Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Lâhomme au regard hautain devra baisser les yeux, lâorgueilleux devra sâincliner, car en ce jour-lĂ , lâEternel sera seul honorĂ©. 12 Car lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, tient en rĂ©serve un jour oĂč il se dressera contre tous les hautains, les arrogants, les orgueilleux, pour quâils soient abaissĂ©s, EsaĂŻe 3 16 LâEternel dit encore : « Les filles de *Sion se sont enorgueillies, regardez-les qui marchent en redressant la tĂȘte, le regard provocant ; elles sâavancent Ă petits pas, en faisant rĂ©sonner les anneaux de leurs pieds. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. 15 Voici ce que vous dites : « Nous avons fait alliance avec la mort et, avec le sĂ©jour des morts, nous avons fait un pacte : quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il ne viendra pas jusquâĂ nous, car nous nous sommes fait du mensonge un abri, et la duplicitĂ© sera notre refuge. » 16 Câest pourquoi, ainsi parle le Seigneur, lâEternel : « Je vais placer en *Sion, une pierre servant de fondation, une pierre Ă©prouvĂ©e, une pierre angulaire dâune grande valeur, servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui ne sera pas rĂ©duit Ă fuir. 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. 18 « Lâalliance avec la mort que vous avez conclue sera anĂ©antie, et votre pacte fait avec le sĂ©jour des morts ne subsistera pas. Quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Tous ceux de ce peuple mauvais qui subsisteront dans les divers lieux oĂč je les aurai dispersĂ©s, prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie, lâEternel le dĂ©clare, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ecoutez et prĂȘtez lâoreille et ne soyez pas orgueilleux ! Câest lâEternel qui parle. 16 Rendez gloire Ă lâEternel, votre Dieu, avant quâil fasse venir les tĂ©nĂšbres et que vos pieds trĂ©buchent sur les montagnes oĂč la nuit est tombĂ©e. Vous, vous attendez la lumiĂšre : il la transformera en profondes tĂ©nĂšbres ; oui, il la changera en un sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas, je pleurerai secrĂštement sur votre orgueil, mes yeux ruisselleront de larmes, car le troupeau de lâEternel va ĂȘtre dĂ©portĂ©. JĂ©rĂ©mie 18 11 Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. JĂ©rĂ©mie 27 12 Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. JĂ©rĂ©mie 34 17 Câest pourquoi, voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque vous ne mâavez pas obĂ©i en libĂ©rant chacun son compatriote et son prochain, eh bien, moi, je vais vous « libĂ©rer » â lâEternel le dĂ©clare â pour lâĂ©pĂ©e, la peste et la famine, et vous inspirerez lâeffroi Ă tous les royaumes de la terre. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait lu trois ou quatre colonnes du rouleau, le roi les coupait avec le canif du secrĂ©taire et les jetait au feu dans le brasero, jusquâĂ ce que tout le rouleau soit passĂ© au feu dans le brasero. JĂ©rĂ©mie 43 2 Azaria, fils de Hochaya, et YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, et tous ces hommes orgueilleux rĂ©pondirent Ă JĂ©rĂ©mie : âTu mens ! LâEternel notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : « Nâallez pas en Egypte pour vous y installer. » Lamentations 1 14 Il a liĂ© le joug que composent mes crimes, câest sa main qui les a nouĂ©s : ils pĂšsent sur mon cou. Il a sapĂ© ma force. Le Seigneur mâa livrĂ©e au pouvoir dâhommes auxquels je ne peux rĂ©sister. Lamentations 2 17 LâEternel a rĂ©alisĂ© tout ce quâil avait rĂ©solu, il a accompli la parole quâil avait prononcĂ©e depuis des temps anciens. Il a tout dĂ©moli sans aucune pitiĂ©. Il a rĂ©joui tes ennemis Ă tes dĂ©pens, il a exaltĂ© leur puissance. Lamentations 5 5 Nous sommes pourchassĂ©s par nos persĂ©cuteurs qui sont sur notre dos, nous sommes Ă©puisĂ©s. Pas de rĂ©pit pour nous ! Daniel 4 Daniel 5 20 Mais lorsque son cĆur sâenorgueillit et quâil sâendurcit jusquâĂ lâarrogance, on lui fit quitter son trĂŽne royal et il fut dĂ©pouillĂ© de sa gloire. 21 Il fut chassĂ© de la sociĂ©tĂ© des humains, sa raison devint semblable Ă celle des bĂȘtes et il se mit Ă vivre en compagnie des Ăąnes sauvages, il se nourrissait dâherbe comme les bĆufs et son corps Ă©tait trempĂ© par la rosĂ©e du ciel. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil Ă©lĂšve Ă la royautĂ© qui il veut. 22 Et toi, son fils, Balthazar, tu savais tout cela, et cependant tu nâas pas gardĂ© une attitude humble. 23 Tu tâes Ă©levĂ© contre le Seigneur du ciel et tu tâes fait apporter les coupes de son temple, puis toi et tes hauts dignitaires, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin et tu as louĂ© les dieux dâargent, dâor, de bronze, de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien. Mais le Dieu qui tient ton souffle de vie dans sa main et de qui dĂ©pend toute ta destinĂ©e, tu ne lâas pas honorĂ©. Amos 2 14 Alors les plus agiles mĂȘmes ne trouveront pas de refuge, et les plus vigoureux ne pourront rassembler leurs forces. Le plus vaillant guerrier ne pourra pas sauver sa vie. 15 Celui qui manie lâarc ne rĂ©sistera pas. Lâhomme le plus agile ne sâĂ©chappera pas, mĂȘme le meilleur cavalier ne pourra pas sauver sa vie. 16 En ce jour-lĂ , le plus vaillant des braves fuira, tout nu, lâEternel le dĂ©clare. » Amos 3 1 Ecoutez bien cette parole que lâEternel prononce sur vous, IsraĂ©lites, sur toute la famille que jâai fait sortir de lâEgypte : 2 « Je vous ai choisis, et vous seuls, de toutes les familles de la terre, aussi vous chĂątierai-je pour tous vos crimes. Amos 5 13 Aussi, lâhomme avisĂ© se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais. Amos 9 1 Je vis le Seigneur debout sur lâautel, disant : « Quâon abatte le chapiteau des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tĂȘte Ă tous ! Ceux qui subsisteront, je les abattrai par lâĂ©pĂ©e. Aucun dâeux ne pourra sâenfuir, aucun dâeux nâen rĂ©chappera. 2 Car sâils sâenfoncent jusquâau sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera. Sâils montent jusquâau ciel, je les en ferai redescendre. 3 Sâils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et les attraperai, et sâils plongent au fond des mers, pour se dĂ©rober Ă mes yeux, je donnerai lâordre au serpent dâaller les mordre lĂ . 4 Sâils partent en exil, devant leurs ennemis, lĂ , jâordonnerai Ă lâĂ©pĂ©e de les exterminer. Oui, jâaurai lâĆil sur eux et jâĆuvrerai Ă leur malheur et non Ă leur bonheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui mĂ©ditent le mal et trament des mĂ©faits tout au long de la nuit. Au point du jour, ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir. 3 Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Sophonie 1 17 Je plongerai les hommes dans la dĂ©tresse, et, comme des aveugles, ils marcheront en tĂątonnant parce quâils ont pĂ©chĂ© contre moi, lâEternel. Leur sang sera versĂ© comme de la poussiĂšre et, comme des ordures, leurs corps seront jetĂ©s. 18 Leur argent et leur or ne pourront les sauver au jour de la colĂšre de lâEternel, lorsquâil consumera la terre tout entiĂšre par le feu de son amour bafouĂ©. Car il provoquera, âet ce sera Ă©pouvantable â la destruction totale de tous ceux qui habitent sur la terre. » Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul Ă leur en devoir gratitude. Câest aussi le cas de toutes les Eglises des pays paĂŻens. EphĂ©siens 5 16 Mettez Ă profit les occasions qui se prĂ©sentent Ă vous, car nous vivons des jours mauvais. Jacques 2 13 Dieu jugera sans pitiĂ© celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres ; mais la pitiĂ© triomphe du jugement. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Lâhomme au regard hautain devra baisser les yeux, lâorgueilleux devra sâincliner, car en ce jour-lĂ , lâEternel sera seul honorĂ©. 12 Car lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, tient en rĂ©serve un jour oĂč il se dressera contre tous les hautains, les arrogants, les orgueilleux, pour quâils soient abaissĂ©s, EsaĂŻe 3 16 LâEternel dit encore : « Les filles de *Sion se sont enorgueillies, regardez-les qui marchent en redressant la tĂȘte, le regard provocant ; elles sâavancent Ă petits pas, en faisant rĂ©sonner les anneaux de leurs pieds. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. 15 Voici ce que vous dites : « Nous avons fait alliance avec la mort et, avec le sĂ©jour des morts, nous avons fait un pacte : quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il ne viendra pas jusquâĂ nous, car nous nous sommes fait du mensonge un abri, et la duplicitĂ© sera notre refuge. » 16 Câest pourquoi, ainsi parle le Seigneur, lâEternel : « Je vais placer en *Sion, une pierre servant de fondation, une pierre Ă©prouvĂ©e, une pierre angulaire dâune grande valeur, servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui ne sera pas rĂ©duit Ă fuir. 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. 18 « Lâalliance avec la mort que vous avez conclue sera anĂ©antie, et votre pacte fait avec le sĂ©jour des morts ne subsistera pas. Quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Tous ceux de ce peuple mauvais qui subsisteront dans les divers lieux oĂč je les aurai dispersĂ©s, prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie, lâEternel le dĂ©clare, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ecoutez et prĂȘtez lâoreille et ne soyez pas orgueilleux ! Câest lâEternel qui parle. 16 Rendez gloire Ă lâEternel, votre Dieu, avant quâil fasse venir les tĂ©nĂšbres et que vos pieds trĂ©buchent sur les montagnes oĂč la nuit est tombĂ©e. Vous, vous attendez la lumiĂšre : il la transformera en profondes tĂ©nĂšbres ; oui, il la changera en un sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas, je pleurerai secrĂštement sur votre orgueil, mes yeux ruisselleront de larmes, car le troupeau de lâEternel va ĂȘtre dĂ©portĂ©. JĂ©rĂ©mie 18 11 Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. JĂ©rĂ©mie 27 12 Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. JĂ©rĂ©mie 34 17 Câest pourquoi, voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque vous ne mâavez pas obĂ©i en libĂ©rant chacun son compatriote et son prochain, eh bien, moi, je vais vous « libĂ©rer » â lâEternel le dĂ©clare â pour lâĂ©pĂ©e, la peste et la famine, et vous inspirerez lâeffroi Ă tous les royaumes de la terre. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait lu trois ou quatre colonnes du rouleau, le roi les coupait avec le canif du secrĂ©taire et les jetait au feu dans le brasero, jusquâĂ ce que tout le rouleau soit passĂ© au feu dans le brasero. JĂ©rĂ©mie 43 2 Azaria, fils de Hochaya, et YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, et tous ces hommes orgueilleux rĂ©pondirent Ă JĂ©rĂ©mie : âTu mens ! LâEternel notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : « Nâallez pas en Egypte pour vous y installer. » Lamentations 1 14 Il a liĂ© le joug que composent mes crimes, câest sa main qui les a nouĂ©s : ils pĂšsent sur mon cou. Il a sapĂ© ma force. Le Seigneur mâa livrĂ©e au pouvoir dâhommes auxquels je ne peux rĂ©sister. Lamentations 2 17 LâEternel a rĂ©alisĂ© tout ce quâil avait rĂ©solu, il a accompli la parole quâil avait prononcĂ©e depuis des temps anciens. Il a tout dĂ©moli sans aucune pitiĂ©. Il a rĂ©joui tes ennemis Ă tes dĂ©pens, il a exaltĂ© leur puissance. Lamentations 5 5 Nous sommes pourchassĂ©s par nos persĂ©cuteurs qui sont sur notre dos, nous sommes Ă©puisĂ©s. Pas de rĂ©pit pour nous ! Daniel 4 Daniel 5 20 Mais lorsque son cĆur sâenorgueillit et quâil sâendurcit jusquâĂ lâarrogance, on lui fit quitter son trĂŽne royal et il fut dĂ©pouillĂ© de sa gloire. 21 Il fut chassĂ© de la sociĂ©tĂ© des humains, sa raison devint semblable Ă celle des bĂȘtes et il se mit Ă vivre en compagnie des Ăąnes sauvages, il se nourrissait dâherbe comme les bĆufs et son corps Ă©tait trempĂ© par la rosĂ©e du ciel. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil Ă©lĂšve Ă la royautĂ© qui il veut. 22 Et toi, son fils, Balthazar, tu savais tout cela, et cependant tu nâas pas gardĂ© une attitude humble. 23 Tu tâes Ă©levĂ© contre le Seigneur du ciel et tu tâes fait apporter les coupes de son temple, puis toi et tes hauts dignitaires, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin et tu as louĂ© les dieux dâargent, dâor, de bronze, de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien. Mais le Dieu qui tient ton souffle de vie dans sa main et de qui dĂ©pend toute ta destinĂ©e, tu ne lâas pas honorĂ©. Amos 2 14 Alors les plus agiles mĂȘmes ne trouveront pas de refuge, et les plus vigoureux ne pourront rassembler leurs forces. Le plus vaillant guerrier ne pourra pas sauver sa vie. 15 Celui qui manie lâarc ne rĂ©sistera pas. Lâhomme le plus agile ne sâĂ©chappera pas, mĂȘme le meilleur cavalier ne pourra pas sauver sa vie. 16 En ce jour-lĂ , le plus vaillant des braves fuira, tout nu, lâEternel le dĂ©clare. » Amos 3 1 Ecoutez bien cette parole que lâEternel prononce sur vous, IsraĂ©lites, sur toute la famille que jâai fait sortir de lâEgypte : 2 « Je vous ai choisis, et vous seuls, de toutes les familles de la terre, aussi vous chĂątierai-je pour tous vos crimes. Amos 5 13 Aussi, lâhomme avisĂ© se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais. Amos 9 1 Je vis le Seigneur debout sur lâautel, disant : « Quâon abatte le chapiteau des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tĂȘte Ă tous ! Ceux qui subsisteront, je les abattrai par lâĂ©pĂ©e. Aucun dâeux ne pourra sâenfuir, aucun dâeux nâen rĂ©chappera. 2 Car sâils sâenfoncent jusquâau sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera. Sâils montent jusquâau ciel, je les en ferai redescendre. 3 Sâils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et les attraperai, et sâils plongent au fond des mers, pour se dĂ©rober Ă mes yeux, je donnerai lâordre au serpent dâaller les mordre lĂ . 4 Sâils partent en exil, devant leurs ennemis, lĂ , jâordonnerai Ă lâĂ©pĂ©e de les exterminer. Oui, jâaurai lâĆil sur eux et jâĆuvrerai Ă leur malheur et non Ă leur bonheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui mĂ©ditent le mal et trament des mĂ©faits tout au long de la nuit. Au point du jour, ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir. 3 Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Sophonie 1 17 Je plongerai les hommes dans la dĂ©tresse, et, comme des aveugles, ils marcheront en tĂątonnant parce quâils ont pĂ©chĂ© contre moi, lâEternel. Leur sang sera versĂ© comme de la poussiĂšre et, comme des ordures, leurs corps seront jetĂ©s. 18 Leur argent et leur or ne pourront les sauver au jour de la colĂšre de lâEternel, lorsquâil consumera la terre tout entiĂšre par le feu de son amour bafouĂ©. Car il provoquera, âet ce sera Ă©pouvantable â la destruction totale de tous ceux qui habitent sur la terre. » Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul Ă leur en devoir gratitude. Câest aussi le cas de toutes les Eglises des pays paĂŻens. EphĂ©siens 5 16 Mettez Ă profit les occasions qui se prĂ©sentent Ă vous, car nous vivons des jours mauvais. Jacques 2 13 Dieu jugera sans pitiĂ© celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres ; mais la pitiĂ© triomphe du jugement. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Lâhomme au regard hautain devra baisser les yeux, lâorgueilleux devra sâincliner, car en ce jour-lĂ , lâEternel sera seul honorĂ©. 12 Car lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, tient en rĂ©serve un jour oĂč il se dressera contre tous les hautains, les arrogants, les orgueilleux, pour quâils soient abaissĂ©s, EsaĂŻe 3 16 LâEternel dit encore : « Les filles de *Sion se sont enorgueillies, regardez-les qui marchent en redressant la tĂȘte, le regard provocant ; elles sâavancent Ă petits pas, en faisant rĂ©sonner les anneaux de leurs pieds. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. 15 Voici ce que vous dites : « Nous avons fait alliance avec la mort et, avec le sĂ©jour des morts, nous avons fait un pacte : quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il ne viendra pas jusquâĂ nous, car nous nous sommes fait du mensonge un abri, et la duplicitĂ© sera notre refuge. » 16 Câest pourquoi, ainsi parle le Seigneur, lâEternel : « Je vais placer en *Sion, une pierre servant de fondation, une pierre Ă©prouvĂ©e, une pierre angulaire dâune grande valeur, servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui ne sera pas rĂ©duit Ă fuir. 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. 18 « Lâalliance avec la mort que vous avez conclue sera anĂ©antie, et votre pacte fait avec le sĂ©jour des morts ne subsistera pas. Quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Tous ceux de ce peuple mauvais qui subsisteront dans les divers lieux oĂč je les aurai dispersĂ©s, prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie, lâEternel le dĂ©clare, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ecoutez et prĂȘtez lâoreille et ne soyez pas orgueilleux ! Câest lâEternel qui parle. 16 Rendez gloire Ă lâEternel, votre Dieu, avant quâil fasse venir les tĂ©nĂšbres et que vos pieds trĂ©buchent sur les montagnes oĂč la nuit est tombĂ©e. Vous, vous attendez la lumiĂšre : il la transformera en profondes tĂ©nĂšbres ; oui, il la changera en un sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas, je pleurerai secrĂštement sur votre orgueil, mes yeux ruisselleront de larmes, car le troupeau de lâEternel va ĂȘtre dĂ©portĂ©. JĂ©rĂ©mie 18 11 Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. JĂ©rĂ©mie 27 12 Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. JĂ©rĂ©mie 34 17 Câest pourquoi, voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque vous ne mâavez pas obĂ©i en libĂ©rant chacun son compatriote et son prochain, eh bien, moi, je vais vous « libĂ©rer » â lâEternel le dĂ©clare â pour lâĂ©pĂ©e, la peste et la famine, et vous inspirerez lâeffroi Ă tous les royaumes de la terre. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait lu trois ou quatre colonnes du rouleau, le roi les coupait avec le canif du secrĂ©taire et les jetait au feu dans le brasero, jusquâĂ ce que tout le rouleau soit passĂ© au feu dans le brasero. JĂ©rĂ©mie 43 2 Azaria, fils de Hochaya, et YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, et tous ces hommes orgueilleux rĂ©pondirent Ă JĂ©rĂ©mie : âTu mens ! LâEternel notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : « Nâallez pas en Egypte pour vous y installer. » Lamentations 1 14 Il a liĂ© le joug que composent mes crimes, câest sa main qui les a nouĂ©s : ils pĂšsent sur mon cou. Il a sapĂ© ma force. Le Seigneur mâa livrĂ©e au pouvoir dâhommes auxquels je ne peux rĂ©sister. Lamentations 2 17 LâEternel a rĂ©alisĂ© tout ce quâil avait rĂ©solu, il a accompli la parole quâil avait prononcĂ©e depuis des temps anciens. Il a tout dĂ©moli sans aucune pitiĂ©. Il a rĂ©joui tes ennemis Ă tes dĂ©pens, il a exaltĂ© leur puissance. Lamentations 5 5 Nous sommes pourchassĂ©s par nos persĂ©cuteurs qui sont sur notre dos, nous sommes Ă©puisĂ©s. Pas de rĂ©pit pour nous ! Daniel 4 Daniel 5 20 Mais lorsque son cĆur sâenorgueillit et quâil sâendurcit jusquâĂ lâarrogance, on lui fit quitter son trĂŽne royal et il fut dĂ©pouillĂ© de sa gloire. 21 Il fut chassĂ© de la sociĂ©tĂ© des humains, sa raison devint semblable Ă celle des bĂȘtes et il se mit Ă vivre en compagnie des Ăąnes sauvages, il se nourrissait dâherbe comme les bĆufs et son corps Ă©tait trempĂ© par la rosĂ©e du ciel. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil Ă©lĂšve Ă la royautĂ© qui il veut. 22 Et toi, son fils, Balthazar, tu savais tout cela, et cependant tu nâas pas gardĂ© une attitude humble. 23 Tu tâes Ă©levĂ© contre le Seigneur du ciel et tu tâes fait apporter les coupes de son temple, puis toi et tes hauts dignitaires, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin et tu as louĂ© les dieux dâargent, dâor, de bronze, de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien. Mais le Dieu qui tient ton souffle de vie dans sa main et de qui dĂ©pend toute ta destinĂ©e, tu ne lâas pas honorĂ©. Amos 2 14 Alors les plus agiles mĂȘmes ne trouveront pas de refuge, et les plus vigoureux ne pourront rassembler leurs forces. Le plus vaillant guerrier ne pourra pas sauver sa vie. 15 Celui qui manie lâarc ne rĂ©sistera pas. Lâhomme le plus agile ne sâĂ©chappera pas, mĂȘme le meilleur cavalier ne pourra pas sauver sa vie. 16 En ce jour-lĂ , le plus vaillant des braves fuira, tout nu, lâEternel le dĂ©clare. » Amos 3 1 Ecoutez bien cette parole que lâEternel prononce sur vous, IsraĂ©lites, sur toute la famille que jâai fait sortir de lâEgypte : 2 « Je vous ai choisis, et vous seuls, de toutes les familles de la terre, aussi vous chĂątierai-je pour tous vos crimes. Amos 5 13 Aussi, lâhomme avisĂ© se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais. Amos 9 1 Je vis le Seigneur debout sur lâautel, disant : « Quâon abatte le chapiteau des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tĂȘte Ă tous ! Ceux qui subsisteront, je les abattrai par lâĂ©pĂ©e. Aucun dâeux ne pourra sâenfuir, aucun dâeux nâen rĂ©chappera. 2 Car sâils sâenfoncent jusquâau sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera. Sâils montent jusquâau ciel, je les en ferai redescendre. 3 Sâils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et les attraperai, et sâils plongent au fond des mers, pour se dĂ©rober Ă mes yeux, je donnerai lâordre au serpent dâaller les mordre lĂ . 4 Sâils partent en exil, devant leurs ennemis, lĂ , jâordonnerai Ă lâĂ©pĂ©e de les exterminer. Oui, jâaurai lâĆil sur eux et jâĆuvrerai Ă leur malheur et non Ă leur bonheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui mĂ©ditent le mal et trament des mĂ©faits tout au long de la nuit. Au point du jour, ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir. 3 Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Sophonie 1 17 Je plongerai les hommes dans la dĂ©tresse, et, comme des aveugles, ils marcheront en tĂątonnant parce quâils ont pĂ©chĂ© contre moi, lâEternel. Leur sang sera versĂ© comme de la poussiĂšre et, comme des ordures, leurs corps seront jetĂ©s. 18 Leur argent et leur or ne pourront les sauver au jour de la colĂšre de lâEternel, lorsquâil consumera la terre tout entiĂšre par le feu de son amour bafouĂ©. Car il provoquera, âet ce sera Ă©pouvantable â la destruction totale de tous ceux qui habitent sur la terre. » Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul Ă leur en devoir gratitude. Câest aussi le cas de toutes les Eglises des pays paĂŻens. EphĂ©siens 5 16 Mettez Ă profit les occasions qui se prĂ©sentent Ă vous, car nous vivons des jours mauvais. Jacques 2 13 Dieu jugera sans pitiĂ© celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres ; mais la pitiĂ© triomphe du jugement. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Lâhomme au regard hautain devra baisser les yeux, lâorgueilleux devra sâincliner, car en ce jour-lĂ , lâEternel sera seul honorĂ©. 12 Car lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, tient en rĂ©serve un jour oĂč il se dressera contre tous les hautains, les arrogants, les orgueilleux, pour quâils soient abaissĂ©s, EsaĂŻe 3 16 LâEternel dit encore : « Les filles de *Sion se sont enorgueillies, regardez-les qui marchent en redressant la tĂȘte, le regard provocant ; elles sâavancent Ă petits pas, en faisant rĂ©sonner les anneaux de leurs pieds. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. 15 Voici ce que vous dites : « Nous avons fait alliance avec la mort et, avec le sĂ©jour des morts, nous avons fait un pacte : quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il ne viendra pas jusquâĂ nous, car nous nous sommes fait du mensonge un abri, et la duplicitĂ© sera notre refuge. » 16 Câest pourquoi, ainsi parle le Seigneur, lâEternel : « Je vais placer en *Sion, une pierre servant de fondation, une pierre Ă©prouvĂ©e, une pierre angulaire dâune grande valeur, servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui ne sera pas rĂ©duit Ă fuir. 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. 18 « Lâalliance avec la mort que vous avez conclue sera anĂ©antie, et votre pacte fait avec le sĂ©jour des morts ne subsistera pas. Quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Tous ceux de ce peuple mauvais qui subsisteront dans les divers lieux oĂč je les aurai dispersĂ©s, prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie, lâEternel le dĂ©clare, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ecoutez et prĂȘtez lâoreille et ne soyez pas orgueilleux ! Câest lâEternel qui parle. 16 Rendez gloire Ă lâEternel, votre Dieu, avant quâil fasse venir les tĂ©nĂšbres et que vos pieds trĂ©buchent sur les montagnes oĂč la nuit est tombĂ©e. Vous, vous attendez la lumiĂšre : il la transformera en profondes tĂ©nĂšbres ; oui, il la changera en un sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas, je pleurerai secrĂštement sur votre orgueil, mes yeux ruisselleront de larmes, car le troupeau de lâEternel va ĂȘtre dĂ©portĂ©. JĂ©rĂ©mie 18 11 Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. JĂ©rĂ©mie 27 12 Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. JĂ©rĂ©mie 34 17 Câest pourquoi, voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque vous ne mâavez pas obĂ©i en libĂ©rant chacun son compatriote et son prochain, eh bien, moi, je vais vous « libĂ©rer » â lâEternel le dĂ©clare â pour lâĂ©pĂ©e, la peste et la famine, et vous inspirerez lâeffroi Ă tous les royaumes de la terre. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait lu trois ou quatre colonnes du rouleau, le roi les coupait avec le canif du secrĂ©taire et les jetait au feu dans le brasero, jusquâĂ ce que tout le rouleau soit passĂ© au feu dans le brasero. JĂ©rĂ©mie 43 2 Azaria, fils de Hochaya, et YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, et tous ces hommes orgueilleux rĂ©pondirent Ă JĂ©rĂ©mie : âTu mens ! LâEternel notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : « Nâallez pas en Egypte pour vous y installer. » Lamentations 1 14 Il a liĂ© le joug que composent mes crimes, câest sa main qui les a nouĂ©s : ils pĂšsent sur mon cou. Il a sapĂ© ma force. Le Seigneur mâa livrĂ©e au pouvoir dâhommes auxquels je ne peux rĂ©sister. Lamentations 2 17 LâEternel a rĂ©alisĂ© tout ce quâil avait rĂ©solu, il a accompli la parole quâil avait prononcĂ©e depuis des temps anciens. Il a tout dĂ©moli sans aucune pitiĂ©. Il a rĂ©joui tes ennemis Ă tes dĂ©pens, il a exaltĂ© leur puissance. Lamentations 5 5 Nous sommes pourchassĂ©s par nos persĂ©cuteurs qui sont sur notre dos, nous sommes Ă©puisĂ©s. Pas de rĂ©pit pour nous ! Daniel 4 Daniel 5 20 Mais lorsque son cĆur sâenorgueillit et quâil sâendurcit jusquâĂ lâarrogance, on lui fit quitter son trĂŽne royal et il fut dĂ©pouillĂ© de sa gloire. 21 Il fut chassĂ© de la sociĂ©tĂ© des humains, sa raison devint semblable Ă celle des bĂȘtes et il se mit Ă vivre en compagnie des Ăąnes sauvages, il se nourrissait dâherbe comme les bĆufs et son corps Ă©tait trempĂ© par la rosĂ©e du ciel. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil Ă©lĂšve Ă la royautĂ© qui il veut. 22 Et toi, son fils, Balthazar, tu savais tout cela, et cependant tu nâas pas gardĂ© une attitude humble. 23 Tu tâes Ă©levĂ© contre le Seigneur du ciel et tu tâes fait apporter les coupes de son temple, puis toi et tes hauts dignitaires, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin et tu as louĂ© les dieux dâargent, dâor, de bronze, de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien. Mais le Dieu qui tient ton souffle de vie dans sa main et de qui dĂ©pend toute ta destinĂ©e, tu ne lâas pas honorĂ©. Amos 2 14 Alors les plus agiles mĂȘmes ne trouveront pas de refuge, et les plus vigoureux ne pourront rassembler leurs forces. Le plus vaillant guerrier ne pourra pas sauver sa vie. 15 Celui qui manie lâarc ne rĂ©sistera pas. Lâhomme le plus agile ne sâĂ©chappera pas, mĂȘme le meilleur cavalier ne pourra pas sauver sa vie. 16 En ce jour-lĂ , le plus vaillant des braves fuira, tout nu, lâEternel le dĂ©clare. » Amos 3 1 Ecoutez bien cette parole que lâEternel prononce sur vous, IsraĂ©lites, sur toute la famille que jâai fait sortir de lâEgypte : 2 « Je vous ai choisis, et vous seuls, de toutes les familles de la terre, aussi vous chĂątierai-je pour tous vos crimes. Amos 5 13 Aussi, lâhomme avisĂ© se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais. Amos 9 1 Je vis le Seigneur debout sur lâautel, disant : « Quâon abatte le chapiteau des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tĂȘte Ă tous ! Ceux qui subsisteront, je les abattrai par lâĂ©pĂ©e. Aucun dâeux ne pourra sâenfuir, aucun dâeux nâen rĂ©chappera. 2 Car sâils sâenfoncent jusquâau sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera. Sâils montent jusquâau ciel, je les en ferai redescendre. 3 Sâils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et les attraperai, et sâils plongent au fond des mers, pour se dĂ©rober Ă mes yeux, je donnerai lâordre au serpent dâaller les mordre lĂ . 4 Sâils partent en exil, devant leurs ennemis, lĂ , jâordonnerai Ă lâĂ©pĂ©e de les exterminer. Oui, jâaurai lâĆil sur eux et jâĆuvrerai Ă leur malheur et non Ă leur bonheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui mĂ©ditent le mal et trament des mĂ©faits tout au long de la nuit. Au point du jour, ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir. 3 Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Sophonie 1 17 Je plongerai les hommes dans la dĂ©tresse, et, comme des aveugles, ils marcheront en tĂątonnant parce quâils ont pĂ©chĂ© contre moi, lâEternel. Leur sang sera versĂ© comme de la poussiĂšre et, comme des ordures, leurs corps seront jetĂ©s. 18 Leur argent et leur or ne pourront les sauver au jour de la colĂšre de lâEternel, lorsquâil consumera la terre tout entiĂšre par le feu de son amour bafouĂ©. Car il provoquera, âet ce sera Ă©pouvantable â la destruction totale de tous ceux qui habitent sur la terre. » Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul Ă leur en devoir gratitude. Câest aussi le cas de toutes les Eglises des pays paĂŻens. EphĂ©siens 5 16 Mettez Ă profit les occasions qui se prĂ©sentent Ă vous, car nous vivons des jours mauvais. Jacques 2 13 Dieu jugera sans pitiĂ© celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres ; mais la pitiĂ© triomphe du jugement. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Lâhomme au regard hautain devra baisser les yeux, lâorgueilleux devra sâincliner, car en ce jour-lĂ , lâEternel sera seul honorĂ©. 12 Car lâEternel, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes, tient en rĂ©serve un jour oĂč il se dressera contre tous les hautains, les arrogants, les orgueilleux, pour quâils soient abaissĂ©s, EsaĂŻe 3 16 LâEternel dit encore : « Les filles de *Sion se sont enorgueillies, regardez-les qui marchent en redressant la tĂȘte, le regard provocant ; elles sâavancent Ă petits pas, en faisant rĂ©sonner les anneaux de leurs pieds. EsaĂŻe 5 19 Oui, vous qui dites : « Que Dieu se presse donc dâaccomplir son ouvrage pour que nous le voyions ! Et quâelle arrive, la rĂ©alisation des projets du Saint dâIsraĂ«l, afin que nous les connaissions. » EsaĂŻe 28 14 Câest pourquoi, Ă©coutez ce que dit lâEternel, vous, les moqueurs, vous, les chefs de ce peuple, qui rĂ©gnez Ă JĂ©rusalem. 15 Voici ce que vous dites : « Nous avons fait alliance avec la mort et, avec le sĂ©jour des morts, nous avons fait un pacte : quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il ne viendra pas jusquâĂ nous, car nous nous sommes fait du mensonge un abri, et la duplicitĂ© sera notre refuge. » 16 Câest pourquoi, ainsi parle le Seigneur, lâEternel : « Je vais placer en *Sion, une pierre servant de fondation, une pierre Ă©prouvĂ©e, une pierre angulaire dâune grande valeur, servant de fondement solide : celui qui la prend pour appui ne sera pas rĂ©duit Ă fuir. 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. 18 « Lâalliance avec la mort que vous avez conclue sera anĂ©antie, et votre pacte fait avec le sĂ©jour des morts ne subsistera pas. Quand le flot dĂ©bordant dĂ©ferlera, il vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Tous ceux de ce peuple mauvais qui subsisteront dans les divers lieux oĂč je les aurai dispersĂ©s, prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie, lâEternel le dĂ©clare, le Seigneur des *armĂ©es cĂ©lestes. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ecoutez et prĂȘtez lâoreille et ne soyez pas orgueilleux ! Câest lâEternel qui parle. 16 Rendez gloire Ă lâEternel, votre Dieu, avant quâil fasse venir les tĂ©nĂšbres et que vos pieds trĂ©buchent sur les montagnes oĂč la nuit est tombĂ©e. Vous, vous attendez la lumiĂšre : il la transformera en profondes tĂ©nĂšbres ; oui, il la changera en un sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas, je pleurerai secrĂštement sur votre orgueil, mes yeux ruisselleront de larmes, car le troupeau de lâEternel va ĂȘtre dĂ©portĂ©. JĂ©rĂ©mie 18 11 Dis donc maintenant aux JudĂ©ens et aux habitants de JĂ©rusalem : Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Moi je façonne votre malheur, et jâai des projets contre vous. Que chacun de vous abandonne donc sa conduite mauvaise, quâil se comporte et quâil agisse dâune bonne maniĂšre. JĂ©rĂ©mie 27 12 Puis jâai dĂ©clarĂ© les mĂȘmes choses Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda, en lui disant : âAcceptez le joug du roi de Babylone et soumettez-vous Ă lui et Ă son peuple, et vous aurez la vie sauve. JĂ©rĂ©mie 34 17 Câest pourquoi, voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque vous ne mâavez pas obĂ©i en libĂ©rant chacun son compatriote et son prochain, eh bien, moi, je vais vous « libĂ©rer » â lâEternel le dĂ©clare â pour lâĂ©pĂ©e, la peste et la famine, et vous inspirerez lâeffroi Ă tous les royaumes de la terre. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait lu trois ou quatre colonnes du rouleau, le roi les coupait avec le canif du secrĂ©taire et les jetait au feu dans le brasero, jusquâĂ ce que tout le rouleau soit passĂ© au feu dans le brasero. JĂ©rĂ©mie 43 2 Azaria, fils de Hochaya, et YohanĂąn, fils de QarĂ©ah, et tous ces hommes orgueilleux rĂ©pondirent Ă JĂ©rĂ©mie : âTu mens ! LâEternel notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : « Nâallez pas en Egypte pour vous y installer. » Lamentations 1 14 Il a liĂ© le joug que composent mes crimes, câest sa main qui les a nouĂ©s : ils pĂšsent sur mon cou. Il a sapĂ© ma force. Le Seigneur mâa livrĂ©e au pouvoir dâhommes auxquels je ne peux rĂ©sister. Lamentations 2 17 LâEternel a rĂ©alisĂ© tout ce quâil avait rĂ©solu, il a accompli la parole quâil avait prononcĂ©e depuis des temps anciens. Il a tout dĂ©moli sans aucune pitiĂ©. Il a rĂ©joui tes ennemis Ă tes dĂ©pens, il a exaltĂ© leur puissance. Lamentations 5 5 Nous sommes pourchassĂ©s par nos persĂ©cuteurs qui sont sur notre dos, nous sommes Ă©puisĂ©s. Pas de rĂ©pit pour nous ! Daniel 4 Daniel 5 20 Mais lorsque son cĆur sâenorgueillit et quâil sâendurcit jusquâĂ lâarrogance, on lui fit quitter son trĂŽne royal et il fut dĂ©pouillĂ© de sa gloire. 21 Il fut chassĂ© de la sociĂ©tĂ© des humains, sa raison devint semblable Ă celle des bĂȘtes et il se mit Ă vivre en compagnie des Ăąnes sauvages, il se nourrissait dâherbe comme les bĆufs et son corps Ă©tait trempĂ© par la rosĂ©e du ciel. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil Ă©lĂšve Ă la royautĂ© qui il veut. 22 Et toi, son fils, Balthazar, tu savais tout cela, et cependant tu nâas pas gardĂ© une attitude humble. 23 Tu tâes Ă©levĂ© contre le Seigneur du ciel et tu tâes fait apporter les coupes de son temple, puis toi et tes hauts dignitaires, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin et tu as louĂ© les dieux dâargent, dâor, de bronze, de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien. Mais le Dieu qui tient ton souffle de vie dans sa main et de qui dĂ©pend toute ta destinĂ©e, tu ne lâas pas honorĂ©. Amos 2 14 Alors les plus agiles mĂȘmes ne trouveront pas de refuge, et les plus vigoureux ne pourront rassembler leurs forces. Le plus vaillant guerrier ne pourra pas sauver sa vie. 15 Celui qui manie lâarc ne rĂ©sistera pas. Lâhomme le plus agile ne sâĂ©chappera pas, mĂȘme le meilleur cavalier ne pourra pas sauver sa vie. 16 En ce jour-lĂ , le plus vaillant des braves fuira, tout nu, lâEternel le dĂ©clare. » Amos 3 1 Ecoutez bien cette parole que lâEternel prononce sur vous, IsraĂ©lites, sur toute la famille que jâai fait sortir de lâEgypte : 2 « Je vous ai choisis, et vous seuls, de toutes les familles de la terre, aussi vous chĂątierai-je pour tous vos crimes. Amos 5 13 Aussi, lâhomme avisĂ© se tait en ce temps-ci, car ce temps est mauvais. Amos 9 1 Je vis le Seigneur debout sur lâautel, disant : « Quâon abatte le chapiteau des colonnes du Temple et que les seuils en tremblent ! Brise-les sur leur tĂȘte Ă tous ! Ceux qui subsisteront, je les abattrai par lâĂ©pĂ©e. Aucun dâeux ne pourra sâenfuir, aucun dâeux nâen rĂ©chappera. 2 Car sâils sâenfoncent jusquâau sĂ©jour des morts, ma main les en arrachera. Sâils montent jusquâau ciel, je les en ferai redescendre. 3 Sâils se cachent au sommet du Carmel, je les y chercherai et les attraperai, et sâils plongent au fond des mers, pour se dĂ©rober Ă mes yeux, je donnerai lâordre au serpent dâaller les mordre lĂ . 4 Sâils partent en exil, devant leurs ennemis, lĂ , jâordonnerai Ă lâĂ©pĂ©e de les exterminer. Oui, jâaurai lâĆil sur eux et jâĆuvrerai Ă leur malheur et non Ă leur bonheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui mĂ©ditent le mal et trament des mĂ©faits tout au long de la nuit. Au point du jour, ils vont les accomplir en profitant de leur pouvoir. 3 Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Sophonie 1 17 Je plongerai les hommes dans la dĂ©tresse, et, comme des aveugles, ils marcheront en tĂątonnant parce quâils ont pĂ©chĂ© contre moi, lâEternel. Leur sang sera versĂ© comme de la poussiĂšre et, comme des ordures, leurs corps seront jetĂ©s. 18 Leur argent et leur or ne pourront les sauver au jour de la colĂšre de lâEternel, lorsquâil consumera la terre tout entiĂšre par le feu de son amour bafouĂ©. Car il provoquera, âet ce sera Ă©pouvantable â la destruction totale de tous ceux qui habitent sur la terre. » Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne. Je ne suis pas seul Ă leur en devoir gratitude. Câest aussi le cas de toutes les Eglises des pays paĂŻens. EphĂ©siens 5 16 Mettez Ă profit les occasions qui se prĂ©sentent Ă vous, car nous vivons des jours mauvais. Jacques 2 13 Dieu jugera sans pitiĂ© celui qui nâa tĂ©moignĂ© aucune pitiĂ© aux autres ; mais la pitiĂ© triomphe du jugement. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.