N茅h茅mie 7.70

讜旨诪值纸专指讗砖讈值郑讬 讛指纸讗指讘謼讜止转 谞指纸转职谞讜旨謾 诇职讗讜止爪址郑专 讛址诪旨职诇指讗讻指謹讛 讝指讛指謺讘 讚旨址专职讻旨职诪讜止谞执謻讬诐 砖讈职转旨值郑讬 专执讘旨謶讜止转 讜职讻侄謺住侄祝 诪指谞执謻讬诐 讗址诇职驻旨址芝讬执诐 讜旨诪指讗转指纸讬执诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 12

      22 Vous prendrez ensuite un bouquet de branches d'hysope, vous le tremperez dans le bassin contenant le sang de l鈥檃nimal et vous toucherez le linteau et les deux poteaux de la porte avec ce sang. Aucun de vous ne sortira de sa maison jusqu'au matin.

      Exode 24

      6 Mo茂se prit la moiti茅 du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moiti茅 il aspergea l'autel.

      Nombres 7

      2 Alors les princes d'Isra毛l, les chefs de famille, pr茅sent猫rent leur offrande. C'茅taient les princes des tribus, ceux qui avaient pr茅sid茅 au d茅nombrement.
      3 Ils amen猫rent leur offrande devant l'Eternel聽: 6 chars couverts et 12 b艙ufs 鈥 soit un char pour 2 princes et un b艙uf pour chaque prince 鈥 et ils les offrirent devant le tabernacle.
      4 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽:
      5 芦聽Prends ces 茅l茅ments de leur part afin de les employer pour le service de la tente de la rencontre. Tu les donneras aux L茅vites, 脿 chacun selon les besoins de sa fonction.聽禄
      6 Mo茂se prit les chars et les b艙ufs, et il les remit aux L茅vites.
      7 Il donna 2 chars et 4 b艙ufs aux descendants de Guershon, selon les besoins de leurs fonctions.
      8 Il donna 4 chars et b艙ufs aux descendants de Merari, selon les besoins des fonctions qu鈥檌ls exer莽aient sous la conduite d'Ithamar, le fils du pr锚tre Aaron.
      9 Mais il n'en donna pas aux descendants de Kehath parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les 茅paules.
      10 Les princes pr茅sent猫rent leur offrande pour la d茅dicace de l'autel, le jour o霉 on le consacra par onction聽; ils pr茅sent猫rent leur offrande devant l'autel.
      11 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽: 芦聽Les princes viendront un 脿 un, et 脿 des jours diff茅rents, pr茅senter leur offrande pour la d茅dicace de l'autel.聽禄
      12 Celui qui pr茅senta son offrande le premier jour fut Nachshon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.
      13 Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      14 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      15 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      16 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      17 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachshon, fils d'Amminadab.
      18 Le deuxi猫me jour, Nathana毛l, fils de Tsuar, prince d'Issacar, pr茅senta son offrande.
      19 Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      20 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      21 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      22 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      23 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathana毛l, fils de Tsuar.
      24 Le troisi猫me jour, le prince des Zabulonites, Eliab, fils de H茅lon,
      25 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      26 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      27 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      28 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      29 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de H茅lon.
      30 Le quatri猫me jour, le prince des Rub茅nites, Elitsur, fils de Shed茅ur,
      31 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      32 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      33 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      34 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      35 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Shed茅ur.
      36 Le cinqui猫me jour, le prince des Sim茅onites, Shelumiel, fils de Tsurishadda茂,
      37 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      38 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      39 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      40 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      41 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Tsurishadda茂.
      42 Le sixi猫me jour, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de D茅uel,
      43 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      44 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      45 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      46 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      47 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de D茅uel.
      48 Le septi猫me jour, le prince des Ephra茂mites, Elishama, fils d'Ammihud,
      49 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      50 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      51 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      52 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      53 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud.
      54 Le huiti猫me jour, le prince des Manassites, Gamliel, fils de Pedahtsur,
      55 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      56 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      57 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      58 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      59 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.
      60 Le neuvi猫me jour, le prince des Benjaminites, Abidan, fils de Guideoni,
      61 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      62 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      63 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      64 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      65 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.
      66 Le dixi猫me jour, le prince des Danites, Ahi茅zer, fils d'Ammishadda茂,
      67 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      68 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      69 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      70 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      71 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahi茅zer, fils d'Ammishadda茂.
      72 Le onzi猫me jour, le prince des As茅rites, Paguiel, fils d'Ocran,
      73 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      74 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      75 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      76 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      77 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.
      78 Le douzi猫me jour, le prince des Nephthalites, Ahira, fils d'Enan,
      79 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire. Ils 茅taient tous deux pleins de fleur de farine p茅trie 脿 l'huile pour l'offrande.
      80 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et 茅tait pleine de parfum,
      81 un jeune taureau, un b茅lier et un agneau d'un an pour l'holocauste,
      82 un bouc pour le sacrifice d'expiation
      83 et, pour le sacrifice de communion, 2 b艙ufs, 5 b茅liers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.
      84 Tels furent les dons des princes d'Isra毛l pour la d茅dicace de l'autel, le jour o霉 on le consacra par onction聽: 12 plats en argent, 12 bassins en argent, 12 coupes en or.
      85 Chaque plat en argent pesait un kilo et 300 grammes et chaque bassin pesait 700 grammes, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de 24 kilos d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire.
      86 Les 12 coupes en or pleines de parfum, 脿 100 grammes la coupe d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de 1200 grammes.

      1聽Rois 7

      45 les cendriers, les pelles et les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit faire 脿 Hiram pour la maison de l'Eternel 茅taient en bronze poli.

      1聽Chroniques 28

      17 Il lui donna le mod猫le des fourchettes, des bassins et des gobelets en or pur, le mod猫le des coupes en or, avec le poids correspondant pour chaque coupe, et celui des coupes en argent avec le poids correspondant pour chaque coupe,

      1聽Chroniques 29

      3 De plus, dans mon attachement pour la maison de mon Dieu, je donne 脿 la maison de mon Dieu l'or et l'argent que je poss猫de en propre, en plus de tout ce que j'ai pr茅par茅 pour la maison du sanctuaire聽:
      4 90 tonnes d'or, d'or d'Ophir, et 210 tonnes d'argent 茅pur茅, pour couvrir les parois des b芒timents,
      5 l'or pour ce qui doit 锚tre en or et l'argent pour ce qui doit 锚tre en argent, et pour tous les travaux accomplis par l鈥檌nterm茅diaire des ouvriers. Qui veut encore pr茅senter aujourd'hui, de fa莽on volontaire, des offrandes 脿 l'Eternel聽?聽禄
      6 Les chefs de famille, les chefs des tribus d'Isra毛l, de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi firent des offrandes volontaires.
      7 Ils donn猫rent pour le service de la maison de Dieu 150 tonnes d'or, 10'000 pi猫ces, 300 tonnes d'argent, 540 tonnes de bronze et 3000 tonnes de fer.
      8 Ceux qui poss茅daient des pierres les remirent 脿 Jehiel le Guershonite pour le tr茅sor de la maison de l'Eternel.
      9 Le peuple se r茅jouit de ces offrandes volontaires, car c'茅tait avec un c艙ur sans r茅serve qu'ils les faisaient 脿 l'Eternel聽; le roi David lui aussi en 茅prouva une grande joie.

      2聽Chroniques 4

      8 Il fit 10 tables et il les pla莽a dans le temple, 5 脿 droite et 5 脿 gauche. Il fit 100 coupes en or.
      11 Huram fabriqua encore les cendriers, les pelles et les coupes. C鈥檈st ainsi qu鈥橦uram termina le travail que le roi Salomon lui avait fait faire pour la maison de Dieu聽:

      Esdras 2

      68 Plusieurs des chefs de famille, lors de leur arriv茅e 脿 l鈥檈mplacement de la maison de l'Eternel 脿 J茅rusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la reconstruise sur ses fondations.
      69 Ils firent don pour ces travaux, en fonction de leurs moyens, de 61'000 pi猫ces en or, 3 tonnes d'argent et 100 tuniques destin茅es aux pr锚tres.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider