vous ces pensées mauvaises ?
5
Qu’est-ce qui est plus facile ? Dire : “Tes péchés sont pardonnés”, ou dire : “Lève-toi et marche” ?
6
Eh bien, vous devez le savoir : le Fils de l’homme a le pouvoir de pardonner les péchés sur la terre. » Alors Jésus dit au paralysé : « Lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi. »
7
L’homme se lève et il rentre chez lui.
8
Quand les foules voient cela, elles ont peur. Elles disent : « Gloire à Dieu ! Il a donné un très grand pouvoir aux hommes ! »
Jésus appelle Matthieu
9
Jésus s’en va. En passant, il voit un homme appelé Matthieu assis au bureau des impôts. Jésus lui dit : « Suis-moi ! » Matthieu se lève et il suit Jésus.
10
Ensuite, Jésus prend un repas dans la maison de Matthieu. Beaucoup d’employés des impôts et de pécheurs viennent manger avec Jésus et ses disciples.
11
En voyant cela, les Pharisiens disent aux disciples de Jésus : « Votre maître mange avec les employés des impôts et avec les pécheurs. Pourquoi donc ? »
12
Jésus les a entendus et il dit : « Les gens en bonne santé n’ont pas besoin de médecin. Ce sont les malades qui en ont besoin.
13
Allez donc apprendre le sens de cette phrase des Livres Saints : “Je désire l’amour, et non les sacrifices d’animaux.” En effet, je ne suis pas venu appeler ceux qui se croient justes, mais ceux qui se reconnaissent pécheurs. »
Jésus et le jeûne
14
Alors les disciples de Jean-Baptiste s’approchent de Jésus et lui disent : « Les Pharisiens et nous-mêmes, nous jeûnons souvent. Mais tes disciples à toi ne jeûnent pas. Pourquoi donc ? »
15
Jésus leur dit : « Est-ce que les invités à un mariage peuvent être tristes, quand le marié est avec eux ? Mais le moment va venir où on leur enlèvera le marié. Alors ils jeûneront.
16
« Personne ne met un morceau de tissu neuf sur un vieux vêtement. Sinon, le morceau neuf arrache une partie du vieux vêtement, et le trou dans le vieux vêtement est encore plus grand !
17
Personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres, sinon, les outres éclatent, le vin coule par terre et les outres sont abîmées. Mais on met du vin nouveau dans des outres neuves. Ainsi le vin et les outres se conservent bien. »
La fille d'un chef juif et la femme qui toucha le vêtement de Jésus
18
Pendant que Jésus leur dit cela, un notable arrive. Il se met à genoux devant Jésus et lui dit : « Ma fille vient de mourir. Mais va poser ta main sur sa tête, et elle vivra. »
19
Jésus se lève et suit le notable. Les disciples de Jésus viennent aussi.
20
Il y a là une femme qui est malade. Elle perd du sang depuis douze ans. Elle s’approche de Jésus par-derrière et elle touche le bord de son vêtement.
21
En effet, elle se dit : « Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie ! »
22
Jésus se retourne, il la voit et lui dit : « Reprends courage ! Ta foi t’a sauvée. » Et au même moment la femme est guérie.
23
Jésus arrive à la maison du notable. Il voit les musiciens prêts pour l’enterrement et la foule qui fait du bruit.
24
Il leur dit : « Allez-vous-en ! La petite fille n’est pas morte, mais elle dort. » Les gens se moquent de lui.
25
On fait sortir la foule. Jésus entre dans la maison, il prend la petite fille par la main, et elle se lève.
26
Dans toute la région, on se met à raconter cela.
Jésus guérit deux aveugles
27
Jésus s’en va. Deux aveugles se mettent à le suivre en criant : « Fils de David, aie pitié de nous ! »
28
Jésus entre dans la maison. Les aveugles s’approchent de lui, et Jésus leur dit : « Est-ce que vous croyez que je peux faire cela ? » Ils lui répondent : « Oui, Seigneur. »
29
Alors Jésus touche leurs yeux en disant : « Que les choses se passent pour vous comme vous avez cru ! »
30
Leurs yeux sont guéris. Jésus leur parle sévèrement en disant : « Attention ! Personne ne doit le savoir ! »
31
Mais quand les aveugles sont sortis, ils parlent de Jésus dans toute la région.
Jésus guérit un homme muet
32
Au moment où les aveugles sortent, on amène à Jésus un homme qui est muet, à cause d’un esprit mauvais.
33
Jésus chasse l’esprit mauvais, et le muet se met à parler. Les foules sont très étonnées et elles disent : « On n’a jamais vu cela en Israël ! »
34
Mais les Pharisiens disent : « C’est le chef des esprits mauvais qui donne à Jésus le pouvoir de chasser ces esprits ! »
Jésus a pitié des foules
35
Jésus passe dans toutes les villes et dans tous les villages. Il enseigne dans les maisons de prière juives, il annonce la Bonne Nouvelle du Royaume, il guérit toutes les maladies et toutes les douleurs.
36
Jésus voit les foules et son cœur est plein de pitié. En effet, les gens sont fatigués et découragés, comme des moutons qui n’ont pas de berger.
37
Alors Jésus dit à ses disciples : « Il y a une grande récolte à faire, mais les ouvriers ne sont pas assez nombreux.
38
Demandez donc au propriétaire de la récolte d’envoyer encore des ouvriers pour faire sa récolte. »
Au fond, pardonner ou guérir sont également impossibles à l'homme et aisés pour le Seigneur car l'un et l'autre exigent la puissance divine. Mais les scribes pensaient : Voilà un paralytique qui vient chercher la guérison, et on lui dit : Tes péchés te sont pardonnés ; cela est bien facile, en même temps que blasphématoire ; mais le guérir ! Or, afin que vous sachiez, est donc la solennelle réponse à cette pensée, et la guérison du paralytique par la parole de Jésus devient ainsi une démonstration sans réplique de l'autorité qu'il a pour pardonner les péchés.
- Sur l'expression le fils de l'homme, voir Matthieu 8.20, note.
- Les mots : sur la terre sont là par opposition à dans le ciel. Même sur la terre, avant le jugement éternel, même sous sa forme de serviteur, le fils de l'homme a le pouvoir de pardonner ; car "toute puissance lui est donnée au ciel et sur la terre." (Matthieu 28.18)
"Cette parole respire l'origine céleste de celui qui la prononce." Bengel.