TopTV VidĂ©o Enseignement Revenir Ă Dieu aprĂšs s'en ĂȘtre Ă©loignĂ© est-ce possible ? Qu'en est-il du pardon de Dieu dans la Bible ? Comment obtenir, avoir le pardon de Dieu ? Comment revenir ⊠CDLR MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 'B comme beautĂ©' pour les 6-11 ans Pour prier, il est nĂ©cessaire de connaĂźtre celui que nous prions. Pour transmettre les vĂ©ritables valeurs que nous souhaitons partager ⊠Rachel Pichon MichĂ©e 7.1-20 MichĂ©e 7.1-20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte IL SE REJOUIT DE FAIRE GRACE HĂ©breux 12/11 : âIl est vrai que tout chĂątiment semble d'abord un sujet de tristesse, et non de joie ; ⊠David Wilkerson MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On rĂ©colte ce que l'on s'aime ! OsĂ©e 8/7 : "Puisquâils ont semĂ© du vent, ils moissonneront la tempĂȘte" Galates 6/7 : " Ne vous y trompez ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout est sous contrĂŽle ! EsaĂŻe 55/7Ă 13 Illustration: Au siĂšcle dernier, un chrĂ©tien qui se trouvait sur un bateau qui traversait la Manche demanda au ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee MichĂ©e 7.1-20 TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Ătes-vous sensible Ă l'injustice? 1 Pierre 2/19 Ă 24 Introduction: Aimez-vous recevoir un cadeau? Vous rĂ©pondrez, peut-ĂȘtre....Tout dĂ©pend du cadeau! Il est vrai qu'il ⊠Xavier Lavie MichĂ©e 7.1-20 Segond 21 Les nations le verront et seront couvertes de honte, avec toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront assourdies. Segond 1910 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Segond 1978 (Colombe) © Les nations le verront et seront confuses MalgrĂ© toute leur puissance ; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies. Parole de Vie © Les autres peuples les verront et ils seront couverts de honte, malgrĂ© toute leur puissance. Ils ne sauront pas quoi dire et ils ne voudront rien entendre. Français Courant © Les nations les verront, et seront couvertes de honte malgrĂ© toute leur puissance. Dans leur Ă©tonnement, elles ne diront plus un mot et feront la sourde oreille. Semeur © Les nations le verront et seront confondues malgrĂ© tout leur pouvoir. Elles ne trouveront plus un seul mot Ă dire, elles seront abasourdies. Darby Les nations verront et seront confondues Ă cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes. Martin Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force ; elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. Ostervald Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ World English Bible The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La main sur la bouche : muettes de terreur ou d'Ă©tonnement Ă la vue de l'Ă©lĂ©vation merveilleuse d'IsraĂ«l. Comparez EsaĂŻe 52.15 ; Job 21.5.Assourdies : par le tonnerre de ses jugements (Job 26.14). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les nations 01471 le verront 07200 08799, et seront confuses 0954 08799, Avec toute leur puissance 01369 ; Elles mettront 07760 08799 la main 03027 sur la bouche 06310, Leurs oreilles 0241 seront assourdies 02790 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0954 - buwshpousser Ă la honte, ĂȘtre honteux, dĂ©concertĂ©, ĂȘtre dĂ©sappointĂ© se sentir honteux retarder agir honteusement ⊠01369 - gÄbuwrahforce (corporelle), puissance, pouvoir, valeur, courage, bravoure puissance, actions puissantes (de Dieu), victoire 01471 - gowygentil vient du latin gentilis: nation, gens nation, peuple peuple non-HĂ©breu, descendants d'Abraham, d'IsraĂ«l nuĂ©e ⊠02790 - charashcouper, labourer, graver, combiner comploter le mal ĂȘtre silencieux, ĂȘtre muet, sans parole, ĂȘtre sourd ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MICHĂE (de MorĂ©seth)L'un des douze « petits prophĂštes », le sixiĂšme dans l'A. T, hĂ©breu, le troisiĂšme dans les LXX (aprĂšs OsĂ©e ⊠OREILLEI Sens propre. Nombreuses sont dans la Bible les mentions de l'organe de l'ouĂŻe ( Ps 94:9 , Pr 20:12 ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 21 5 Ś€ÖŒÖ°Ś ŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖŒŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖžÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖœŚŚ Job 29 9 Ś©ŚÖžÖŚšÖŽŚŚ ŚąÖžŚŠÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ÖŚÖ·ÖŚŁ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ڧŚÖčŚÖŸŚ Ö°ŚÖŽŚŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒÖžŚÖ”ÖœŚ§ÖžŚŚ Job 40 4 ŚÖ”ÖŁŚ Ś§Ö·ÖŚÖŒÖčŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚÖŒÖž ŚÖžÖŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖčÖŸŚ€ÖŽÖœŚŚ Psaumes 126 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ EsaĂŻe 26 11 ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖ¶ŚÖ±ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒÖ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ŚȘÖŸŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚŠÖžŚšÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 52 15 ŚÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś€ÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś€ÖŒÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚĄÖ»Ś€ÖŒÖ·Ö€Śš ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚšÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒŚÖčŚ ÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 66 18 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖŒŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚ EzĂ©chiel 38 23 ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘְڧַŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°Ś ÖŁŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 39 17 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖ茚֩ ŚÖ°ŚŠÖŽŚ€ÖŒÖšŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ°ŚŠÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖčÖŚŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö€ŚÖ· ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚŚ 18 ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖŽŚŚÖ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ Ö°Ś©ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒŚÖŒŚÖŽŚŚÖ Ś€ÖŒÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ 19 ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ֶŚÖŸŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŽÖ„ŚŚȘÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 20 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽŚÖ ŚĄÖŁŚÖŒŚĄ ŚÖžŚšÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖŽÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ MichĂ©e 5 8 ŚȘÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚŠÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚȘŚÖŒŚ MichĂ©e 7 16 ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚŚÖčŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖŒŚšÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚšÖ·ÖœŚ©ŚÖ°Ś ÖžŚŚ Zacharie 8 20 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚÖčÖŁŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖœŚÖčŚȘŚ 21 ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚÖĄŚÖŒ ŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ© ŚÖ·ŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚ ÖŽŚŚ 22 ŚÖŒŚÖžÖšŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚąÖČŚŠŚÖŒŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 23 ŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖź ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ§ŚÖŒÖ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚÖ±ŚÖŽÖĄŚŚ§ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö·ŚŁÖ© ŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś Ö”ÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 12 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Romains 3 19 ÎጎΎαΌΔΜ ÎŽáœČ ᜠÏÎč ᜠÏα ᜠΜÏÎŒÎżÏ Î»ÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎœ Ïáż· ΜÏÎŒáżł λαλΔáż, ጔΜα Ï៶Μ ÏÏÏΌα ÏÏαγῠÎșα᜶ áœÏÏÎŽÎčÎșÎżÏ ÎłÎΜηÏαÎč ÏáŸ¶Ï áœ ÎșÏÏÎŒÎżÏ Ïáż· ΞΔῷΠApocalypse 11 18 Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎžÎœÎ· ᜠÏγίÏΞηÏαΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ áŒĄ áœÏγΟ ÏÎżÏ Îșα᜶ ᜠÎșαÎčÏáœžÏ Ïáż¶Îœ ΜΔÎșÏáż¶Îœ ÎșÏÎčΞáżÎœÎ±Îč Îșα᜶ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč Ï᜞Μ ÎŒÎčÏΞ᜞Μ ÏÎżáżÏ ÎŽÎżÏλοÎčÏ ÏÎżÏ ÏÎżáżÏ ÏÏÎżÏÎźÏαÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ áŒÎłÎŻÎżÎčÏ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ ÏÎżÎČÎżÏ ÎŒÎÎœÎżÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎŹ ÏÎżÏ , ÏÎżáœșÏ ÎŒÎčÎșÏÎżáœșÏ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»ÎżÏ Ï, Îșα᜶ ÎŽÎčαÏΞΔáżÏαÎč ÏÎżáœșÏ ÎŽÎčαÏΞΔίÏÎżÎœÏÎ±Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.