Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Ce jour-lĂ , on fera de vous le sujet dâun proverbe, on chantera une complainte, on dira : « Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s, il donne Ă d'autres la part de mon peuple. Comment ! Il me l'enlĂšve, il distribue nos champs Ă l'ennemi. » Segond 1910 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ , on prononcera sur vous une sentence, On entonnera une complainte, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il aliĂšne la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me la retire ! Il distribue nos champs au rebelle ! Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , les gens feront sur vous cette chanson, ils chanteront ce chant de deuil : « On nous a tout pris. Notre peuple nâa plus de terres. Ceux qui nous pillent partagent nos champs entre eux. Pourquoi est-ce quâils nous prennent tout ? » Français Courant © A ce moment-lĂ on dira ce couplet, on chantera cette complainte Ă cause de vous : « Nous voilĂ complĂštement ruinĂ©s, notre peuple est privĂ© de ses terres, et celles-ci seront partagĂ©es entre nos adversaires. Pourquoi nous dĂ©pouille-t-on ? » Semeur © « En ce jour-lĂ , on vous citera en exemple dans les proverbes. On chantera sur vous une lamentation. On dira : âCâen est fait, nous sommes dĂ©vastĂ©s, totalement dĂ©truits ; Dieu fait passer Ă dâautres la propriĂ©tĂ© de mon peuple. HĂ©las, on me lâenlĂšve pour donner aux rebelles nos terres en partage.â » Darby En ce jour-lĂ , on vous prendra pour proverbe, et on se lamentera dans une douloureuse lamentation ; on dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits ; il a changĂ© la portion de mon peuple : comme il me l'a ĂŽtĂ©e ! A celui qui se dĂ©tourne de l'Ăternel il a partagĂ© nos champs. Martin En ce temps-lĂ on fera de vous un proverbe lugubre, et l'on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable, en disant : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits, il a changĂ© la portion de mon peuple ; comment nous l'aurait-il ĂŽtĂ©e ? partage-t-il nos champs, pour nous les faire rendre ? Ostervald En ce jour-lĂ , on fera de vous un proverbe, on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable ; on dira : C'en est fait, nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ; la portion de mon peuple, il la change de mains ! Comment me l'enlĂšve-t-il ? Il partage nos champs Ă l'infidĂšle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚÖ”ÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś World English Bible In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un proverbe, une complainte. Leurs ennemis (ils s'en sont fait beaucoup) se moqueront d'eux au jour de leur infortune (Habakuk 2.6), et eux-mĂȘmes gĂ©miront sur leur malheur.C'en est fait : comparez Apocalypse 16.17.Il aliĂšne... Le sujet est JĂ©hova, qu'ils ne nomment pas, parce qu'ils sont irritĂ©s contre lui. Mais ils ne s'y trompent pas et l'accusent d'ĂȘtre l'auteur de leur ruine (au lieu de s'en accuser eux-mĂȘmes).La part de mon peuple : le pays de Canaan, assurĂ© Ă IsraĂ«l, et qui n'aurait jamais du passer Ă d'autres. La loi du talion se rĂ©alise Ă leur Ă©gard : ils ont pris l'hĂ©ritage des autres ; le leur leur est enlevĂ©.Aux infidĂšles (littĂ©ralement : Ă l'infidĂšle) : Ă l'ennemi paĂŻen, qu'ils mĂ©prisent comme rebelle au vrai Dieu. JĂ©rĂ©mie 49.4, emploie le mĂȘme terme en parlant d'Ammon. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , on fera 05375 08799 de vous un sujet de sarcasme 04912, On poussera des cris 05091 08804 lamentables 05093 05092, On dira 0559 08804 : Nous sommes entiĂšrement 07703 08800 dĂ©vastĂ©s 07703 08738 ! Il donne Ă dâautres 04171 08686 la part 02506 de mon peuple 05971 ! Eh quoi ! il me lâenlĂšve 04185 08686 ! 07725 08788 Il distribue 02505 08762 nos champs 07704 Ă lâennemi !⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04171 - muwrchanger, Ă©changer (Niphal) ĂȘtre changĂ© (Hiphil) changer, altĂ©rer, modifier Ă©changer 04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05091 - nahahgĂ©mir, se lamenter, pousser des plaintes, chanter des chants lugubres (Qal) gĂ©mir, se lamenter (Nifal) ⊠05092 - nÄhiygĂ©missement, lamentation, chant de deuil 05093 - nihyahgĂ©missement, se lamenter, lamentation, chant de deuil 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07703 - shadadtraiter violemment, dĂ©pouiller, dĂ©vaster, ruiner, dĂ©truire, piller (Qal) dĂ©truire violemment, dĂ©vaster, dĂ©pouiller, assaillir dĂ©vastateur, dĂ©pouilleur ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08788Radical : Polel 08847 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 7 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 7 Balaam prononça son oracle, et dit : Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob ! Viens, sois irritĂ© contre IsraĂ«l ! 18 Balaam prononça son oracle, et dit : LĂšve-toi, Balak, Ă©coute ! PrĂȘte-moi l'oreille, fils de Tsippor ! Nombres 24 3 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, 15 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, DeutĂ©ronome 28 29 et tu tĂątonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscuritĂ©, tu n'auras point de succĂšs dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprimĂ©, dĂ©pouillĂ©, et il n'y aura personne pour venir Ă ton secours. 2 Samuel 1 17 Voici le cantique funĂšbre que David composa sur SaĂŒl et sur Jonathan, son fils, 2 Rois 17 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel eĂ»t chassĂ© IsraĂ«l loin de sa face, comme il l'avait annoncĂ© par tous ses serviteurs les prophĂštes. Et IsraĂ«l a Ă©tĂ© emmenĂ© captif loin de son pays en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă ce jour. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie Ă la place des enfants d'IsraĂ«l. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitĂšrent dans ses villes. 2 Chroniques 35 25 JĂ©rĂ©mie fit une complainte sur Josias ; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlĂ© de Josias dans leurs complaintes jusqu'Ă ce jour, et en ont Ă©tabli la coutume en IsraĂ«l. Ces chants sont Ă©crits dans les Complaintes. 2 Chroniques 36 20 Nebucadnetsar emmena captifs Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e ; et ils lui furent assujettis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă la domination du royaume de Perse, 21 afin que s'accomplĂźt la parole de l'Ăternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie ; jusqu'Ă ce que le pays eĂ»t joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dĂ©vastĂ©, jusqu'Ă l'accomplissement de soixante-dix ans. Job 27 1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit : EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusqu'Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : Jusqu'Ă ce que les villes soient dĂ©vastĂ©es Et privĂ©es d'habitants ; Jusqu'Ă ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagĂ© par la solitude ; EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras : Eh quoi ! le tyran n'est plus ! L'oppression a cessé ! EsaĂŻe 24 3 Le pays est dĂ©vastĂ©, livrĂ© au pillage ; Car l'Ăternel l'a dĂ©crĂ©tĂ©. EsaĂŻe 63 17 Pourquoi, ĂŽ Ăternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte ? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton hĂ©ritage ! 18 Ton peuple saint n'a possĂ©dĂ© le pays que peu de temps ; Nos ennemis ont foulĂ© ton sanctuaire. JĂ©rĂ©mie 4 13 Voici, le destructeur s'avance comme les nuĂ©es ; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus lĂ©gers que les aigles. -Malheur Ă nous, car nous sommes dĂ©truits ! - JĂ©rĂ©mie 9 10 Sur les montagnes je veux pleurer et gĂ©mir, Sur les plaines du dĂ©sert je prononce une complainte ; Car elles sont brĂ»lĂ©es, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux ; Les oiseaux du ciel et les bĂȘtes ont pris la fuite, ont disparu. - 17 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent ! 18 Qu'elles se hĂątent de dire sur nous une complainte ! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupiĂšres ! 19 Car des cris lamentables se font entendre de Sion : Eh quoi ! nous sommes dĂ©truits ! Nous sommes couverts de honte ! Il nous faut abandonner le pays ! On a renversĂ© nos demeures ! - 20 Femmes, Ă©coutez la parole de l'Ăternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez Ă vos filles des chants lugubres, Enseignez-vous des complaintes les unes aux autres ! 21 Car la mort est montĂ©e par nos fenĂȘtres, Elle a pĂ©nĂ©trĂ© dans nos palais ; Elle extermine les enfants dans la rue, Les jeunes gens sur les places. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percĂ©s ; Si j'entre dans la ville, voici des ĂȘtres que consume la faim ; Le prophĂšte mĂȘme et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir oĂč ils vont. JĂ©rĂ©mie 25 9 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Ăternel, et j'enverrai auprĂšs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations Ă l'entour, afin de les dĂ©vouer par interdit, et d'en faire un objet de dĂ©solation et de moquerie, des ruines Ă©ternelles. 10 Je ferai cesser parmi eux les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un dĂ©sert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. Lamentations 1 1 Eh quoi ! elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e ! Elle est semblable Ă une veuve ! Grande entre les nations, souveraine parmi les Ă©tats, Elle est rĂ©duite Ă la servitude ! 2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes ; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console ; Tous ses amis lui sont devenus infidĂšles, Ils sont devenus ses ennemis. 3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude ; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos ; Tous ses persĂ©cuteurs l'ont surpris dans l'angoisse. 4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fĂȘtes ; Toutes ses portes sont dĂ©sertes, Ses sacrificateurs gĂ©missent, Ses vierges sont affligĂ©es, et elle est remplie d'amertume. 5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix ; Car l'Ăternel l'a humiliĂ©e, A cause de la multitude de ses pĂ©chĂ©s ; Ses enfants ont marchĂ© captifs devant l'oppresseur. EzĂ©chiel 2 10 Il le dĂ©ploya devant moi, et il Ă©tait Ă©crit en dedans et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des gĂ©missements y Ă©taient Ă©crits. EzĂ©chiel 16 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe : Telle mĂšre, telle fille ! JoĂ«l 1 8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revĂȘt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. Amos 5 1 Ăcoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'IsraĂ«l ! 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Ăternel. MichĂ©e 1 15 Je t'amĂšnerai un nouveau maĂźtre, habitante de MarĂ©scha ; La gloire d'IsraĂ«l s'en ira jusqu'Ă Adullam. MichĂ©e 2 4 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... 10 Levez-vous, marchez ! car ce n'est point ici un lieu de repos ; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes. Habacuc 2 6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'Ă©nigmes ? On dira : Malheur Ă celui qui accumule ce qui n'est pas Ă lui ! Jusques Ă quand ?... Malheur Ă celui qui augmente le fardeau de ses dettes ! Sophonie 1 2 Je dĂ©truirai tout sur la face de la terre, Dit l'Ăternel. Marc 12 12 Ils cherchaient Ă se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Et ils le quittĂšrent, et s'en allĂšrent. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠MichĂ©e 2.1-13 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Ce jour-lĂ , on fera de vous le sujet dâun proverbe, on chantera une complainte, on dira : « Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s, il donne Ă d'autres la part de mon peuple. Comment ! Il me l'enlĂšve, il distribue nos champs Ă l'ennemi. » Segond 1910 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ , on prononcera sur vous une sentence, On entonnera une complainte, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il aliĂšne la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me la retire ! Il distribue nos champs au rebelle ! Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , les gens feront sur vous cette chanson, ils chanteront ce chant de deuil : « On nous a tout pris. Notre peuple nâa plus de terres. Ceux qui nous pillent partagent nos champs entre eux. Pourquoi est-ce quâils nous prennent tout ? » Français Courant © A ce moment-lĂ on dira ce couplet, on chantera cette complainte Ă cause de vous : « Nous voilĂ complĂštement ruinĂ©s, notre peuple est privĂ© de ses terres, et celles-ci seront partagĂ©es entre nos adversaires. Pourquoi nous dĂ©pouille-t-on ? » Semeur © « En ce jour-lĂ , on vous citera en exemple dans les proverbes. On chantera sur vous une lamentation. On dira : âCâen est fait, nous sommes dĂ©vastĂ©s, totalement dĂ©truits ; Dieu fait passer Ă dâautres la propriĂ©tĂ© de mon peuple. HĂ©las, on me lâenlĂšve pour donner aux rebelles nos terres en partage.â » Darby En ce jour-lĂ , on vous prendra pour proverbe, et on se lamentera dans une douloureuse lamentation ; on dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits ; il a changĂ© la portion de mon peuple : comme il me l'a ĂŽtĂ©e ! A celui qui se dĂ©tourne de l'Ăternel il a partagĂ© nos champs. Martin En ce temps-lĂ on fera de vous un proverbe lugubre, et l'on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable, en disant : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits, il a changĂ© la portion de mon peuple ; comment nous l'aurait-il ĂŽtĂ©e ? partage-t-il nos champs, pour nous les faire rendre ? Ostervald En ce jour-lĂ , on fera de vous un proverbe, on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable ; on dira : C'en est fait, nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ; la portion de mon peuple, il la change de mains ! Comment me l'enlĂšve-t-il ? Il partage nos champs Ă l'infidĂšle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚÖ”ÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś World English Bible In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un proverbe, une complainte. Leurs ennemis (ils s'en sont fait beaucoup) se moqueront d'eux au jour de leur infortune (Habakuk 2.6), et eux-mĂȘmes gĂ©miront sur leur malheur.C'en est fait : comparez Apocalypse 16.17.Il aliĂšne... Le sujet est JĂ©hova, qu'ils ne nomment pas, parce qu'ils sont irritĂ©s contre lui. Mais ils ne s'y trompent pas et l'accusent d'ĂȘtre l'auteur de leur ruine (au lieu de s'en accuser eux-mĂȘmes).La part de mon peuple : le pays de Canaan, assurĂ© Ă IsraĂ«l, et qui n'aurait jamais du passer Ă d'autres. La loi du talion se rĂ©alise Ă leur Ă©gard : ils ont pris l'hĂ©ritage des autres ; le leur leur est enlevĂ©.Aux infidĂšles (littĂ©ralement : Ă l'infidĂšle) : Ă l'ennemi paĂŻen, qu'ils mĂ©prisent comme rebelle au vrai Dieu. JĂ©rĂ©mie 49.4, emploie le mĂȘme terme en parlant d'Ammon. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , on fera 05375 08799 de vous un sujet de sarcasme 04912, On poussera des cris 05091 08804 lamentables 05093 05092, On dira 0559 08804 : Nous sommes entiĂšrement 07703 08800 dĂ©vastĂ©s 07703 08738 ! Il donne Ă dâautres 04171 08686 la part 02506 de mon peuple 05971 ! Eh quoi ! il me lâenlĂšve 04185 08686 ! 07725 08788 Il distribue 02505 08762 nos champs 07704 Ă lâennemi !⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04171 - muwrchanger, Ă©changer (Niphal) ĂȘtre changĂ© (Hiphil) changer, altĂ©rer, modifier Ă©changer 04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05091 - nahahgĂ©mir, se lamenter, pousser des plaintes, chanter des chants lugubres (Qal) gĂ©mir, se lamenter (Nifal) ⊠05092 - nÄhiygĂ©missement, lamentation, chant de deuil 05093 - nihyahgĂ©missement, se lamenter, lamentation, chant de deuil 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07703 - shadadtraiter violemment, dĂ©pouiller, dĂ©vaster, ruiner, dĂ©truire, piller (Qal) dĂ©truire violemment, dĂ©vaster, dĂ©pouiller, assaillir dĂ©vastateur, dĂ©pouilleur ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08788Radical : Polel 08847 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 7 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 7 Balaam prononça son oracle, et dit : Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob ! Viens, sois irritĂ© contre IsraĂ«l ! 18 Balaam prononça son oracle, et dit : LĂšve-toi, Balak, Ă©coute ! PrĂȘte-moi l'oreille, fils de Tsippor ! Nombres 24 3 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, 15 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, DeutĂ©ronome 28 29 et tu tĂątonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscuritĂ©, tu n'auras point de succĂšs dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprimĂ©, dĂ©pouillĂ©, et il n'y aura personne pour venir Ă ton secours. 2 Samuel 1 17 Voici le cantique funĂšbre que David composa sur SaĂŒl et sur Jonathan, son fils, 2 Rois 17 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel eĂ»t chassĂ© IsraĂ«l loin de sa face, comme il l'avait annoncĂ© par tous ses serviteurs les prophĂštes. Et IsraĂ«l a Ă©tĂ© emmenĂ© captif loin de son pays en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă ce jour. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie Ă la place des enfants d'IsraĂ«l. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitĂšrent dans ses villes. 2 Chroniques 35 25 JĂ©rĂ©mie fit une complainte sur Josias ; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlĂ© de Josias dans leurs complaintes jusqu'Ă ce jour, et en ont Ă©tabli la coutume en IsraĂ«l. Ces chants sont Ă©crits dans les Complaintes. 2 Chroniques 36 20 Nebucadnetsar emmena captifs Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e ; et ils lui furent assujettis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă la domination du royaume de Perse, 21 afin que s'accomplĂźt la parole de l'Ăternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie ; jusqu'Ă ce que le pays eĂ»t joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dĂ©vastĂ©, jusqu'Ă l'accomplissement de soixante-dix ans. Job 27 1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit : EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusqu'Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : Jusqu'Ă ce que les villes soient dĂ©vastĂ©es Et privĂ©es d'habitants ; Jusqu'Ă ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagĂ© par la solitude ; EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras : Eh quoi ! le tyran n'est plus ! L'oppression a cessé ! EsaĂŻe 24 3 Le pays est dĂ©vastĂ©, livrĂ© au pillage ; Car l'Ăternel l'a dĂ©crĂ©tĂ©. EsaĂŻe 63 17 Pourquoi, ĂŽ Ăternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte ? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton hĂ©ritage ! 18 Ton peuple saint n'a possĂ©dĂ© le pays que peu de temps ; Nos ennemis ont foulĂ© ton sanctuaire. JĂ©rĂ©mie 4 13 Voici, le destructeur s'avance comme les nuĂ©es ; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus lĂ©gers que les aigles. -Malheur Ă nous, car nous sommes dĂ©truits ! - JĂ©rĂ©mie 9 10 Sur les montagnes je veux pleurer et gĂ©mir, Sur les plaines du dĂ©sert je prononce une complainte ; Car elles sont brĂ»lĂ©es, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux ; Les oiseaux du ciel et les bĂȘtes ont pris la fuite, ont disparu. - 17 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent ! 18 Qu'elles se hĂątent de dire sur nous une complainte ! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupiĂšres ! 19 Car des cris lamentables se font entendre de Sion : Eh quoi ! nous sommes dĂ©truits ! Nous sommes couverts de honte ! Il nous faut abandonner le pays ! On a renversĂ© nos demeures ! - 20 Femmes, Ă©coutez la parole de l'Ăternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez Ă vos filles des chants lugubres, Enseignez-vous des complaintes les unes aux autres ! 21 Car la mort est montĂ©e par nos fenĂȘtres, Elle a pĂ©nĂ©trĂ© dans nos palais ; Elle extermine les enfants dans la rue, Les jeunes gens sur les places. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percĂ©s ; Si j'entre dans la ville, voici des ĂȘtres que consume la faim ; Le prophĂšte mĂȘme et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir oĂč ils vont. JĂ©rĂ©mie 25 9 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Ăternel, et j'enverrai auprĂšs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations Ă l'entour, afin de les dĂ©vouer par interdit, et d'en faire un objet de dĂ©solation et de moquerie, des ruines Ă©ternelles. 10 Je ferai cesser parmi eux les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un dĂ©sert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. Lamentations 1 1 Eh quoi ! elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e ! Elle est semblable Ă une veuve ! Grande entre les nations, souveraine parmi les Ă©tats, Elle est rĂ©duite Ă la servitude ! 2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes ; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console ; Tous ses amis lui sont devenus infidĂšles, Ils sont devenus ses ennemis. 3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude ; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos ; Tous ses persĂ©cuteurs l'ont surpris dans l'angoisse. 4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fĂȘtes ; Toutes ses portes sont dĂ©sertes, Ses sacrificateurs gĂ©missent, Ses vierges sont affligĂ©es, et elle est remplie d'amertume. 5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix ; Car l'Ăternel l'a humiliĂ©e, A cause de la multitude de ses pĂ©chĂ©s ; Ses enfants ont marchĂ© captifs devant l'oppresseur. EzĂ©chiel 2 10 Il le dĂ©ploya devant moi, et il Ă©tait Ă©crit en dedans et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des gĂ©missements y Ă©taient Ă©crits. EzĂ©chiel 16 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe : Telle mĂšre, telle fille ! JoĂ«l 1 8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revĂȘt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. Amos 5 1 Ăcoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'IsraĂ«l ! 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Ăternel. MichĂ©e 1 15 Je t'amĂšnerai un nouveau maĂźtre, habitante de MarĂ©scha ; La gloire d'IsraĂ«l s'en ira jusqu'Ă Adullam. MichĂ©e 2 4 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... 10 Levez-vous, marchez ! car ce n'est point ici un lieu de repos ; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes. Habacuc 2 6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'Ă©nigmes ? On dira : Malheur Ă celui qui accumule ce qui n'est pas Ă lui ! Jusques Ă quand ?... Malheur Ă celui qui augmente le fardeau de ses dettes ! Sophonie 1 2 Je dĂ©truirai tout sur la face de la terre, Dit l'Ăternel. Marc 12 12 Ils cherchaient Ă se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Et ils le quittĂšrent, et s'en allĂšrent. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Ce jour-lĂ , on fera de vous le sujet dâun proverbe, on chantera une complainte, on dira : « Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s, il donne Ă d'autres la part de mon peuple. Comment ! Il me l'enlĂšve, il distribue nos champs Ă l'ennemi. » Segond 1910 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ , on prononcera sur vous une sentence, On entonnera une complainte, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il aliĂšne la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me la retire ! Il distribue nos champs au rebelle ! Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , les gens feront sur vous cette chanson, ils chanteront ce chant de deuil : « On nous a tout pris. Notre peuple nâa plus de terres. Ceux qui nous pillent partagent nos champs entre eux. Pourquoi est-ce quâils nous prennent tout ? » Français Courant © A ce moment-lĂ on dira ce couplet, on chantera cette complainte Ă cause de vous : « Nous voilĂ complĂštement ruinĂ©s, notre peuple est privĂ© de ses terres, et celles-ci seront partagĂ©es entre nos adversaires. Pourquoi nous dĂ©pouille-t-on ? » Semeur © « En ce jour-lĂ , on vous citera en exemple dans les proverbes. On chantera sur vous une lamentation. On dira : âCâen est fait, nous sommes dĂ©vastĂ©s, totalement dĂ©truits ; Dieu fait passer Ă dâautres la propriĂ©tĂ© de mon peuple. HĂ©las, on me lâenlĂšve pour donner aux rebelles nos terres en partage.â » Darby En ce jour-lĂ , on vous prendra pour proverbe, et on se lamentera dans une douloureuse lamentation ; on dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits ; il a changĂ© la portion de mon peuple : comme il me l'a ĂŽtĂ©e ! A celui qui se dĂ©tourne de l'Ăternel il a partagĂ© nos champs. Martin En ce temps-lĂ on fera de vous un proverbe lugubre, et l'on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable, en disant : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits, il a changĂ© la portion de mon peuple ; comment nous l'aurait-il ĂŽtĂ©e ? partage-t-il nos champs, pour nous les faire rendre ? Ostervald En ce jour-lĂ , on fera de vous un proverbe, on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable ; on dira : C'en est fait, nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ; la portion de mon peuple, il la change de mains ! Comment me l'enlĂšve-t-il ? Il partage nos champs Ă l'infidĂšle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚÖ”ÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś World English Bible In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un proverbe, une complainte. Leurs ennemis (ils s'en sont fait beaucoup) se moqueront d'eux au jour de leur infortune (Habakuk 2.6), et eux-mĂȘmes gĂ©miront sur leur malheur.C'en est fait : comparez Apocalypse 16.17.Il aliĂšne... Le sujet est JĂ©hova, qu'ils ne nomment pas, parce qu'ils sont irritĂ©s contre lui. Mais ils ne s'y trompent pas et l'accusent d'ĂȘtre l'auteur de leur ruine (au lieu de s'en accuser eux-mĂȘmes).La part de mon peuple : le pays de Canaan, assurĂ© Ă IsraĂ«l, et qui n'aurait jamais du passer Ă d'autres. La loi du talion se rĂ©alise Ă leur Ă©gard : ils ont pris l'hĂ©ritage des autres ; le leur leur est enlevĂ©.Aux infidĂšles (littĂ©ralement : Ă l'infidĂšle) : Ă l'ennemi paĂŻen, qu'ils mĂ©prisent comme rebelle au vrai Dieu. JĂ©rĂ©mie 49.4, emploie le mĂȘme terme en parlant d'Ammon. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , on fera 05375 08799 de vous un sujet de sarcasme 04912, On poussera des cris 05091 08804 lamentables 05093 05092, On dira 0559 08804 : Nous sommes entiĂšrement 07703 08800 dĂ©vastĂ©s 07703 08738 ! Il donne Ă dâautres 04171 08686 la part 02506 de mon peuple 05971 ! Eh quoi ! il me lâenlĂšve 04185 08686 ! 07725 08788 Il distribue 02505 08762 nos champs 07704 Ă lâennemi !⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04171 - muwrchanger, Ă©changer (Niphal) ĂȘtre changĂ© (Hiphil) changer, altĂ©rer, modifier Ă©changer 04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05091 - nahahgĂ©mir, se lamenter, pousser des plaintes, chanter des chants lugubres (Qal) gĂ©mir, se lamenter (Nifal) ⊠05092 - nÄhiygĂ©missement, lamentation, chant de deuil 05093 - nihyahgĂ©missement, se lamenter, lamentation, chant de deuil 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07703 - shadadtraiter violemment, dĂ©pouiller, dĂ©vaster, ruiner, dĂ©truire, piller (Qal) dĂ©truire violemment, dĂ©vaster, dĂ©pouiller, assaillir dĂ©vastateur, dĂ©pouilleur ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08788Radical : Polel 08847 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 7 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 7 Balaam prononça son oracle, et dit : Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob ! Viens, sois irritĂ© contre IsraĂ«l ! 18 Balaam prononça son oracle, et dit : LĂšve-toi, Balak, Ă©coute ! PrĂȘte-moi l'oreille, fils de Tsippor ! Nombres 24 3 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, 15 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, DeutĂ©ronome 28 29 et tu tĂątonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscuritĂ©, tu n'auras point de succĂšs dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprimĂ©, dĂ©pouillĂ©, et il n'y aura personne pour venir Ă ton secours. 2 Samuel 1 17 Voici le cantique funĂšbre que David composa sur SaĂŒl et sur Jonathan, son fils, 2 Rois 17 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel eĂ»t chassĂ© IsraĂ«l loin de sa face, comme il l'avait annoncĂ© par tous ses serviteurs les prophĂštes. Et IsraĂ«l a Ă©tĂ© emmenĂ© captif loin de son pays en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă ce jour. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie Ă la place des enfants d'IsraĂ«l. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitĂšrent dans ses villes. 2 Chroniques 35 25 JĂ©rĂ©mie fit une complainte sur Josias ; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlĂ© de Josias dans leurs complaintes jusqu'Ă ce jour, et en ont Ă©tabli la coutume en IsraĂ«l. Ces chants sont Ă©crits dans les Complaintes. 2 Chroniques 36 20 Nebucadnetsar emmena captifs Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e ; et ils lui furent assujettis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă la domination du royaume de Perse, 21 afin que s'accomplĂźt la parole de l'Ăternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie ; jusqu'Ă ce que le pays eĂ»t joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dĂ©vastĂ©, jusqu'Ă l'accomplissement de soixante-dix ans. Job 27 1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit : EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusqu'Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : Jusqu'Ă ce que les villes soient dĂ©vastĂ©es Et privĂ©es d'habitants ; Jusqu'Ă ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagĂ© par la solitude ; EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras : Eh quoi ! le tyran n'est plus ! L'oppression a cessé ! EsaĂŻe 24 3 Le pays est dĂ©vastĂ©, livrĂ© au pillage ; Car l'Ăternel l'a dĂ©crĂ©tĂ©. EsaĂŻe 63 17 Pourquoi, ĂŽ Ăternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte ? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton hĂ©ritage ! 18 Ton peuple saint n'a possĂ©dĂ© le pays que peu de temps ; Nos ennemis ont foulĂ© ton sanctuaire. JĂ©rĂ©mie 4 13 Voici, le destructeur s'avance comme les nuĂ©es ; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus lĂ©gers que les aigles. -Malheur Ă nous, car nous sommes dĂ©truits ! - JĂ©rĂ©mie 9 10 Sur les montagnes je veux pleurer et gĂ©mir, Sur les plaines du dĂ©sert je prononce une complainte ; Car elles sont brĂ»lĂ©es, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux ; Les oiseaux du ciel et les bĂȘtes ont pris la fuite, ont disparu. - 17 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent ! 18 Qu'elles se hĂątent de dire sur nous une complainte ! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupiĂšres ! 19 Car des cris lamentables se font entendre de Sion : Eh quoi ! nous sommes dĂ©truits ! Nous sommes couverts de honte ! Il nous faut abandonner le pays ! On a renversĂ© nos demeures ! - 20 Femmes, Ă©coutez la parole de l'Ăternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez Ă vos filles des chants lugubres, Enseignez-vous des complaintes les unes aux autres ! 21 Car la mort est montĂ©e par nos fenĂȘtres, Elle a pĂ©nĂ©trĂ© dans nos palais ; Elle extermine les enfants dans la rue, Les jeunes gens sur les places. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percĂ©s ; Si j'entre dans la ville, voici des ĂȘtres que consume la faim ; Le prophĂšte mĂȘme et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir oĂč ils vont. JĂ©rĂ©mie 25 9 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Ăternel, et j'enverrai auprĂšs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations Ă l'entour, afin de les dĂ©vouer par interdit, et d'en faire un objet de dĂ©solation et de moquerie, des ruines Ă©ternelles. 10 Je ferai cesser parmi eux les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un dĂ©sert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. Lamentations 1 1 Eh quoi ! elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e ! Elle est semblable Ă une veuve ! Grande entre les nations, souveraine parmi les Ă©tats, Elle est rĂ©duite Ă la servitude ! 2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes ; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console ; Tous ses amis lui sont devenus infidĂšles, Ils sont devenus ses ennemis. 3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude ; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos ; Tous ses persĂ©cuteurs l'ont surpris dans l'angoisse. 4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fĂȘtes ; Toutes ses portes sont dĂ©sertes, Ses sacrificateurs gĂ©missent, Ses vierges sont affligĂ©es, et elle est remplie d'amertume. 5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix ; Car l'Ăternel l'a humiliĂ©e, A cause de la multitude de ses pĂ©chĂ©s ; Ses enfants ont marchĂ© captifs devant l'oppresseur. EzĂ©chiel 2 10 Il le dĂ©ploya devant moi, et il Ă©tait Ă©crit en dedans et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des gĂ©missements y Ă©taient Ă©crits. EzĂ©chiel 16 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe : Telle mĂšre, telle fille ! JoĂ«l 1 8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revĂȘt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. Amos 5 1 Ăcoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'IsraĂ«l ! 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Ăternel. MichĂ©e 1 15 Je t'amĂšnerai un nouveau maĂźtre, habitante de MarĂ©scha ; La gloire d'IsraĂ«l s'en ira jusqu'Ă Adullam. MichĂ©e 2 4 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... 10 Levez-vous, marchez ! car ce n'est point ici un lieu de repos ; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes. Habacuc 2 6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'Ă©nigmes ? On dira : Malheur Ă celui qui accumule ce qui n'est pas Ă lui ! Jusques Ă quand ?... Malheur Ă celui qui augmente le fardeau de ses dettes ! Sophonie 1 2 Je dĂ©truirai tout sur la face de la terre, Dit l'Ăternel. Marc 12 12 Ils cherchaient Ă se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Et ils le quittĂšrent, et s'en allĂšrent. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas MichĂ©e 2.1-13 TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Ce jour-lĂ , on fera de vous le sujet dâun proverbe, on chantera une complainte, on dira : « Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s, il donne Ă d'autres la part de mon peuple. Comment ! Il me l'enlĂšve, il distribue nos champs Ă l'ennemi. » Segond 1910 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ , on prononcera sur vous une sentence, On entonnera une complainte, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il aliĂšne la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me la retire ! Il distribue nos champs au rebelle ! Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , les gens feront sur vous cette chanson, ils chanteront ce chant de deuil : « On nous a tout pris. Notre peuple nâa plus de terres. Ceux qui nous pillent partagent nos champs entre eux. Pourquoi est-ce quâils nous prennent tout ? » Français Courant © A ce moment-lĂ on dira ce couplet, on chantera cette complainte Ă cause de vous : « Nous voilĂ complĂštement ruinĂ©s, notre peuple est privĂ© de ses terres, et celles-ci seront partagĂ©es entre nos adversaires. Pourquoi nous dĂ©pouille-t-on ? » Semeur © « En ce jour-lĂ , on vous citera en exemple dans les proverbes. On chantera sur vous une lamentation. On dira : âCâen est fait, nous sommes dĂ©vastĂ©s, totalement dĂ©truits ; Dieu fait passer Ă dâautres la propriĂ©tĂ© de mon peuple. HĂ©las, on me lâenlĂšve pour donner aux rebelles nos terres en partage.â » Darby En ce jour-lĂ , on vous prendra pour proverbe, et on se lamentera dans une douloureuse lamentation ; on dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits ; il a changĂ© la portion de mon peuple : comme il me l'a ĂŽtĂ©e ! A celui qui se dĂ©tourne de l'Ăternel il a partagĂ© nos champs. Martin En ce temps-lĂ on fera de vous un proverbe lugubre, et l'on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable, en disant : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits, il a changĂ© la portion de mon peuple ; comment nous l'aurait-il ĂŽtĂ©e ? partage-t-il nos champs, pour nous les faire rendre ? Ostervald En ce jour-lĂ , on fera de vous un proverbe, on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable ; on dira : C'en est fait, nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ; la portion de mon peuple, il la change de mains ! Comment me l'enlĂšve-t-il ? Il partage nos champs Ă l'infidĂšle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚÖ”ÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś World English Bible In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un proverbe, une complainte. Leurs ennemis (ils s'en sont fait beaucoup) se moqueront d'eux au jour de leur infortune (Habakuk 2.6), et eux-mĂȘmes gĂ©miront sur leur malheur.C'en est fait : comparez Apocalypse 16.17.Il aliĂšne... Le sujet est JĂ©hova, qu'ils ne nomment pas, parce qu'ils sont irritĂ©s contre lui. Mais ils ne s'y trompent pas et l'accusent d'ĂȘtre l'auteur de leur ruine (au lieu de s'en accuser eux-mĂȘmes).La part de mon peuple : le pays de Canaan, assurĂ© Ă IsraĂ«l, et qui n'aurait jamais du passer Ă d'autres. La loi du talion se rĂ©alise Ă leur Ă©gard : ils ont pris l'hĂ©ritage des autres ; le leur leur est enlevĂ©.Aux infidĂšles (littĂ©ralement : Ă l'infidĂšle) : Ă l'ennemi paĂŻen, qu'ils mĂ©prisent comme rebelle au vrai Dieu. JĂ©rĂ©mie 49.4, emploie le mĂȘme terme en parlant d'Ammon. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , on fera 05375 08799 de vous un sujet de sarcasme 04912, On poussera des cris 05091 08804 lamentables 05093 05092, On dira 0559 08804 : Nous sommes entiĂšrement 07703 08800 dĂ©vastĂ©s 07703 08738 ! Il donne Ă dâautres 04171 08686 la part 02506 de mon peuple 05971 ! Eh quoi ! il me lâenlĂšve 04185 08686 ! 07725 08788 Il distribue 02505 08762 nos champs 07704 Ă lâennemi !⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04171 - muwrchanger, Ă©changer (Niphal) ĂȘtre changĂ© (Hiphil) changer, altĂ©rer, modifier Ă©changer 04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05091 - nahahgĂ©mir, se lamenter, pousser des plaintes, chanter des chants lugubres (Qal) gĂ©mir, se lamenter (Nifal) ⊠05092 - nÄhiygĂ©missement, lamentation, chant de deuil 05093 - nihyahgĂ©missement, se lamenter, lamentation, chant de deuil 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07703 - shadadtraiter violemment, dĂ©pouiller, dĂ©vaster, ruiner, dĂ©truire, piller (Qal) dĂ©truire violemment, dĂ©vaster, dĂ©pouiller, assaillir dĂ©vastateur, dĂ©pouilleur ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08788Radical : Polel 08847 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 7 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 7 Balaam prononça son oracle, et dit : Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob ! Viens, sois irritĂ© contre IsraĂ«l ! 18 Balaam prononça son oracle, et dit : LĂšve-toi, Balak, Ă©coute ! PrĂȘte-moi l'oreille, fils de Tsippor ! Nombres 24 3 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, 15 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, DeutĂ©ronome 28 29 et tu tĂątonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscuritĂ©, tu n'auras point de succĂšs dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprimĂ©, dĂ©pouillĂ©, et il n'y aura personne pour venir Ă ton secours. 2 Samuel 1 17 Voici le cantique funĂšbre que David composa sur SaĂŒl et sur Jonathan, son fils, 2 Rois 17 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel eĂ»t chassĂ© IsraĂ«l loin de sa face, comme il l'avait annoncĂ© par tous ses serviteurs les prophĂštes. Et IsraĂ«l a Ă©tĂ© emmenĂ© captif loin de son pays en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă ce jour. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie Ă la place des enfants d'IsraĂ«l. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitĂšrent dans ses villes. 2 Chroniques 35 25 JĂ©rĂ©mie fit une complainte sur Josias ; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlĂ© de Josias dans leurs complaintes jusqu'Ă ce jour, et en ont Ă©tabli la coutume en IsraĂ«l. Ces chants sont Ă©crits dans les Complaintes. 2 Chroniques 36 20 Nebucadnetsar emmena captifs Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e ; et ils lui furent assujettis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă la domination du royaume de Perse, 21 afin que s'accomplĂźt la parole de l'Ăternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie ; jusqu'Ă ce que le pays eĂ»t joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dĂ©vastĂ©, jusqu'Ă l'accomplissement de soixante-dix ans. Job 27 1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit : EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusqu'Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : Jusqu'Ă ce que les villes soient dĂ©vastĂ©es Et privĂ©es d'habitants ; Jusqu'Ă ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagĂ© par la solitude ; EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras : Eh quoi ! le tyran n'est plus ! L'oppression a cessé ! EsaĂŻe 24 3 Le pays est dĂ©vastĂ©, livrĂ© au pillage ; Car l'Ăternel l'a dĂ©crĂ©tĂ©. EsaĂŻe 63 17 Pourquoi, ĂŽ Ăternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte ? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton hĂ©ritage ! 18 Ton peuple saint n'a possĂ©dĂ© le pays que peu de temps ; Nos ennemis ont foulĂ© ton sanctuaire. JĂ©rĂ©mie 4 13 Voici, le destructeur s'avance comme les nuĂ©es ; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus lĂ©gers que les aigles. -Malheur Ă nous, car nous sommes dĂ©truits ! - JĂ©rĂ©mie 9 10 Sur les montagnes je veux pleurer et gĂ©mir, Sur les plaines du dĂ©sert je prononce une complainte ; Car elles sont brĂ»lĂ©es, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux ; Les oiseaux du ciel et les bĂȘtes ont pris la fuite, ont disparu. - 17 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent ! 18 Qu'elles se hĂątent de dire sur nous une complainte ! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupiĂšres ! 19 Car des cris lamentables se font entendre de Sion : Eh quoi ! nous sommes dĂ©truits ! Nous sommes couverts de honte ! Il nous faut abandonner le pays ! On a renversĂ© nos demeures ! - 20 Femmes, Ă©coutez la parole de l'Ăternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez Ă vos filles des chants lugubres, Enseignez-vous des complaintes les unes aux autres ! 21 Car la mort est montĂ©e par nos fenĂȘtres, Elle a pĂ©nĂ©trĂ© dans nos palais ; Elle extermine les enfants dans la rue, Les jeunes gens sur les places. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percĂ©s ; Si j'entre dans la ville, voici des ĂȘtres que consume la faim ; Le prophĂšte mĂȘme et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir oĂč ils vont. JĂ©rĂ©mie 25 9 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Ăternel, et j'enverrai auprĂšs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations Ă l'entour, afin de les dĂ©vouer par interdit, et d'en faire un objet de dĂ©solation et de moquerie, des ruines Ă©ternelles. 10 Je ferai cesser parmi eux les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un dĂ©sert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. Lamentations 1 1 Eh quoi ! elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e ! Elle est semblable Ă une veuve ! Grande entre les nations, souveraine parmi les Ă©tats, Elle est rĂ©duite Ă la servitude ! 2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes ; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console ; Tous ses amis lui sont devenus infidĂšles, Ils sont devenus ses ennemis. 3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude ; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos ; Tous ses persĂ©cuteurs l'ont surpris dans l'angoisse. 4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fĂȘtes ; Toutes ses portes sont dĂ©sertes, Ses sacrificateurs gĂ©missent, Ses vierges sont affligĂ©es, et elle est remplie d'amertume. 5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix ; Car l'Ăternel l'a humiliĂ©e, A cause de la multitude de ses pĂ©chĂ©s ; Ses enfants ont marchĂ© captifs devant l'oppresseur. EzĂ©chiel 2 10 Il le dĂ©ploya devant moi, et il Ă©tait Ă©crit en dedans et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des gĂ©missements y Ă©taient Ă©crits. EzĂ©chiel 16 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe : Telle mĂšre, telle fille ! JoĂ«l 1 8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revĂȘt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. Amos 5 1 Ăcoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'IsraĂ«l ! 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Ăternel. MichĂ©e 1 15 Je t'amĂšnerai un nouveau maĂźtre, habitante de MarĂ©scha ; La gloire d'IsraĂ«l s'en ira jusqu'Ă Adullam. MichĂ©e 2 4 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... 10 Levez-vous, marchez ! car ce n'est point ici un lieu de repos ; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes. Habacuc 2 6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'Ă©nigmes ? On dira : Malheur Ă celui qui accumule ce qui n'est pas Ă lui ! Jusques Ă quand ?... Malheur Ă celui qui augmente le fardeau de ses dettes ! Sophonie 1 2 Je dĂ©truirai tout sur la face de la terre, Dit l'Ăternel. Marc 12 12 Ils cherchaient Ă se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Et ils le quittĂšrent, et s'en allĂšrent. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Accords et des accords N°1 Voici quelques accords enrichis, quâil est toujours intĂ©ressant de connaĂźtre, pour enrichir son jeu. Pas question de faire un dictionnaire ⊠MichĂ©e 1.1-13 Segond 21 Ce jour-lĂ , on fera de vous le sujet dâun proverbe, on chantera une complainte, on dira : « Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s, il donne Ă d'autres la part de mon peuple. Comment ! Il me l'enlĂšve, il distribue nos champs Ă l'ennemi. » Segond 1910 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... Segond 1978 (Colombe) © En ce jour-lĂ , on prononcera sur vous une sentence, On entonnera une complainte, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il aliĂšne la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me la retire ! Il distribue nos champs au rebelle ! Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , les gens feront sur vous cette chanson, ils chanteront ce chant de deuil : « On nous a tout pris. Notre peuple nâa plus de terres. Ceux qui nous pillent partagent nos champs entre eux. Pourquoi est-ce quâils nous prennent tout ? » Français Courant © A ce moment-lĂ on dira ce couplet, on chantera cette complainte Ă cause de vous : « Nous voilĂ complĂštement ruinĂ©s, notre peuple est privĂ© de ses terres, et celles-ci seront partagĂ©es entre nos adversaires. Pourquoi nous dĂ©pouille-t-on ? » Semeur © « En ce jour-lĂ , on vous citera en exemple dans les proverbes. On chantera sur vous une lamentation. On dira : âCâen est fait, nous sommes dĂ©vastĂ©s, totalement dĂ©truits ; Dieu fait passer Ă dâautres la propriĂ©tĂ© de mon peuple. HĂ©las, on me lâenlĂšve pour donner aux rebelles nos terres en partage.â » Darby En ce jour-lĂ , on vous prendra pour proverbe, et on se lamentera dans une douloureuse lamentation ; on dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits ; il a changĂ© la portion de mon peuple : comme il me l'a ĂŽtĂ©e ! A celui qui se dĂ©tourne de l'Ăternel il a partagĂ© nos champs. Martin En ce temps-lĂ on fera de vous un proverbe lugubre, et l'on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable, en disant : Nous sommes entiĂšrement dĂ©truits, il a changĂ© la portion de mon peuple ; comment nous l'aurait-il ĂŽtĂ©e ? partage-t-il nos champs, pour nous les faire rendre ? Ostervald En ce jour-lĂ , on fera de vous un proverbe, on gĂ©mira d'un gĂ©missement lamentable ; on dira : C'en est fait, nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ; la portion de mon peuple, il la change de mains ! Comment me l'enlĂšve-t-il ? Il partage nos champs Ă l'infidĂšle ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖšŚ Ś Ö°ŚÖŽÖ€Ś Ś ÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ Ś Ö°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ»ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚš ŚÖ”ÖŚŚÖ° ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚ§Ś World English Bible In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Un proverbe, une complainte. Leurs ennemis (ils s'en sont fait beaucoup) se moqueront d'eux au jour de leur infortune (Habakuk 2.6), et eux-mĂȘmes gĂ©miront sur leur malheur.C'en est fait : comparez Apocalypse 16.17.Il aliĂšne... Le sujet est JĂ©hova, qu'ils ne nomment pas, parce qu'ils sont irritĂ©s contre lui. Mais ils ne s'y trompent pas et l'accusent d'ĂȘtre l'auteur de leur ruine (au lieu de s'en accuser eux-mĂȘmes).La part de mon peuple : le pays de Canaan, assurĂ© Ă IsraĂ«l, et qui n'aurait jamais du passer Ă d'autres. La loi du talion se rĂ©alise Ă leur Ă©gard : ils ont pris l'hĂ©ritage des autres ; le leur leur est enlevĂ©.Aux infidĂšles (littĂ©ralement : Ă l'infidĂšle) : Ă l'ennemi paĂŻen, qu'ils mĂ©prisent comme rebelle au vrai Dieu. JĂ©rĂ©mie 49.4, emploie le mĂȘme terme en parlant d'Ammon. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce jour 03117-lĂ , on fera 05375 08799 de vous un sujet de sarcasme 04912, On poussera des cris 05091 08804 lamentables 05093 05092, On dira 0559 08804 : Nous sommes entiĂšrement 07703 08800 dĂ©vastĂ©s 07703 08738 ! Il donne Ă dâautres 04171 08686 la part 02506 de mon peuple 05971 ! Eh quoi ! il me lâenlĂšve 04185 08686 ! 07725 08788 Il distribue 02505 08762 nos champs 07704 Ă lâennemi !⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04171 - muwrchanger, Ă©changer (Niphal) ĂȘtre changĂ© (Hiphil) changer, altĂ©rer, modifier Ă©changer 04185 - muwshs'en aller, enlever, reculer, se retirer ĂȘtre enlevĂ© (pour des objets) 04912 - mashalproverbe, parabole proverbe, un dire proverbial, un aphorisme sentence similitude, parabole poĂšme phrases de sagesse ⊠05091 - nahahgĂ©mir, se lamenter, pousser des plaintes, chanter des chants lugubres (Qal) gĂ©mir, se lamenter (Nifal) ⊠05092 - nÄhiygĂ©missement, lamentation, chant de deuil 05093 - nihyahgĂ©missement, se lamenter, lamentation, chant de deuil 05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07703 - shadadtraiter violemment, dĂ©pouiller, dĂ©vaster, ruiner, dĂ©truire, piller (Qal) dĂ©truire violemment, dĂ©vaster, dĂ©pouiller, assaillir dĂ©vastateur, dĂ©pouilleur ⊠07704 - sadehchamp, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08788Radical : Polel 08847 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 7 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DIONYSOSNom grec de Bacchus, appelĂ© aussi en latin Liber, dieu originaire de Thrace, fils de Zeus et de SĂ©mĂ©lĂ©, dĂ©esse ⊠MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 23 7 Balaam prononça son oracle, et dit : Balak m'a fait descendre d'Aram, Le roi de Moab m'a fait descendre des montagnes de l'Orient. -Viens, maudis-moi Jacob ! Viens, sois irritĂ© contre IsraĂ«l ! 18 Balaam prononça son oracle, et dit : LĂšve-toi, Balak, Ă©coute ! PrĂȘte-moi l'oreille, fils de Tsippor ! Nombres 24 3 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, 15 Balaam prononça son oracle, et dit : Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert, DeutĂ©ronome 28 29 et tu tĂątonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscuritĂ©, tu n'auras point de succĂšs dans tes entreprises, et tu seras tous les jours opprimĂ©, dĂ©pouillĂ©, et il n'y aura personne pour venir Ă ton secours. 2 Samuel 1 17 Voici le cantique funĂšbre que David composa sur SaĂŒl et sur Jonathan, son fils, 2 Rois 17 23 jusqu'Ă ce que l'Ăternel eĂ»t chassĂ© IsraĂ«l loin de sa face, comme il l'avait annoncĂ© par tous ses serviteurs les prophĂštes. Et IsraĂ«l a Ă©tĂ© emmenĂ© captif loin de son pays en Assyrie, oĂč il est restĂ© jusqu'Ă ce jour. 24 Le roi d'Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d'Avva, de Hamath et de SepharvaĂŻm, et les Ă©tablit dans les villes de Samarie Ă la place des enfants d'IsraĂ«l. Ils prirent possession de Samarie, et ils habitĂšrent dans ses villes. 2 Chroniques 35 25 JĂ©rĂ©mie fit une complainte sur Josias ; tous les chanteurs et toutes les chanteuses ont parlĂ© de Josias dans leurs complaintes jusqu'Ă ce jour, et en ont Ă©tabli la coutume en IsraĂ«l. Ces chants sont Ă©crits dans les Complaintes. 2 Chroniques 36 20 Nebucadnetsar emmena captifs Ă Babylone ceux qui Ă©chappĂšrent Ă l'Ă©pĂ©e ; et ils lui furent assujettis, Ă lui et Ă ses fils, jusqu'Ă la domination du royaume de Perse, 21 afin que s'accomplĂźt la parole de l'Ăternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie ; jusqu'Ă ce que le pays eĂ»t joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dĂ©vastĂ©, jusqu'Ă l'accomplissement de soixante-dix ans. Job 27 1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit : EsaĂŻe 6 11 Je dis : Jusqu'Ă quand, Seigneur ? Et il rĂ©pondit : Jusqu'Ă ce que les villes soient dĂ©vastĂ©es Et privĂ©es d'habitants ; Jusqu'Ă ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagĂ© par la solitude ; EsaĂŻe 14 4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone, Et tu diras : Eh quoi ! le tyran n'est plus ! L'oppression a cessé ! EsaĂŻe 24 3 Le pays est dĂ©vastĂ©, livrĂ© au pillage ; Car l'Ăternel l'a dĂ©crĂ©tĂ©. EsaĂŻe 63 17 Pourquoi, ĂŽ Ăternel, nous fais-tu errer loin de tes voies, Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte ? Reviens, pour l'amour de tes serviteurs, Des tribus de ton hĂ©ritage ! 18 Ton peuple saint n'a possĂ©dĂ© le pays que peu de temps ; Nos ennemis ont foulĂ© ton sanctuaire. JĂ©rĂ©mie 4 13 Voici, le destructeur s'avance comme les nuĂ©es ; Ses chars sont comme un tourbillon, Ses chevaux sont plus lĂ©gers que les aigles. -Malheur Ă nous, car nous sommes dĂ©truits ! - JĂ©rĂ©mie 9 10 Sur les montagnes je veux pleurer et gĂ©mir, Sur les plaines du dĂ©sert je prononce une complainte ; Car elles sont brĂ»lĂ©es, personne n'y passe, On n'y entend plus la voix des troupeaux ; Les oiseaux du ciel et les bĂȘtes ont pris la fuite, ont disparu. - 17 Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es : Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent ! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent ! 18 Qu'elles se hĂątent de dire sur nous une complainte ! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupiĂšres ! 19 Car des cris lamentables se font entendre de Sion : Eh quoi ! nous sommes dĂ©truits ! Nous sommes couverts de honte ! Il nous faut abandonner le pays ! On a renversĂ© nos demeures ! - 20 Femmes, Ă©coutez la parole de l'Ăternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez Ă vos filles des chants lugubres, Enseignez-vous des complaintes les unes aux autres ! 21 Car la mort est montĂ©e par nos fenĂȘtres, Elle a pĂ©nĂ©trĂ© dans nos palais ; Elle extermine les enfants dans la rue, Les jeunes gens sur les places. JĂ©rĂ©mie 14 18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percĂ©s ; Si j'entre dans la ville, voici des ĂȘtres que consume la faim ; Le prophĂšte mĂȘme et le sacrificateur parcourent le pays, Sans savoir oĂč ils vont. JĂ©rĂ©mie 25 9 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Ăternel, et j'enverrai auprĂšs de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations Ă l'entour, afin de les dĂ©vouer par interdit, et d'en faire un objet de dĂ©solation et de moquerie, des ruines Ă©ternelles. 10 Je ferai cesser parmi eux les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, le bruit de la meule et la lumiĂšre de la lampe. 11 Tout ce pays deviendra une ruine, un dĂ©sert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. Lamentations 1 1 Eh quoi ! elle est assise solitaire, cette ville si peuplĂ©e ! Elle est semblable Ă une veuve ! Grande entre les nations, souveraine parmi les Ă©tats, Elle est rĂ©duite Ă la servitude ! 2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes ; De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console ; Tous ses amis lui sont devenus infidĂšles, Ils sont devenus ses ennemis. 3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude ; Il habite au milieu des nations, Et il n'y trouve point de repos ; Tous ses persĂ©cuteurs l'ont surpris dans l'angoisse. 4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fĂȘtes ; Toutes ses portes sont dĂ©sertes, Ses sacrificateurs gĂ©missent, Ses vierges sont affligĂ©es, et elle est remplie d'amertume. 5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix ; Car l'Ăternel l'a humiliĂ©e, A cause de la multitude de ses pĂ©chĂ©s ; Ses enfants ont marchĂ© captifs devant l'oppresseur. EzĂ©chiel 2 10 Il le dĂ©ploya devant moi, et il Ă©tait Ă©crit en dedans et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des gĂ©missements y Ă©taient Ă©crits. EzĂ©chiel 16 44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe : Telle mĂšre, telle fille ! JoĂ«l 1 8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revĂȘt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse ! 13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit revĂȘtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu ! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu. Amos 5 1 Ăcoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'IsraĂ«l ! 17 Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Ăternel. MichĂ©e 1 15 Je t'amĂšnerai un nouveau maĂźtre, habitante de MarĂ©scha ; La gloire d'IsraĂ«l s'en ira jusqu'Ă Adullam. MichĂ©e 2 4 En ce jour-lĂ , on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira : Nous sommes entiĂšrement dĂ©vastĂ©s ! Il donne Ă d'autres la part de mon peuple ! Eh quoi ! il me l'enlĂšve ! Il distribue nos champs Ă l'ennemi !... 10 Levez-vous, marchez ! car ce n'est point ici un lieu de repos ; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes. Habacuc 2 6 Ne sera-t-il pas pour tous un sujet de sarcasme, De railleries et d'Ă©nigmes ? On dira : Malheur Ă celui qui accumule ce qui n'est pas Ă lui ! Jusques Ă quand ?... Malheur Ă celui qui augmente le fardeau de ses dettes ! Sophonie 1 2 Je dĂ©truirai tout sur la face de la terre, Dit l'Ăternel. Marc 12 12 Ils cherchaient Ă se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Et ils le quittĂšrent, et s'en allĂšrent. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.