Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu dans les moments difficiles Les temps difficiles font partie de notre vie. C'est une rĂ©alitĂ© pour tous. 2 Corinthiens 4.8-9 : " Nous sommes ⊠CĂ©cile K. Patricia Stuart OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Epines et roses Lorsquâon passe par une Ă©preuve Que seule la douleur nous abreuve On se demande pourquoi ? Pourquoi est-ce que je ⊠Michel Sommer OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Femme comblĂ©e ? Quâest-ce que tu as dit ? Femme comblĂ©e ? Bien reçu : Femme comblĂ©e ? Par son mari ? Elle ⊠TopChrĂ©tien OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel OsĂ©e 4.1-19 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie OsĂ©e 4.1-19 OsĂ©e 4.1-19 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Le danger des tabous Bonjour Ă tous, j'ai l'immense joie de me retrouver Ă nouveau avec vous aujourd'hui. Et j'aimerais prendre cette vidĂ©o, ces ⊠Jeremy Picard OsĂ©e 4.1-11 OsĂ©e 4.1-11 Segond 21 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultĂšres. On recourt Ă la violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1910 Il n'y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre. Segond 1978 (Colombe) © Il nây a que parjures et tromperies, Assassinats, vols et adultĂšres ; On use de violence, On commet meurtre sur meurtre. Parole de Vie © Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. Français Courant © On maudit son prochain, on lui ment, on lâassassine, on commet vols et adultĂšres. Le pays en est envahi, les meurtres succĂšdent aux meurtres. Semeur © On nây voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et lâadultĂšre se multiplient. La violence sâĂ©tend, les meurtres sâajoutent aux meurtres. Darby exĂ©cration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultĂšre ; la violence dĂ©borde, et le sang touche le sang. Martin Il n'y a qu'exĂ©cration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu'adultĂšre ; ils se sont entiĂšrement dĂ©bordĂ©s, et un meurtre touche l'autre. Ostervald Il n'y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultĂšres ; on use de violence, et un meurtre touche l'autre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖčÖ„ŚÖ· ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖčÖŚŁ Ś€ÖŒÖžŚšÖžÖŚŠŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖžÖœŚąŚÖŒŚ World English Bible There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry IsraĂ«l est devenu le rendez-vous de tous les crimes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il nây a que parjures 0422 08800 et mensonges 03584 08763, Assassinats 07523 08800, vols 01589 08800 et adultĂšres 05003 08800 ; On use de violence 06555 08804, on commet 05060 08804 meurtre 01818 sur meurtre 01818. 0422 - 'alahjurer faire un serment (devant Dieu) maudire adjurer Hiphil: faire prĂȘter un serment, adjurer 01589 - ganabvoler, enlever, dĂ©rober (Niphal) ĂȘtre volĂ© (Piel) dĂ©rober, tromper (Poual Passif) emporter Ă la dĂ©robĂ©e ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 03584 - kachashtromper, mensonge, ĂȘtre dĂ©sappointĂ©, ĂȘtre faux, ĂȘtre insuffisant, ĂȘtre trouvĂ© menteur, nier, renier, dissimuler, traiter ⊠05003 - na'aphcommettre l'adultĂšre (Qal) commettre adultĂšre gĂ©nĂ©ralement de l'homme toujours avec l'Ă©pouse d'un autre adultĂšre (de ⊠05060 - naga`toucher, atteindre, frapper, approcher, parvenir, venir (Qal) toucher Ă©tendre vers ĂȘtre battu, maltraiter, frapper frappĂ© ⊠06555 - paratsrompre, briser, Ă©clater, faire une brĂšche, dĂ©truire, abattre (Qal) ouvrir ou dĂ©chirer (de la matrice ⊠07523 - ratsachassassiner, tuer (Qal) meurtre prĂ©mĂ©ditĂ© accidentel comme vengeur assassin (intentionnel) (Nifal) ĂȘtre tuĂ© (Piel) tuer, ⊠08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠SERVITEUR(hĂ©breu ĂšbĂšd, naar, mecharĂ©th ; grec doulos, paĂŻs, thĂ©rapĂŽn, leitourgos, diaconos, latreĂ»s) doulos , voir Esclave ; paĂŻs , c-Ă -d, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. EsaĂŻe 24 5 Oui, les humains ont rendu la terre impure : ils ont dĂ©sobĂ©i aux commandements du SEIGNEUR, ils ont mĂ©prisĂ© les rĂšgles, ils ont brisĂ© lâalliance qui les unissait Ă Dieu pour toujours. EsaĂŻe 48 1 Ăcoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom dâIsraĂ«l et qui ĂȘtes nĂ©s de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu dâIsraĂ«l, mais vous nâĂȘtes ni sincĂšres ni droits. EsaĂŻe 59 2 Mais ce sont vos fautes qui mettent une barriĂšre entre vous et votre Dieu. Sâil sâest dĂ©tournĂ© de vous pour ne plus vous voir ni vous entendre, câest Ă cause de vos pĂ©chĂ©s. 3 Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lĂšvres laissent passer des mĂ©chancetĂ©s. 4 Au tribunal, vous portez plainte injustement. Vous ne dĂ©fendez pas les gens selon la vĂ©ritĂ©. Vous vous appuyez sur le vide, vous dites des choses fausses, vous portez le mal en vous et vous accouchez du malheur. 5 Vos actions sont comme des Ćufs de vipĂšre : si quelquâun en mange, il meurt. DĂšs quâon Ă©crase un Ćuf, il en sort une vipĂšre. Les toiles que vous tissez ressemblent aux toiles dâaraignĂ©e. Elles ne permettent pas de coudre des vĂȘtements, ni de se couvrir. Elles ne servent quâĂ crĂ©er le malheur. Vos mains ne produisent que de la violence. 7 Vos pieds courent faire du mal, vous ĂȘtes pressĂ©s de tuer des innocents. Vous ne pensez quâĂ faire le mal. Partout oĂč vous passez, câest la violence et la destruction. 8 Vous ne connaissez pas le chemin de la paix, on ne trouve pas le droit lĂ oĂč vous marchez. Vos chemins, vous les rendez tordus, et celui qui les suit ne connaĂźtra jamais la paix. 12 Oui, SEIGNEUR, nous tâavons souvent dĂ©sobĂ©i. Nos pĂ©chĂ©s nous accusent. Nous pensons sans cesse Ă nos rĂ©voltes, nous connaissons bien nos fautes. 13 SEIGNEUR, nous tâavons dĂ©sobĂ©i, nous tâavons trahi, nous avons fui loin de toi, notre Dieu. Nous parlons seulement dâĂ©craser les autres et de nous rĂ©volter. Notre cĆur et notre tĂȘte sont pleins de mensonges. 14 Câest pourquoi le respect du droit recule, la justice est loin de nous. Sur la place du marchĂ©, la sincĂ©ritĂ© est prĂšs de tomber, lâhonnĂȘtetĂ© nây entre plus. 15 Oui, la sincĂ©ritĂ© a disparu, et celui qui veut rester honnĂȘte se fait tout arracher. Le SEIGNEUR a vu tout cela. Il a trouvĂ© que lâabsence de droit Ă©tait une mauvaise chose. JĂ©rĂ©mie 5 1 « Allez partout dans les rues de JĂ©rusalem. Regardez bien, renseignez-vous, cherchez sur les places. Si vous trouvez une personne qui respecte le droit, qui cherche Ă dire la vĂ©ritĂ©, alors je pardonnerai Ă JĂ©rusalem. » 2 Quand ils font des serments, ils disent : « Je le jure, par le SEIGNEUR vivant... » Mais leurs serments sont faux. 7 « Comment alors te pardonner, JĂ©rusalem ? Tes enfants mâont abandonnĂ©, ils font des serments par des dieux qui nâen sont pas. Je leur ai donnĂ© tout ce quâil fallait, mais ils ont commis lâadultĂšre, ils ont couru chez les prostituĂ©es. 8 Des chevaux bien gras qui brĂ»lent de dĂ©sir, voilĂ ce quâils sont ! Chacun appelle avec passion la femme de son voisin. 9 Le SEIGNEUR dĂ©clare : Est-ce que je ne dois pas agir contre ces gens-lĂ Â ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? 26 En effet, dans mon peuple, il y a des gens mauvais. Comme des chasseurs dâoiseaux, ils se cachent et attendent. Ils ont posĂ© des piĂšges pour attraper des humains. 27 Comme une cage pleine dâoiseaux, leurs maisons sont remplies dâobjets obtenus de façon malhonnĂȘte. Câest pourquoi ils sont devenus importants et riches, JĂ©rĂ©mie 6 7 Elle fait jaillir sa mĂ©chancetĂ© comme une source fait jaillir son eau. Chez elle, on nâentend parler que de violence et de destruction. Sans cesse, jâai sous les yeux souffrances et blessures. JĂ©rĂ©mie 7 6 NâĂ©crasez pas par lâinjustice les Ă©trangers, les orphelins ou les veuves. ArrĂȘtez de tuer ici mĂȘme des innocents. Ne suivez plus dâautres dieux, qui font votre malheur. 7 Alors je vous laisserai habiter ici, dans le pays que jâai donnĂ© Ă vos ancĂȘtres depuis toujours et pour toujours. 8 « Mais vous mettez votre confiance dans des paroles trompeuses qui ne valent rien. 9 Quoi ! Vous volez, vous tuez, vous commettez des adultĂšres, vous faites des serments faux, vous offrez des sacrifices Ă Baal, vous suivez des dieux Ă©trangers que vous ne connaissez pas. 10 Ensuite, vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple qui mâest consacrĂ©, et vous dites : âNous sommes sauvĂ©s !â Et cela, pour continuer Ă faire des choses horribles ! JĂ©rĂ©mie 9 2 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Leur langue est aussi dangereuse quâun arc. Ils sont devenus maĂźtres du pays non pas grĂące Ă la vĂ©ritĂ©, mais grĂące au mensonge. Oui, ils vont de crime en crime, mais ils ne me connaissent pas. 3 Chacun doit se mĂ©fier de son ami. Personne ne doit faire confiance Ă son frĂšre. Tout frĂšre est un trompeur. Comme Jacob, il vous trompera sĂ»rement. MĂȘme un ami ne fait que dire des choses fausses sur vous. 4 Chacun trompe son prochain. Personne ne dit la vĂ©ritĂ©, tous ont pris lâhabitude de mentir. Ils agissent si mal quâils ne peuvent pas revenir vers moi. 5 Ils passent dâun acte violent Ă un autre acte violent, dâun mensonge Ă un autre mensonge. Ils refusent de me connaĂźtre. Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare. » 6 Câest pourquoi, voici ce que dit le SEIGNEUR de lâunivers : « Je vais les purifier par le feu et je verrai ce quâils valent. Quâest-ce que je peux faire dâautre devant les fautes de mon peuple ? 7 La langue de ces gens-lĂ est comme une flĂšche qui tue. Leur bouche dit des mensonges. Ils parlent gentiment Ă leur prochain, mais dans leur cĆur, ils lui tendent un piĂšge. » 8 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « Est-ce que je ne dois pas agir contre eux ? Est-ce que je ne dois pas me venger dâun peuple comme celui-lĂ Â ? » JĂ©rĂ©mie 23 10 « Ce pays est rempli de gens qui commettent lâadultĂšre. Ils courent vers le mal, ils ont beaucoup de courage pour ce qui nâest pas bien. Ă cause dâune malĂ©diction, ce pays est en deuil. Les pĂąturages du pays sont complĂštement secs. » 11 Le SEIGNEUR dĂ©clare : « MĂȘme les prophĂštes et les prĂȘtres mâont trahi. Jusque dans mon temple, on trouve des traces du mal quâils font. 12 Câest pourquoi, leur chemin va devenir glissant. Ils se cogneront dans la nuit et ils tomberont. En effet, je vais faire venir le malheur sur eux, lâannĂ©e oĂč jâagirai contre eux. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. 13 « Chez les prophĂštes de Samarie, jâai vu des choses inacceptables. Ils parlaient au nom du dieu Baal et ils trompaient IsraĂ«l, mon peuple. 14 Mais chez les prophĂštes de JĂ©rusalem, je vois des choses horribles : ils commettent lâadultĂšre, ils vivent dans le mensonge, ils soutiennent ceux qui font le mal. Ainsi personne ne peut arrĂȘter de mal agir. Pour moi, ils sont tous devenus comme les gens de Sodome. Les habitants de JĂ©rusalem ressemblent Ă ceux de Gomorrhe. » Lamentations 4 13 Cela est arrivĂ© Ă cause des pĂ©chĂ©s des prophĂštes et des fautes des prĂȘtres. En effet, ils ont tuĂ© en pleine ville ceux qui obĂ©issaient Ă Dieu. EzĂ©chiel 22 2 « Toi, qui nâes quâun homme, tu vas juger, oui, juger la ville de JĂ©rusalem qui est remplie de crimes. Tu dois lui faire comprendre ses actions horribles. 3 Tu lui diras : Voici les paroles du Seigneur DIEU : JĂ©rusalem, tes habitants tuent des gens dans la ville et, ainsi, ils prĂ©parent le moment oĂč tu seras dĂ©truite. Ils se fabriquent des statues de faux dieux pour te rendre impure. 4 Tu es coupable Ă cause de toutes ces morts. Tu es devenue impure Ă cause des statues que tes habitants fabriquent. Par lĂ , tu rapproches le jour de ta mort, tu vas bientĂŽt ĂȘtre dĂ©truite. Câest pourquoi je te couvre de honte devant les autres peuples, les gens de tous les pays se moqueront de toi. 5 Tu as perdu ton honneur parce que tu es remplie de dĂ©sordre. Et tous les peuples, ceux qui sont loin comme ceux qui sont proches, vont rire de toi. 6 « Chez toi, JĂ©rusalem, parmi les chefs dâIsraĂ«l, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres. 7 Chez toi, des gens mĂ©prisent leur pĂšre et leur mĂšre, ils Ă©crasent les Ă©trangers par lâinjustice, ils profitent des orphelins et des veuves. 8 Ils traitent avec mĂ©pris ce qui mâest consacrĂ©, ils mĂ©prisent le jour du sabbat, qui mâest rĂ©servĂ©. 9 Chez toi, certains disent des mensonges sur les autres pour les tuer. Tes habitants prennent des repas sacrĂ©s sur les montagnes et ils vivent nâimporte comment. 10 Il y a des hommes qui couchent avec la femme de leur pĂšre, ou qui font violence aux femmes pendant leurs rĂšgles. 11 Les uns prennent la femme de leur prochain, dâautres font violence Ă leur belle-fille ou Ă leur demi-sĆur, la fille de leur pĂšre, et ils couchent avec elles. 12 Chez toi, JĂ©rusalem, les gens acceptent des cadeaux pour tuer. Ils prĂȘtent de lâargent en demandant des intĂ©rĂȘts trĂšs Ă©levĂ©s, ils utilisent la violence pour voler leur prochain. Et moi, ils mâoublient complĂštement, je le dĂ©clare, moi, le Seigneur DIEU. 13 « à mon tour, je vais lever le poing contre vous, habitants de JĂ©rusalem, Ă cause de vos gains malhonnĂȘtes et des assassinats que vous avez commis. 25 Leurs chefs ressemblent Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens, ils volent les richesses et les biens des autres, ils font beaucoup de veuves. 26 Leurs prĂȘtres dĂ©sobĂ©issent Ă mes lois et ils ne respectent pas les lieux qui me sont consacrĂ©s. Ils ne font pas la diffĂ©rence entre ce qui est sacrĂ© et ce qui ne lâest pas. Ils nâenseignent pas aux gens Ă distinguer ce qui est pur et impur. Ils traitent avec mĂ©pris le jour du sabbat. Câest pourquoi personne ne me respecte parmi eux. 27 Les chefs du peuple sont dans JĂ©rusalem comme des loups qui dĂ©chirent la bĂȘte quâils ont attrapĂ©e. Ils tuent les gens pour voler leurs biens. 28 Leurs prophĂštes recouvrent tout cela sous une couche de plĂątre. Ils racontent des visions quâils inventent, ils annoncent des choses fausses. Ils disent : âVoici les paroles du Seigneur DIEU.â Pourtant, moi, je ne leur ai pas parlĂ©. 29 Partout dans le pays, les gens utilisent la force et la violence. Ils volent, ils profitent des pauvres et des malheureux, ils Ă©crasent les Ă©trangers sans respecter la justice. 30 Jâai cherchĂ© parmi eux quelquâun qui construise un mur de dĂ©fense, qui garde les murs en face de moi pour le bien du pays, afin que je ne le dĂ©truise pas. Mais je nâai trouvĂ© personne. OsĂ©e 4 2 Partout ils lancent des malĂ©dictions, ils mentent, ils tuent, ils enlĂšvent des gens par la force. Ils commettent lâadultĂšre, ils agissent avec violence, ils passent leur temps Ă tuer. OsĂ©e 5 2 Ă Chittim, ils ont creusĂ© un grand trou. Eh bien, moi, je vais les punir tous. OsĂ©e 6 9 Comme des bandits prĂȘts Ă attaquer, une bande de prĂȘtres tue les gens sur la route de Sichem. Oui, ils font des actions honteuses ! OsĂ©e 7 1 Au moment oĂč je veux guĂ©rir IsraĂ«l, je vois les fautes des gens dâĂfraĂŻm, les crimes des gens de Samarie. Oui, ils sont malhonnĂȘtes, les voleurs entrent de force dans les maisons, les bandits agissent dans les rues. 3 « Par leur mĂ©chancetĂ©, ils amusent le roi, par leur mensonges, ils distraient les ministres. OsĂ©e 10 4 Ils parlent beaucoup, ils font de faux serments, ils signent des accords. Mais le respect du droit est pour eux comme une herbe Ă poison qui pousse dans un champ labourĂ©. OsĂ©e 12 14 Mais câest par un prophĂšte que le SEIGNEUR a fait sortir dâĂgypte le peuple dâIsraĂ«l, câest un prophĂšte qui lâa gardĂ©. MichĂ©e 2 1 Malheur Ă ceux qui, pendant la nuit, prĂ©parent de mauvais coups et projettent de faire du mal ! DĂšs que le jour se lĂšve, ils passent aux actes, quand ils en ont le pouvoir. 2 Sâils ont envie des champs des autres, ils les saisissent. Sâils veulent leurs maisons, ils les prennent. Ils font violence Ă des hommes et Ă leurs familles, Ă des propriĂ©taires et Ă ce quâils possĂšdent. 3 Câest pourquoi le SEIGNEUR dit : « Je prĂ©pare un malheur contre les gens de votre bande. Vous ne pourrez pas lâĂ©viter, vous ne marcherez plus la tĂȘte haute. Oui, le temps qui vient est un temps de malheur. » MichĂ©e 3 2 Mais vous dĂ©testez ce qui est bien, et vous aimez le mal. Vous arrachez aux autres la peau et la chair qui couvrent leurs os. » 9 Ăcoutez donc, chefs de la famille de Jacob, vous, les juges du peuple dâIsraĂ«l. Vous dĂ©testez ce qui est juste, ce qui est droit, vous le tordez. MichĂ©e 6 10 Dans la maison des gens mauvais, on trouve toujours des biens obtenus de façon malhonnĂȘte, et ils se servent de mesures fausses. Câest une chose horrible. Est-ce que je peux supporter cela ? MichĂ©e 7 2 Les amis de Dieu ont disparu du pays, il nây a plus personne dâhonnĂȘte. Tous cherchent une occasion pour tuer. Chacun tend un piĂšge Ă son prochain. Sophonie 3 1 Quel malheur pour la ville rĂ©voltĂ©e et corrompue, remplie de dictateurs ! Zacharie 5 3 Alors lâange me dit : « Câest le texte de la malĂ©diction qui va ĂȘtre lancĂ©e contre tout le pays. Sur un cĂŽtĂ© du rouleau, il est Ă©crit que tous les voleurs seront chassĂ©s du pays. Sur lâautre cĂŽtĂ©, il est Ă©crit que tous ceux qui font des serments faux seront Ă©galement chassĂ©s du pays. Zacharie 7 Matthieu 23 35 Ainsi, câest vous que Dieu va punir pour le meurtre de tous ceux qui lui ont obĂ©i. Dâabord il y a eu le meurtre dâAbel le juste. Et Ă la fin il y a eu le meurtre de Zakarie, le fils de Barakie. Vous lâavez tuĂ© entre lâautel et le lieu saint. Actes 7 52 Ils ont fait souffrir tous les prophĂštes ! Ils ont mĂȘme tuĂ© ceux qui annonçaient la venue du Juste. Et maintenant, vous, vous avez livrĂ© le Juste et vous lâavez tué ! 1 Thessaloniciens 2 15 Ils ont tuĂ© le Seigneur JĂ©sus et les prophĂštes, et ils nous ont fait souffrir, nous aussi. Ils ne plaisent pas Ă Dieu, ils sont ennemis de tout le monde ! Apocalypse 17 6 Je vois que la femme est ivre. Elle a bu en abondance le sang de ceux qui appartiennent Ă Dieu, le sang des tĂ©moins de JĂ©sus. Quand je la vois, je suis vraiment trĂšs surpris. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.