Embarquez avec nous ! 鉁堬笍

Nombres 7.1

讜址讬职讛执帧讬 讘旨职讬讜止诐蜘 讻旨址诇旨吱讜止转 诪止砖讈侄譁讛 诇职讛指拽执郑讬诐 讗侄转志讛址诪旨执砖讈职讻旨指謼谉 讜址讬旨执诪职砖讈址吱讞 讗止转譁讜止 讜址讬职拽址讚旨值证砖讈 讗止转讜止謾 讜职讗侄转志讻旨指诇志讻旨值诇指謹讬讜 讜职讗侄转志讛址诪旨执讝职讘旨值謻讞址 讜职讗侄转志讻旨指诇志讻旨值诇指謶讬讜 讜址讬旨执诪职砖讈指讞值謻诐 讜址讬职拽址讚旨值芝砖讈 讗止转指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 2

      3 Dieu b茅nit le septi猫me jour et en fit un jour saint, parce que ce jour-l脿 il se reposa de toute son activit茅, de tout ce qu'il avait cr茅茅.

      Exode 13

      2 芦聽Consacre-moi tout a卯n茅, tout premier-n茅 parmi les Isra茅lites, tant des hommes que des animaux聽: il m'appartient.聽禄

      Exode 30

      23 芦聽Prends des meilleurs aromates聽: 5 kilos de myrrhe, de celle qui coule d'elle-m锚me聽; la moiti茅, soit 2 kilos et demi, de cinnamome aromatique聽; 2 kilos et demi de roseau aromatique聽;
      24 5 kilos de casse, tout cela d鈥檃pr猫s la valeur 茅talon du sanctuaire, ainsi que 4 litres d'huile d'olive.
      25 Tu feras avec cela une huile pour l'onction sainte, un m茅lange de parfums pr茅par茅 selon l'art du parfumeur. Ce sera l'huile pour l'onction sainte.
      26 禄 Avec cette huile, tu consacreras par onction la tente de la rencontre et l'arche du t茅moignage,
      27 la table et tous ses ustensiles, le chandelier et ses ustensiles, l'autel des parfums,
      28 l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles ainsi que la cuve avec sa base.
      29 Tu consacreras ces objets et ils seront tr猫s saints. Tout ce qui les touchera sera saint.
      30 Tu verseras de l鈥檋uile sur Aaron et ses fils, et tu les consacreras ainsi pour qu'ils soient 脿 mon service en tant que pr锚tres.

      Exode 40

      9 禄 Tu prendras l'huile d'onction et tu en verseras sur le tabernacle et tout ce qu'il contient. Tu le consacreras avec tous ses ustensiles et il sera saint.
      10 Tu verseras de l鈥檋uile sur l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, tu consacreras l'autel et l'autel sera tr猫s saint.
      17 Le premier jour du premier mois de la deuxi猫me ann茅e [apr猫s leur sortie d鈥橢gypte], le tabernacle fut dress茅.
      18 Mo茂se dressa le tabernacle聽; il posa ses bases, pla莽a les planches et les barres et 茅leva les colonnes.
      19 Il 茅tendit la tenture sur le tabernacle et mit sa couverture par-dessus, comme l'Eternel le lui avait ordonn茅.

      L茅vitique 8

      10 Mo茂se prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui s鈥檡 trouvait, et ainsi il le consacra.
      11 Il aspergea sept fois l'autel d鈥檋uile, il versa de l鈥檋uile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer.

      L茅vitique 9

      1 Le huiti猫me jour, Mo茂se appela Aaron et ses fils, ainsi que les anciens d'Isra毛l.
      2 Il dit 脿 Aaron聽: 芦聽Prends un jeune veau pour le sacrifice d'expiation et un b茅lier pour l'holocauste, tous deux sans d茅faut, et sacrifie-les devant l'Eternel.
      3 Tu transmettras ces instructions aux Isra茅lites聽: 鈥楶renez un bouc pour le sacrifice d'expiation, un veau et un agneau 芒g茅s d'un an et sans d茅faut pour l'holocauste,
      4 un b艙uf et un b茅lier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l'Eternel, ainsi qu鈥檜ne offrande p茅trie 脿 l'huile. En effet, aujourd'hui l'Eternel vous appara卯tra.鈥櫬犅
      5 Ils amen猫rent devant la tente de la rencontre ce que Mo茂se avait ordonn茅, et toute l'assembl茅e s'approcha et se tint devant l'Eternel.
      6 Mo茂se dit聽: 芦聽Vous ferez ce que l'Eternel a ordonn茅 et la gloire de l'Eternel vous appara卯tra.聽禄
      7 Il dit 脿 Aaron聽: 芦聽Approche-toi de l'autel. Offre ton sacrifice d'expiation et ton holocauste et fais l'expiation pour toi et pour le peuple聽; offre aussi le sacrifice du peuple et fais l'expiation pour lui, comme l'Eternel l'a ordonn茅.聽禄
      8 Aaron s'approcha de l'autel et 茅gorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.
      9 Ses fils lui pr茅sent猫rent le sang. Il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l'autel et versa le sang au pied de l'autel.
      10 Il br没la sur l'autel la graisse, les rognons et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l'Eternel l'avait ordonn茅 脿 Mo茂se.
      11 Mais il br没la dans un feu 脿 l鈥檈xt茅rieur du camp la viande et la peau.
      12 Aaron 茅gorgea l'holocauste. Ses fils lui pr茅sent猫rent le sang et il le versa sur le pourtour de l'autel.
      13 Ils lui pr茅sent猫rent l'holocauste coup茅 par morceaux avec la t锚te et il les br没la sur l'autel.
      14 Il lava les entrailles et les pattes et les br没la sur l'autel, par-dessus l'holocauste.
      15 Ensuite, Aaron offrit le sacrifice du peuple. Il prit le bouc pour le sacrifice expiatoire du peuple, l'茅gorgea et l'offrit en expiation, comme la premi猫re victime.
      16 Il offrit l'holocauste en le sacrifiant conform茅ment 脿 la r猫gle.
      17 Il pr茅senta l'offrande, en prit une poign茅e et la br没la sur l'autel, en plus de l'holocauste du matin.
      18 Il 茅gorgea le b艙uf et le b茅lier en sacrifice de communion pour le peuple. Ses fils lui pr茅sent猫rent le sang et il le versa sur le pourtour de l'autel.
      19 Ils lui pr茅sent猫rent la graisse du b艙uf et du b茅lier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, les rognons et le grand lobe du foie聽;
      20 ils mirent les graisses sur les poitrines et il br没la les graisses sur l'autel.
      21 Aaron fit devant l'Eternel le geste de pr茅sentation avec les poitrines et la cuisse droite, comme Mo茂se l'avait ordonn茅.
      22 Aaron leva ses mains vers le peuple et le b茅nit. Puis il descendit, apr猫s avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion.
      23 Mo茂se et Aaron entr猫rent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils b茅nirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut 脿 tout le peuple.
      24 Un feu sortit de devant l'Eternel et br没la l'holocauste et les graisses sur l'autel. Tout le peuple le vit, et ils pouss猫rent des cris de joie et se jet猫rent le visage contre terre.

      Nombres 7

      1 Lorsque Mo茂se eut fini de dresser le tabernacle, il versa de l鈥檋uile sur lui et le consacra avec tous ses ustensiles, ainsi que l'autel avec tous ses ustensiles聽; il versa de l鈥檋uile sur eux et les consacra.
      84 Tels furent les dons des princes d'Isra毛l pour la d茅dicace de l'autel, le jour o霉 on le consacra par onction聽: 12 plats en argent, 12 bassins en argent, 12 coupes en or.
      88 Total des animaux pour le sacrifice de communion聽: 24 b艙ufs, 60 b茅liers, 60 boucs, 60 agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la d茅dicace de l'autel, une fois qu'on l'eut consacr茅 par onction.

      1聽Rois 8

      64 Ce jour-l脿, le roi consacra le milieu du parvis qui se trouvait devant la maison de l'Eternel聽; en effet, c鈥檈st l脿 qu鈥檌l offrit les holocaustes, les offrandes et les graisses des sacrifices de communion, parce que l'autel en bronze qui se trouvait devant l'Eternel 茅tait trop petit pour les contenir.

      Matthieu 23

      19 Esp猫ces de fous aveugles聽! Lequel est le plus grand聽: l'offrande ou l'autel qui consacre l'offrande聽?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic