Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Ceux qui regardent les autres avec mĂ©pris devront baisser les yeux, les gens orgueilleux devront se courber. Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR seul sera grand. 12 Le SEIGNEUR de lâunivers garde un jour oĂč il agira contre tout ce qui est fier et orgueilleux, contre tout ce qui se croit grand pour lâabaisser. EsaĂŻe 3 16 Le SEIGNEUR dit : « Les belles dames de Sion sont fiĂšres. Elles marchent le cou tendu, cherchant Ă attirer les gens par leurs regards. Elles vont Ă petits pas, en faisant sonner les anneaux de leurs chevilles. » EsaĂŻe 5 19 Et ils disent : « Que le SEIGNEUR se dĂ©pĂȘche dâagir : nous voulons voir cela ! Vite, que le projet du Dieu saint dâIsraĂ«l se rĂ©alise : nous voulons le connaĂźtre ! » EsaĂŻe 28 14 Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de JĂ©rusalem, Ă©coutez donc la parole du SEIGNEUR : 15 « Vous dites : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons signĂ© un accord avec le monde des morts. Quand la catastrophe arrivera, elle ne viendra pas chez nous. En effet, les mensonges sont notre abri, ce qui est faux nous sert de cachette. » 16 Câest pourquoi, voici la parole du Seigneur DIEU : « Je pose Ă Sion une pierre de fondation trĂšs dure, une pierre principale, solidement fixĂ©e. Celui qui sâappuie sur elle ne tombera pas. 17 Le droit sera mon instrument de mesure, la justice me servira de fil Ă plomb. » Mais la grĂȘle emportera votre abri trompeur, lâeau inondera votre cachette. 18 Votre alliance avec la mort sera brisĂ©e, votre accord avec le monde des morts ne tiendra pas. Quand la catastrophe arrivera, elle vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Ceux qui resteront de cette population mauvaise partout oĂč je les aurai chassĂ©s prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ăcoutez, tendez lâoreille, ne soyez pas orgueilleux. Le SEIGNEUR vous parle. 16 Rendez gloire au SEIGNEUR votre Dieu avant que la nuit vienne, avant que vos pieds heurtent dans lâobscuritĂ© une pierre sur les montagnes. Vous attendez le jour, mais le SEIGNEUR le change en nuit, il le couvre dâun sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret Ă cause de votre orgueil. Mes yeux dĂ©borderont de larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR part en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 18 11 « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â JĂ©rĂ©mie 27 12 Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. JĂ©rĂ©mie 34 17 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Eh bien, voici le message du SEIGNEUR : Chacun de vous devait dĂ©clarer que son esclave hĂ©breu, qui est son frĂšre, son prochain, Ă©tait libre. Mais vous ne mâavez pas obĂ©i. Câest pourquoi moi, le SEIGNEUR, je dĂ©clare ceci : je vais libĂ©rer contre vous la guerre, la peste et la famine. Alors tous les royaumes de la terre trembleront de peur en vous voyant. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait fini de lire trois ou quatre passages, le roi les dĂ©coupait avec un petit couteau dâĂ©crivain et il les jetait au feu. Il a continuĂ© Ă faire cela jusquâĂ ce que le rouleau soit complĂštement brĂ»lĂ©. JĂ©rĂ©mie 43 2 Alors Azaria, fils de Hochaya, Yohanan, fils de CarĂ©a, et tous ces hommes orgueilleux disent Ă JĂ©rĂ©mie : « Tu mens ! Le SEIGNEUR notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : âNâallez pas en Ăgypte pour y habiter !â Lamentations 1 14 Il voit de prĂšs toutes mes fautes. Il les a attachĂ©es ensemble et les fait peser sur mes Ă©paules. Le Seigneur a diminuĂ© mes forces, il mâa livrĂ© Ă des gens contre lesquels je ne peux pas me dĂ©fendre. Lamentations 2 17 Le SEIGNEUR a fait ce quâil avait projetĂ©, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ©, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©truit sans pitiĂ©. Il a rĂ©joui lâennemi par ton malheur, il a augmentĂ© la puissance de tes adversaires. Lamentations 5 5 Ceux qui nous font souffrir ne nous lĂąchent pas. Nous sommes Ă©puisĂ©s, il nây a pas de repos pour nous. Daniel 4 Daniel 5 20 Mais il est devenu orgueilleux, et lâorgueil a fermĂ© son cĆur. Alors il a Ă©tĂ© renversĂ© de son siĂšge royal et il a perdu son honneur. 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. 22 Et toi, Baltazar, son fils, tu savais trĂšs bien tout cela. Pourtant, ton orgueil nâa pas diminuĂ©. 23 Tu tâes dressĂ© contre le Seigneur qui est au ciel, tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple. Vous les avez prises pour boire du vin, toi, tes fonctionnaires importants, tes femmes de deuxiĂšme rang et tes autres femmes. De plus, tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre. Pourtant, ces dieux ne voient pas, ils nâentendent pas, ils ne comprennent rien. Tu nâas pas rendu gloire au Dieu qui tient ta vie en son pouvoir et qui la conduit. Amos 2 14 MĂȘme les plus rapides ne pourront pas fuir, mĂȘme les plus forts ne pourront pas utiliser leur force, mĂȘme les meilleurs soldats ne pourront pas sauver leur vie. 15 Celui qui lance les flĂšches ne rĂ©sistera pas, le coureur ne sâĂ©chappera pas, lâhomme Ă cheval ne sauvera pas sa vie. 16 Ce jour-lĂ , le plus courageux fuira tout nu. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Amos 3 1 Gens dâIsraĂ«l, vous ĂȘtes la famille que le SEIGNEUR a ramenĂ©e dâĂgypte. Ăcoutez ce quâil dit contre vous : 2 « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupĂ© tout particuliĂšrement de vous. Câest pourquoi jâagirai contre vous Ă cause de tous vos crimes. » Amos 5 13 Ce temps-ci est un temps de malheur. Câest pourquoi lâhomme sage se tait. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur lâautel. Il a dit : « Frappe le haut des colonnes, et que leurs bases soient secouĂ©es. Casse-les, et quâelles tombent sur la tĂȘte des gens. Si certains sont encore en vie, je les ferai mourir par lâĂ©pĂ©e. Personne ne pourra fuir, personne ne restera en vie. 2 Sâils arrivent Ă entrer dans le monde des morts, jâirai lĂ -bas pour les prendre. Sâils montent jusquâau ciel, jâirai lĂ -haut pour les faire descendre. 3 Sâils vont se cacher au sommet du mont Carmel, jâirai les chercher et je les prendrai. Sâils veulent Ă©chapper Ă mon regard, en allant au fond de la mer, je commanderai au serpent de la mer de les mordre. 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Sophonie 1 17 Le SEIGNEUR dit : « Les gens ont pĂ©chĂ© contre moi. Alors je les plongerai dans le malheur, et ils marcheront en hĂ©sitant comme des aveugles. On rĂ©pandra leur sang comme de la poussiĂšre, et leurs corps pourriront comme des ordures. » 18 Leur argent et leur or ne pourront pas les sauver, le jour oĂč le SEIGNEUR se mettra en colĂšre. Le feu de sa violente colĂšre dĂ©truira toute la terre. Oui, ce sera terrible. Le SEIGNEUR va dĂ©truire tous les habitants de la terre. Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne, et je ne suis pas le seul qui doit leur dire merci. Il y a aussi toutes les Ăglises qui ne sont pas dâorigine juive. EphĂ©siens 5 16 qui savent profiter du temps que Dieu leur laisse. Les jours que nous vivons sont mauvais. Jacques 2 13 Oui, au moment du jugement, il nây aura pas de pitiĂ© pour ceux qui nâont pas eu pitiĂ© des autres. Mais mĂȘme quand Dieu juge, il est plein de pitiĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Ceux qui regardent les autres avec mĂ©pris devront baisser les yeux, les gens orgueilleux devront se courber. Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR seul sera grand. 12 Le SEIGNEUR de lâunivers garde un jour oĂč il agira contre tout ce qui est fier et orgueilleux, contre tout ce qui se croit grand pour lâabaisser. EsaĂŻe 3 16 Le SEIGNEUR dit : « Les belles dames de Sion sont fiĂšres. Elles marchent le cou tendu, cherchant Ă attirer les gens par leurs regards. Elles vont Ă petits pas, en faisant sonner les anneaux de leurs chevilles. » EsaĂŻe 5 19 Et ils disent : « Que le SEIGNEUR se dĂ©pĂȘche dâagir : nous voulons voir cela ! Vite, que le projet du Dieu saint dâIsraĂ«l se rĂ©alise : nous voulons le connaĂźtre ! » EsaĂŻe 28 14 Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de JĂ©rusalem, Ă©coutez donc la parole du SEIGNEUR : 15 « Vous dites : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons signĂ© un accord avec le monde des morts. Quand la catastrophe arrivera, elle ne viendra pas chez nous. En effet, les mensonges sont notre abri, ce qui est faux nous sert de cachette. » 16 Câest pourquoi, voici la parole du Seigneur DIEU : « Je pose Ă Sion une pierre de fondation trĂšs dure, une pierre principale, solidement fixĂ©e. Celui qui sâappuie sur elle ne tombera pas. 17 Le droit sera mon instrument de mesure, la justice me servira de fil Ă plomb. » Mais la grĂȘle emportera votre abri trompeur, lâeau inondera votre cachette. 18 Votre alliance avec la mort sera brisĂ©e, votre accord avec le monde des morts ne tiendra pas. Quand la catastrophe arrivera, elle vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Ceux qui resteront de cette population mauvaise partout oĂč je les aurai chassĂ©s prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ăcoutez, tendez lâoreille, ne soyez pas orgueilleux. Le SEIGNEUR vous parle. 16 Rendez gloire au SEIGNEUR votre Dieu avant que la nuit vienne, avant que vos pieds heurtent dans lâobscuritĂ© une pierre sur les montagnes. Vous attendez le jour, mais le SEIGNEUR le change en nuit, il le couvre dâun sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret Ă cause de votre orgueil. Mes yeux dĂ©borderont de larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR part en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 18 11 « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â JĂ©rĂ©mie 27 12 Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. JĂ©rĂ©mie 34 17 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Eh bien, voici le message du SEIGNEUR : Chacun de vous devait dĂ©clarer que son esclave hĂ©breu, qui est son frĂšre, son prochain, Ă©tait libre. Mais vous ne mâavez pas obĂ©i. Câest pourquoi moi, le SEIGNEUR, je dĂ©clare ceci : je vais libĂ©rer contre vous la guerre, la peste et la famine. Alors tous les royaumes de la terre trembleront de peur en vous voyant. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait fini de lire trois ou quatre passages, le roi les dĂ©coupait avec un petit couteau dâĂ©crivain et il les jetait au feu. Il a continuĂ© Ă faire cela jusquâĂ ce que le rouleau soit complĂštement brĂ»lĂ©. JĂ©rĂ©mie 43 2 Alors Azaria, fils de Hochaya, Yohanan, fils de CarĂ©a, et tous ces hommes orgueilleux disent Ă JĂ©rĂ©mie : « Tu mens ! Le SEIGNEUR notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : âNâallez pas en Ăgypte pour y habiter !â Lamentations 1 14 Il voit de prĂšs toutes mes fautes. Il les a attachĂ©es ensemble et les fait peser sur mes Ă©paules. Le Seigneur a diminuĂ© mes forces, il mâa livrĂ© Ă des gens contre lesquels je ne peux pas me dĂ©fendre. Lamentations 2 17 Le SEIGNEUR a fait ce quâil avait projetĂ©, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ©, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©truit sans pitiĂ©. Il a rĂ©joui lâennemi par ton malheur, il a augmentĂ© la puissance de tes adversaires. Lamentations 5 5 Ceux qui nous font souffrir ne nous lĂąchent pas. Nous sommes Ă©puisĂ©s, il nây a pas de repos pour nous. Daniel 4 Daniel 5 20 Mais il est devenu orgueilleux, et lâorgueil a fermĂ© son cĆur. Alors il a Ă©tĂ© renversĂ© de son siĂšge royal et il a perdu son honneur. 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. 22 Et toi, Baltazar, son fils, tu savais trĂšs bien tout cela. Pourtant, ton orgueil nâa pas diminuĂ©. 23 Tu tâes dressĂ© contre le Seigneur qui est au ciel, tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple. Vous les avez prises pour boire du vin, toi, tes fonctionnaires importants, tes femmes de deuxiĂšme rang et tes autres femmes. De plus, tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre. Pourtant, ces dieux ne voient pas, ils nâentendent pas, ils ne comprennent rien. Tu nâas pas rendu gloire au Dieu qui tient ta vie en son pouvoir et qui la conduit. Amos 2 14 MĂȘme les plus rapides ne pourront pas fuir, mĂȘme les plus forts ne pourront pas utiliser leur force, mĂȘme les meilleurs soldats ne pourront pas sauver leur vie. 15 Celui qui lance les flĂšches ne rĂ©sistera pas, le coureur ne sâĂ©chappera pas, lâhomme Ă cheval ne sauvera pas sa vie. 16 Ce jour-lĂ , le plus courageux fuira tout nu. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Amos 3 1 Gens dâIsraĂ«l, vous ĂȘtes la famille que le SEIGNEUR a ramenĂ©e dâĂgypte. Ăcoutez ce quâil dit contre vous : 2 « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupĂ© tout particuliĂšrement de vous. Câest pourquoi jâagirai contre vous Ă cause de tous vos crimes. » Amos 5 13 Ce temps-ci est un temps de malheur. Câest pourquoi lâhomme sage se tait. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur lâautel. Il a dit : « Frappe le haut des colonnes, et que leurs bases soient secouĂ©es. Casse-les, et quâelles tombent sur la tĂȘte des gens. Si certains sont encore en vie, je les ferai mourir par lâĂ©pĂ©e. Personne ne pourra fuir, personne ne restera en vie. 2 Sâils arrivent Ă entrer dans le monde des morts, jâirai lĂ -bas pour les prendre. Sâils montent jusquâau ciel, jâirai lĂ -haut pour les faire descendre. 3 Sâils vont se cacher au sommet du mont Carmel, jâirai les chercher et je les prendrai. Sâils veulent Ă©chapper Ă mon regard, en allant au fond de la mer, je commanderai au serpent de la mer de les mordre. 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Sophonie 1 17 Le SEIGNEUR dit : « Les gens ont pĂ©chĂ© contre moi. Alors je les plongerai dans le malheur, et ils marcheront en hĂ©sitant comme des aveugles. On rĂ©pandra leur sang comme de la poussiĂšre, et leurs corps pourriront comme des ordures. » 18 Leur argent et leur or ne pourront pas les sauver, le jour oĂč le SEIGNEUR se mettra en colĂšre. Le feu de sa violente colĂšre dĂ©truira toute la terre. Oui, ce sera terrible. Le SEIGNEUR va dĂ©truire tous les habitants de la terre. Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne, et je ne suis pas le seul qui doit leur dire merci. Il y a aussi toutes les Ăglises qui ne sont pas dâorigine juive. EphĂ©siens 5 16 qui savent profiter du temps que Dieu leur laisse. Les jours que nous vivons sont mauvais. Jacques 2 13 Oui, au moment du jugement, il nây aura pas de pitiĂ© pour ceux qui nâont pas eu pitiĂ© des autres. Mais mĂȘme quand Dieu juge, il est plein de pitiĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Ceux qui regardent les autres avec mĂ©pris devront baisser les yeux, les gens orgueilleux devront se courber. Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR seul sera grand. 12 Le SEIGNEUR de lâunivers garde un jour oĂč il agira contre tout ce qui est fier et orgueilleux, contre tout ce qui se croit grand pour lâabaisser. EsaĂŻe 3 16 Le SEIGNEUR dit : « Les belles dames de Sion sont fiĂšres. Elles marchent le cou tendu, cherchant Ă attirer les gens par leurs regards. Elles vont Ă petits pas, en faisant sonner les anneaux de leurs chevilles. » EsaĂŻe 5 19 Et ils disent : « Que le SEIGNEUR se dĂ©pĂȘche dâagir : nous voulons voir cela ! Vite, que le projet du Dieu saint dâIsraĂ«l se rĂ©alise : nous voulons le connaĂźtre ! » EsaĂŻe 28 14 Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de JĂ©rusalem, Ă©coutez donc la parole du SEIGNEUR : 15 « Vous dites : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons signĂ© un accord avec le monde des morts. Quand la catastrophe arrivera, elle ne viendra pas chez nous. En effet, les mensonges sont notre abri, ce qui est faux nous sert de cachette. » 16 Câest pourquoi, voici la parole du Seigneur DIEU : « Je pose Ă Sion une pierre de fondation trĂšs dure, une pierre principale, solidement fixĂ©e. Celui qui sâappuie sur elle ne tombera pas. 17 Le droit sera mon instrument de mesure, la justice me servira de fil Ă plomb. » Mais la grĂȘle emportera votre abri trompeur, lâeau inondera votre cachette. 18 Votre alliance avec la mort sera brisĂ©e, votre accord avec le monde des morts ne tiendra pas. Quand la catastrophe arrivera, elle vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Ceux qui resteront de cette population mauvaise partout oĂč je les aurai chassĂ©s prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ăcoutez, tendez lâoreille, ne soyez pas orgueilleux. Le SEIGNEUR vous parle. 16 Rendez gloire au SEIGNEUR votre Dieu avant que la nuit vienne, avant que vos pieds heurtent dans lâobscuritĂ© une pierre sur les montagnes. Vous attendez le jour, mais le SEIGNEUR le change en nuit, il le couvre dâun sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret Ă cause de votre orgueil. Mes yeux dĂ©borderont de larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR part en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 18 11 « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â JĂ©rĂ©mie 27 12 Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. JĂ©rĂ©mie 34 17 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Eh bien, voici le message du SEIGNEUR : Chacun de vous devait dĂ©clarer que son esclave hĂ©breu, qui est son frĂšre, son prochain, Ă©tait libre. Mais vous ne mâavez pas obĂ©i. Câest pourquoi moi, le SEIGNEUR, je dĂ©clare ceci : je vais libĂ©rer contre vous la guerre, la peste et la famine. Alors tous les royaumes de la terre trembleront de peur en vous voyant. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait fini de lire trois ou quatre passages, le roi les dĂ©coupait avec un petit couteau dâĂ©crivain et il les jetait au feu. Il a continuĂ© Ă faire cela jusquâĂ ce que le rouleau soit complĂštement brĂ»lĂ©. JĂ©rĂ©mie 43 2 Alors Azaria, fils de Hochaya, Yohanan, fils de CarĂ©a, et tous ces hommes orgueilleux disent Ă JĂ©rĂ©mie : « Tu mens ! Le SEIGNEUR notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : âNâallez pas en Ăgypte pour y habiter !â Lamentations 1 14 Il voit de prĂšs toutes mes fautes. Il les a attachĂ©es ensemble et les fait peser sur mes Ă©paules. Le Seigneur a diminuĂ© mes forces, il mâa livrĂ© Ă des gens contre lesquels je ne peux pas me dĂ©fendre. Lamentations 2 17 Le SEIGNEUR a fait ce quâil avait projetĂ©, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ©, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©truit sans pitiĂ©. Il a rĂ©joui lâennemi par ton malheur, il a augmentĂ© la puissance de tes adversaires. Lamentations 5 5 Ceux qui nous font souffrir ne nous lĂąchent pas. Nous sommes Ă©puisĂ©s, il nây a pas de repos pour nous. Daniel 4 Daniel 5 20 Mais il est devenu orgueilleux, et lâorgueil a fermĂ© son cĆur. Alors il a Ă©tĂ© renversĂ© de son siĂšge royal et il a perdu son honneur. 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. 22 Et toi, Baltazar, son fils, tu savais trĂšs bien tout cela. Pourtant, ton orgueil nâa pas diminuĂ©. 23 Tu tâes dressĂ© contre le Seigneur qui est au ciel, tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple. Vous les avez prises pour boire du vin, toi, tes fonctionnaires importants, tes femmes de deuxiĂšme rang et tes autres femmes. De plus, tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre. Pourtant, ces dieux ne voient pas, ils nâentendent pas, ils ne comprennent rien. Tu nâas pas rendu gloire au Dieu qui tient ta vie en son pouvoir et qui la conduit. Amos 2 14 MĂȘme les plus rapides ne pourront pas fuir, mĂȘme les plus forts ne pourront pas utiliser leur force, mĂȘme les meilleurs soldats ne pourront pas sauver leur vie. 15 Celui qui lance les flĂšches ne rĂ©sistera pas, le coureur ne sâĂ©chappera pas, lâhomme Ă cheval ne sauvera pas sa vie. 16 Ce jour-lĂ , le plus courageux fuira tout nu. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Amos 3 1 Gens dâIsraĂ«l, vous ĂȘtes la famille que le SEIGNEUR a ramenĂ©e dâĂgypte. Ăcoutez ce quâil dit contre vous : 2 « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupĂ© tout particuliĂšrement de vous. Câest pourquoi jâagirai contre vous Ă cause de tous vos crimes. » Amos 5 13 Ce temps-ci est un temps de malheur. Câest pourquoi lâhomme sage se tait. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur lâautel. Il a dit : « Frappe le haut des colonnes, et que leurs bases soient secouĂ©es. Casse-les, et quâelles tombent sur la tĂȘte des gens. Si certains sont encore en vie, je les ferai mourir par lâĂ©pĂ©e. Personne ne pourra fuir, personne ne restera en vie. 2 Sâils arrivent Ă entrer dans le monde des morts, jâirai lĂ -bas pour les prendre. Sâils montent jusquâau ciel, jâirai lĂ -haut pour les faire descendre. 3 Sâils vont se cacher au sommet du mont Carmel, jâirai les chercher et je les prendrai. Sâils veulent Ă©chapper Ă mon regard, en allant au fond de la mer, je commanderai au serpent de la mer de les mordre. 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Sophonie 1 17 Le SEIGNEUR dit : « Les gens ont pĂ©chĂ© contre moi. Alors je les plongerai dans le malheur, et ils marcheront en hĂ©sitant comme des aveugles. On rĂ©pandra leur sang comme de la poussiĂšre, et leurs corps pourriront comme des ordures. » 18 Leur argent et leur or ne pourront pas les sauver, le jour oĂč le SEIGNEUR se mettra en colĂšre. Le feu de sa violente colĂšre dĂ©truira toute la terre. Oui, ce sera terrible. Le SEIGNEUR va dĂ©truire tous les habitants de la terre. Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne, et je ne suis pas le seul qui doit leur dire merci. Il y a aussi toutes les Ăglises qui ne sont pas dâorigine juive. EphĂ©siens 5 16 qui savent profiter du temps que Dieu leur laisse. Les jours que nous vivons sont mauvais. Jacques 2 13 Oui, au moment du jugement, il nây aura pas de pitiĂ© pour ceux qui nâont pas eu pitiĂ© des autres. Mais mĂȘme quand Dieu juge, il est plein de pitiĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Ceux qui regardent les autres avec mĂ©pris devront baisser les yeux, les gens orgueilleux devront se courber. Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR seul sera grand. 12 Le SEIGNEUR de lâunivers garde un jour oĂč il agira contre tout ce qui est fier et orgueilleux, contre tout ce qui se croit grand pour lâabaisser. EsaĂŻe 3 16 Le SEIGNEUR dit : « Les belles dames de Sion sont fiĂšres. Elles marchent le cou tendu, cherchant Ă attirer les gens par leurs regards. Elles vont Ă petits pas, en faisant sonner les anneaux de leurs chevilles. » EsaĂŻe 5 19 Et ils disent : « Que le SEIGNEUR se dĂ©pĂȘche dâagir : nous voulons voir cela ! Vite, que le projet du Dieu saint dâIsraĂ«l se rĂ©alise : nous voulons le connaĂźtre ! » EsaĂŻe 28 14 Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de JĂ©rusalem, Ă©coutez donc la parole du SEIGNEUR : 15 « Vous dites : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons signĂ© un accord avec le monde des morts. Quand la catastrophe arrivera, elle ne viendra pas chez nous. En effet, les mensonges sont notre abri, ce qui est faux nous sert de cachette. » 16 Câest pourquoi, voici la parole du Seigneur DIEU : « Je pose Ă Sion une pierre de fondation trĂšs dure, une pierre principale, solidement fixĂ©e. Celui qui sâappuie sur elle ne tombera pas. 17 Le droit sera mon instrument de mesure, la justice me servira de fil Ă plomb. » Mais la grĂȘle emportera votre abri trompeur, lâeau inondera votre cachette. 18 Votre alliance avec la mort sera brisĂ©e, votre accord avec le monde des morts ne tiendra pas. Quand la catastrophe arrivera, elle vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Ceux qui resteront de cette population mauvaise partout oĂč je les aurai chassĂ©s prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ăcoutez, tendez lâoreille, ne soyez pas orgueilleux. Le SEIGNEUR vous parle. 16 Rendez gloire au SEIGNEUR votre Dieu avant que la nuit vienne, avant que vos pieds heurtent dans lâobscuritĂ© une pierre sur les montagnes. Vous attendez le jour, mais le SEIGNEUR le change en nuit, il le couvre dâun sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret Ă cause de votre orgueil. Mes yeux dĂ©borderont de larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR part en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 18 11 « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â JĂ©rĂ©mie 27 12 Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. JĂ©rĂ©mie 34 17 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Eh bien, voici le message du SEIGNEUR : Chacun de vous devait dĂ©clarer que son esclave hĂ©breu, qui est son frĂšre, son prochain, Ă©tait libre. Mais vous ne mâavez pas obĂ©i. Câest pourquoi moi, le SEIGNEUR, je dĂ©clare ceci : je vais libĂ©rer contre vous la guerre, la peste et la famine. Alors tous les royaumes de la terre trembleront de peur en vous voyant. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait fini de lire trois ou quatre passages, le roi les dĂ©coupait avec un petit couteau dâĂ©crivain et il les jetait au feu. Il a continuĂ© Ă faire cela jusquâĂ ce que le rouleau soit complĂštement brĂ»lĂ©. JĂ©rĂ©mie 43 2 Alors Azaria, fils de Hochaya, Yohanan, fils de CarĂ©a, et tous ces hommes orgueilleux disent Ă JĂ©rĂ©mie : « Tu mens ! Le SEIGNEUR notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : âNâallez pas en Ăgypte pour y habiter !â Lamentations 1 14 Il voit de prĂšs toutes mes fautes. Il les a attachĂ©es ensemble et les fait peser sur mes Ă©paules. Le Seigneur a diminuĂ© mes forces, il mâa livrĂ© Ă des gens contre lesquels je ne peux pas me dĂ©fendre. Lamentations 2 17 Le SEIGNEUR a fait ce quâil avait projetĂ©, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ©, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©truit sans pitiĂ©. Il a rĂ©joui lâennemi par ton malheur, il a augmentĂ© la puissance de tes adversaires. Lamentations 5 5 Ceux qui nous font souffrir ne nous lĂąchent pas. Nous sommes Ă©puisĂ©s, il nây a pas de repos pour nous. Daniel 4 Daniel 5 20 Mais il est devenu orgueilleux, et lâorgueil a fermĂ© son cĆur. Alors il a Ă©tĂ© renversĂ© de son siĂšge royal et il a perdu son honneur. 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. 22 Et toi, Baltazar, son fils, tu savais trĂšs bien tout cela. Pourtant, ton orgueil nâa pas diminuĂ©. 23 Tu tâes dressĂ© contre le Seigneur qui est au ciel, tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple. Vous les avez prises pour boire du vin, toi, tes fonctionnaires importants, tes femmes de deuxiĂšme rang et tes autres femmes. De plus, tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre. Pourtant, ces dieux ne voient pas, ils nâentendent pas, ils ne comprennent rien. Tu nâas pas rendu gloire au Dieu qui tient ta vie en son pouvoir et qui la conduit. Amos 2 14 MĂȘme les plus rapides ne pourront pas fuir, mĂȘme les plus forts ne pourront pas utiliser leur force, mĂȘme les meilleurs soldats ne pourront pas sauver leur vie. 15 Celui qui lance les flĂšches ne rĂ©sistera pas, le coureur ne sâĂ©chappera pas, lâhomme Ă cheval ne sauvera pas sa vie. 16 Ce jour-lĂ , le plus courageux fuira tout nu. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Amos 3 1 Gens dâIsraĂ«l, vous ĂȘtes la famille que le SEIGNEUR a ramenĂ©e dâĂgypte. Ăcoutez ce quâil dit contre vous : 2 « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupĂ© tout particuliĂšrement de vous. Câest pourquoi jâagirai contre vous Ă cause de tous vos crimes. » Amos 5 13 Ce temps-ci est un temps de malheur. Câest pourquoi lâhomme sage se tait. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur lâautel. Il a dit : « Frappe le haut des colonnes, et que leurs bases soient secouĂ©es. Casse-les, et quâelles tombent sur la tĂȘte des gens. Si certains sont encore en vie, je les ferai mourir par lâĂ©pĂ©e. Personne ne pourra fuir, personne ne restera en vie. 2 Sâils arrivent Ă entrer dans le monde des morts, jâirai lĂ -bas pour les prendre. Sâils montent jusquâau ciel, jâirai lĂ -haut pour les faire descendre. 3 Sâils vont se cacher au sommet du mont Carmel, jâirai les chercher et je les prendrai. Sâils veulent Ă©chapper Ă mon regard, en allant au fond de la mer, je commanderai au serpent de la mer de les mordre. 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Sophonie 1 17 Le SEIGNEUR dit : « Les gens ont pĂ©chĂ© contre moi. Alors je les plongerai dans le malheur, et ils marcheront en hĂ©sitant comme des aveugles. On rĂ©pandra leur sang comme de la poussiĂšre, et leurs corps pourriront comme des ordures. » 18 Leur argent et leur or ne pourront pas les sauver, le jour oĂč le SEIGNEUR se mettra en colĂšre. Le feu de sa violente colĂšre dĂ©truira toute la terre. Oui, ce sera terrible. Le SEIGNEUR va dĂ©truire tous les habitants de la terre. Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne, et je ne suis pas le seul qui doit leur dire merci. Il y a aussi toutes les Ăglises qui ne sont pas dâorigine juive. EphĂ©siens 5 16 qui savent profiter du temps que Dieu leur laisse. Les jours que nous vivons sont mauvais. Jacques 2 13 Oui, au moment du jugement, il nây aura pas de pitiĂ© pour ceux qui nâont pas eu pitiĂ© des autres. Mais mĂȘme quand Dieu juge, il est plein de pitiĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je prĂ©pare contre ce peuple un malheur dont vous ne dĂ©gagerez pas votre cou, et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, *car ces temps seront mauvais. Segond 1910 C'est pourquoi ainsi parle l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un malheur ; Vous n'en prĂ©serverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car ces temps seront mauvais. Segond 1978 (Colombe) © Câest pourquoi ainsi parle lâĂternel : Voici que je mĂ©dite un malheur contre ce clan ; Vous nâen prĂ©serverez pas votre cou, Et vous ne marcherez pas la tĂȘte levĂ©e, Car câest le temps du malheur. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre sorte ; vous ne pourrez pas y Ă©chapper, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car le temps qui vient est un temps de malheur. » Semeur © Câest pourquoi lâEternel dĂ©clare : « Contre cette nation je projette un malheur : il sera comme un joug dont vous ne pourrez plus vous dĂ©gager le cou. Vous ne marcherez plus la tĂȘte haute, car ce temps qui arrive est un temps de malheur. Darby C'est pourquoi, ainsi dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette famille un mal d'oĂč vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tĂȘte haute, car c'est un temps mauvais. Martin C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point vous mettre Ă couvert, et vous ne marcherez point Ă tĂȘte levĂ©e ; car ce temps [est] mauvais. Ostervald C'est pourquoi, ainsi a dit l'Ăternel : Voici, je mĂ©dite contre cette race un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez plus la tĂȘte levĂ©e, car ce temps sera mauvais. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČÖ Ś©ŚÖ¶Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŽÖšŚŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚšÖčÖœŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚȘÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚšŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Therefore thus says Yahweh: "Behold, I am planning against these people a disaster, from which you will not remove your necks, neither will you walk haughtily; for it is an evil time. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le chĂątiment, exactement calquĂ© sur le pĂ©chĂ©. L'Eternel prend exemple d'eux (LĂ©vitique 26.23-24) : comme ils ont fait, il leur sera fait.Je mĂ©dite... comme eux mĂ©ditaient (verset 1 ).Cette race : le peuple, dont tous les membres impies pĂ©riront dans le jugement.Dont vous ne pourrez retirer votre cou. Le chĂątiment est reprĂ©sentĂ© sous l'image d'un joug pesant sous lequel ils seront forcĂ©s de courber leur tĂȘte : rĂ©tribution des violences exercĂ©es par eux (verset 2). Ce joug, c'est celui de la conquĂȘte Ă©trangĂšre et de la captivitĂ©. Comparez JĂ©rĂ©mie 27.2 ; LĂ©vitique 26.13.La tĂȘte haute, marque d'orgueil (EsaĂŻe 3.16).C'est un temps mauvais : non dans un sens moral, comme dans Amos 5.13, oĂč se retrouvent les mĂȘmes expressions, mais un temps mauvais, de malheur et de chĂątiment, pour les pĂ©cheurs ; tandis que, dans Amos, il s'agit d'un temps mauvais pour les fidĂšles. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest pourquoi ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, je mĂ©dite 02803 08802 contre cette race 04940 un malheur 07451 ; Vous nâen prĂ©serverez 04185 08686 pas vos cous 06677, Et vous ne marcherez 03212 08799 pas la tĂȘte levĂ©e 07317, Car ces temps 06256 seront mauvais 07451. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02803 - chashabpenser, projeter, estimer, calculer, inventer, porter un jugement, imaginer, compter imputer, compter ce qui est ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06677 - tsavva'rcou, en arriĂšre du cou, nuque cou (de l'homme) cou (des animaux) 07317 - rowmahorgueilleusement, fiĂšrement, d'une façon hautaine 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGEAcquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans la Bible : l'achat, la ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 2 11 Ceux qui regardent les autres avec mĂ©pris devront baisser les yeux, les gens orgueilleux devront se courber. Ce jour-lĂ , le SEIGNEUR seul sera grand. 12 Le SEIGNEUR de lâunivers garde un jour oĂč il agira contre tout ce qui est fier et orgueilleux, contre tout ce qui se croit grand pour lâabaisser. EsaĂŻe 3 16 Le SEIGNEUR dit : « Les belles dames de Sion sont fiĂšres. Elles marchent le cou tendu, cherchant Ă attirer les gens par leurs regards. Elles vont Ă petits pas, en faisant sonner les anneaux de leurs chevilles. » EsaĂŻe 5 19 Et ils disent : « Que le SEIGNEUR se dĂ©pĂȘche dâagir : nous voulons voir cela ! Vite, que le projet du Dieu saint dâIsraĂ«l se rĂ©alise : nous voulons le connaĂźtre ! » EsaĂŻe 28 14 Vous, les moqueurs qui dirigez ce peuple de JĂ©rusalem, Ă©coutez donc la parole du SEIGNEUR : 15 « Vous dites : Nous avons fait un pacte avec la mort, nous avons signĂ© un accord avec le monde des morts. Quand la catastrophe arrivera, elle ne viendra pas chez nous. En effet, les mensonges sont notre abri, ce qui est faux nous sert de cachette. » 16 Câest pourquoi, voici la parole du Seigneur DIEU : « Je pose Ă Sion une pierre de fondation trĂšs dure, une pierre principale, solidement fixĂ©e. Celui qui sâappuie sur elle ne tombera pas. 17 Le droit sera mon instrument de mesure, la justice me servira de fil Ă plomb. » Mais la grĂȘle emportera votre abri trompeur, lâeau inondera votre cachette. 18 Votre alliance avec la mort sera brisĂ©e, votre accord avec le monde des morts ne tiendra pas. Quand la catastrophe arrivera, elle vous Ă©crasera. JĂ©rĂ©mie 8 3 Ceux qui resteront de cette population mauvaise partout oĂč je les aurai chassĂ©s prĂ©fĂ©reront la mort Ă la vie. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR de lâunivers dĂ©clare. JĂ©rĂ©mie 13 15 Ăcoutez, tendez lâoreille, ne soyez pas orgueilleux. Le SEIGNEUR vous parle. 16 Rendez gloire au SEIGNEUR votre Dieu avant que la nuit vienne, avant que vos pieds heurtent dans lâobscuritĂ© une pierre sur les montagnes. Vous attendez le jour, mais le SEIGNEUR le change en nuit, il le couvre dâun sombre nuage. 17 Si vous nâĂ©coutez pas cet avertissement, je pleurerai en secret Ă cause de votre orgueil. Mes yeux dĂ©borderont de larmes, parce que le troupeau du SEIGNEUR part en dĂ©portation. JĂ©rĂ©mie 18 11 « Maintenant, JĂ©rĂ©mie, parle aux gens de Juda et aux habitants de JĂ©rusalem. Dis-leur : âVoici le message du SEIGNEUR : Je prĂ©pare un malheur contre vous, je forme des projets contre vous. Chacun de vous doit abandonner sa conduite mauvaise. Oui, amĂ©liorez votre façon de vivre et dâagir.â JĂ©rĂ©mie 27 12 Moi, JĂ©rĂ©mie, jâai parlĂ© de la mĂȘme façon Ă SĂ©dĂ©cias, roi de Juda. Je lui ai dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de subir le pouvoir que le roi de Babylone fait peser sur vous comme un joug. Mettez-vous Ă son service et au service de son peuple, et vous resterez en vie. JĂ©rĂ©mie 34 17 JĂ©rĂ©mie a ajouté : « Eh bien, voici le message du SEIGNEUR : Chacun de vous devait dĂ©clarer que son esclave hĂ©breu, qui est son frĂšre, son prochain, Ă©tait libre. Mais vous ne mâavez pas obĂ©i. Câest pourquoi moi, le SEIGNEUR, je dĂ©clare ceci : je vais libĂ©rer contre vous la guerre, la peste et la famine. Alors tous les royaumes de la terre trembleront de peur en vous voyant. JĂ©rĂ©mie 36 23 Chaque fois que Yehoudi avait fini de lire trois ou quatre passages, le roi les dĂ©coupait avec un petit couteau dâĂ©crivain et il les jetait au feu. Il a continuĂ© Ă faire cela jusquâĂ ce que le rouleau soit complĂštement brĂ»lĂ©. JĂ©rĂ©mie 43 2 Alors Azaria, fils de Hochaya, Yohanan, fils de CarĂ©a, et tous ces hommes orgueilleux disent Ă JĂ©rĂ©mie : « Tu mens ! Le SEIGNEUR notre Dieu ne tâa pas chargĂ© de nous dire : âNâallez pas en Ăgypte pour y habiter !â Lamentations 1 14 Il voit de prĂšs toutes mes fautes. Il les a attachĂ©es ensemble et les fait peser sur mes Ă©paules. Le Seigneur a diminuĂ© mes forces, il mâa livrĂ© Ă des gens contre lesquels je ne peux pas me dĂ©fendre. Lamentations 2 17 Le SEIGNEUR a fait ce quâil avait projetĂ©, il a rĂ©alisĂ© ce quâil avait annoncĂ©, ce quâil avait dĂ©cidĂ© depuis longtemps : il a dĂ©truit sans pitiĂ©. Il a rĂ©joui lâennemi par ton malheur, il a augmentĂ© la puissance de tes adversaires. Lamentations 5 5 Ceux qui nous font souffrir ne nous lĂąchent pas. Nous sommes Ă©puisĂ©s, il nây a pas de repos pour nous. Daniel 4 Daniel 5 20 Mais il est devenu orgueilleux, et lâorgueil a fermĂ© son cĆur. Alors il a Ă©tĂ© renversĂ© de son siĂšge royal et il a perdu son honneur. 21 Il a Ă©tĂ© chassĂ© du milieu des humains, et il est devenu comme les bĂȘtes. Il habitait parmi les Ăąnes sauvages, il mangeait de lâherbe comme les bĆufs. Son corps Ă©tait couvert de gouttes de rosĂ©e. Cela a durĂ© jusquâau moment oĂč il a reconnu ceci : le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre des royaumes humains et il donne le pouvoir royal Ă qui il veut. 22 Et toi, Baltazar, son fils, tu savais trĂšs bien tout cela. Pourtant, ton orgueil nâa pas diminuĂ©. 23 Tu tâes dressĂ© contre le Seigneur qui est au ciel, tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple. Vous les avez prises pour boire du vin, toi, tes fonctionnaires importants, tes femmes de deuxiĂšme rang et tes autres femmes. De plus, tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre. Pourtant, ces dieux ne voient pas, ils nâentendent pas, ils ne comprennent rien. Tu nâas pas rendu gloire au Dieu qui tient ta vie en son pouvoir et qui la conduit. Amos 2 14 MĂȘme les plus rapides ne pourront pas fuir, mĂȘme les plus forts ne pourront pas utiliser leur force, mĂȘme les meilleurs soldats ne pourront pas sauver leur vie. 15 Celui qui lance les flĂšches ne rĂ©sistera pas, le coureur ne sâĂ©chappera pas, lâhomme Ă cheval ne sauvera pas sa vie. 16 Ce jour-lĂ , le plus courageux fuira tout nu. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Amos 3 1 Gens dâIsraĂ«l, vous ĂȘtes la famille que le SEIGNEUR a ramenĂ©e dâĂgypte. Ăcoutez ce quâil dit contre vous : 2 « Parmi toutes les familles de la terre, je me suis occupĂ© tout particuliĂšrement de vous. Câest pourquoi jâagirai contre vous Ă cause de tous vos crimes. » Amos 5 13 Ce temps-ci est un temps de malheur. Câest pourquoi lâhomme sage se tait. Amos 9 1 Jâai vu le Seigneur debout sur lâautel. Il a dit : « Frappe le haut des colonnes, et que leurs bases soient secouĂ©es. Casse-les, et quâelles tombent sur la tĂȘte des gens. Si certains sont encore en vie, je les ferai mourir par lâĂ©pĂ©e. Personne ne pourra fuir, personne ne restera en vie. 2 Sâils arrivent Ă entrer dans le monde des morts, jâirai lĂ -bas pour les prendre. Sâils montent jusquâau ciel, jâirai lĂ -haut pour les faire descendre. 3 Sâils vont se cacher au sommet du mont Carmel, jâirai les chercher et je les prendrai. Sâils veulent Ă©chapper Ă mon regard, en allant au fond de la mer, je commanderai au serpent de la mer de les mordre. 4 Sâils vont chez leurs ennemis comme prisonniers, je donnerai lâordre de les tuer. Je les surveillerai, non pour leur bonheur mais pour leur malheur. » MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » Sophonie 1 17 Le SEIGNEUR dit : « Les gens ont pĂ©chĂ© contre moi. Alors je les plongerai dans le malheur, et ils marcheront en hĂ©sitant comme des aveugles. On rĂ©pandra leur sang comme de la poussiĂšre, et leurs corps pourriront comme des ordures. » 18 Leur argent et leur or ne pourront pas les sauver, le jour oĂč le SEIGNEUR se mettra en colĂšre. Le feu de sa violente colĂšre dĂ©truira toute la terre. Oui, ce sera terrible. Le SEIGNEUR va dĂ©truire tous les habitants de la terre. Romains 16 4 Ils ont risquĂ© leur vie pour sauver la mienne, et je ne suis pas le seul qui doit leur dire merci. Il y a aussi toutes les Ăglises qui ne sont pas dâorigine juive. EphĂ©siens 5 16 qui savent profiter du temps que Dieu leur laisse. Les jours que nous vivons sont mauvais. Jacques 2 13 Oui, au moment du jugement, il nây aura pas de pitiĂ© pour ceux qui nâont pas eu pitiĂ© des autres. Mais mĂȘme quand Dieu juge, il est plein de pitiĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.