-
Collection de proverbes sur la vie morale
1
Un fils qui a de la sagesse fait le bonheur de son père,
mais un fils insensé cause du chagrin à sa mère.
2
Des biens mal acquis ne profitent pas,
mais mener une vie juste sauve de la mort.
3
L’Eternel ne permet pas que l’homme droit souffre de la faim,
mais il frustre les désirs des *méchants.
4
La main nonchalante appauvrit,
mais la main active enrichit.
5
Celui qui amasse des provisions en été est un homme intelligent,
mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6
Des bénédictions reposent sur la tête du juste,
mais les paroles des méchants cachent la violence.
7
Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres,
mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.
8
Un esprit sage prend à cœur les commandements,
mais le bavard insensé est l’artisan de sa propre perte.
9
Celui qui vit dans l’intégrité marche en sécurité.
Celui qui suit des voies tortueuses sera vite démasqué.
10
Celui qui cligne de l’œil cause du tourment,
mais celui qui critique en toute franchise travaille pour la paix.
11
Les paroles du juste sont une source de vie,
mais celles du méchant cachent la violence.
12
La haine allume des querelles,
mais l’amour couvre toutes les fautes.
13
La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sensé,
et les coups de bâton sur le dos de l’insensé.
14
Les sages amassent le savoir,
mais lorsqu’un insensé parle, le malheur n’est pas loin.
15
La fortune du riche lui tient lieu de place forte,
alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine.
16
Le travail du juste le fait vivre ;
ce que le méchant gagne sert à faire le mal.
17
Celui qui tient compte des critiques qu’on lui fait est sur la voie de la vie,
mais celui qui fait fi des reproches se fourvoie.
18
Qui cache sa haine a des lèvres menteuses,
et celui qui répand des calomnies est insensé.
19
Celui qui parle beaucoup ne saurait éviter de pécher,
mais l’homme avisé met un frein à ses lèvres.
20
La langue du juste est un argent de choix ;
ce que pensent les méchants n’a pas grande valeur.
21
Les paroles du juste restaurent beaucoup de gens,
mais les insensés périssent faute de bon sens.
22
C’est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit,
et toute la peine qu’on se donne n’y ajoute rien.
23
Commettre des actions infâmes est un jeu pour l’insensé ;
de même, la sagesse l’est pour l’homme intelligent.
24
Ce que le méchant redoute lui arrive,
mais ce que le juste désire lui sera accordé.
25
Quand la tempête a passé, le méchant n’est plus,
alors que le juste est établi sur un fondement éternel.
26
Comme du vinaigre sur les dents ou de la fumée dans les yeux,
tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.
27
Révérer l’Eternel prolonge la vie,
mais les années du méchant seront abrégées.
28
L’attente du juste débouche sur la joie,
mais les espérances des méchants seront déçues.
29
La manière d’agir de l’Eternel est une forteresse pour l’homme intègre,
mais elle cause la ruine de ceux qui font le mal.
30
Le juste ne sera jamais ébranlé,
mais les méchants ne demeureront pas sur la terre.
31
La bouche du juste est féconde en sagesse,
mais la langue perverse sera coupée.
32
Les lèvres du juste connaissent la bienveillance,
mais la bouche des méchants est perverse.
-
Collection de proverbes sur la vie morale
1
Proverbes de Salomon. Un enfant qui possède la sagesse fait la joie de son père. Un enfant qui en manque fait de la peine à sa mère.
2
Des biens gagnés malhonnêtement ne profitent jamais, mais une conduite honnête délivre de la mort.
3
Celui qui agit bien, le SEIGNEUR le protège de la faim. Mais à ceux qui agissent mal, le SEIGNEUR refuse de donner ce qu’ils désirent avec envie.
4
Mains paresseuses apportent la pauvreté, mains courageuses apportent la richesse.
5
Celui qui travaille à la récolte est un sage, mais celui qui dort à ce moment-là mérite qu’on le méprise.
6
Celui qui agit bien reçoit des bénédictions. Mais ceux qui agissent mal cachent la violence derrière leurs paroles.
7
Celui qui agit bien laisse un bon souvenir. Mais ceux qui agissent mal, on les oublie complètement.
8
Une personne raisonnable accepte les ordres. Mais celle qui dit n’importe quoi va à sa perte.
9
Une personne honnête vit en sécurité, une personne malhonnête sera punie.
10
Celui qui cache la vérité aux autres les fait souffrir. Mais celui qui les corrige ouvertement leur apporte la paix.
11
Celui qui agit bien est une source de vie. Mais ceux qui agissent mal cachent la violence derrière leurs paroles.
12
Une personne qui déteste les gens provoque des disputes. Mais celle qui aime les autres pardonne toutes les fautes.
13
Une personne intelligente dit des paroles de sagesse. Mais celle qui manque de bon sens reçoit des coups de bâton.
14
Les sages gardent leurs connaissances comme un trésor. Mais ceux qui disent n’importe quoi sont vite ruinés.
15
Les biens protègent un riche avec puissance, mais la misère détruit les pauvres.
16
Avec son salaire, une personne honnête donne la vie. Mais avec ses richesses, une personne malhonnête fait du mal.
17
Quelqu’un qui accepte les avertissements avance vers la vie. Mais celui qui n’écoute pas les reproches perd son chemin.
18
Celui qui cache sa haine est une personne fausse. Celui qui répand des mensonges sur les autres est un sot.
19
Celui qui parle beaucoup fait du tort aux autres. Mais celui qui parle peu est un sage.
20
Les paroles de celui qui agit bien sont aussi précieuses que l’argent le plus pur. Les pensées d’une personne mauvaise ne valent pas grand-chose.
21
Les paroles de celui qui agit bien nourrissent beaucoup de monde. Mais les gens stupides meurent, parce qu’ils manquent de bon sens.
22
C’est la bénédiction du SEIGNEUR qui rend riche, l’inquiétude n’ajoute rien.
23
Faire du mal est un jeu pour le sot. Mais se conduire avec sagesse est un jeu pour une personne raisonnable.
24
Ceux qui agissent mal ont peur de certaines choses, et elles arrivent. Ceux qui agissent bien souhaitent certaines choses, et ils les reçoivent.
25
Quand la tempête est finie, celui qui agit mal n’existe plus. Mais celui qui agit bien résiste toujours.
26
La fumée fait mal aux yeux, le vinaigre agace les dents. De même, le paresseux met en colère son patron.
27
Celui qui respecte le SEIGNEUR vit plus longtemps. Mais celui qui agit mal meurt plus vite.
28
Celui qui agit bien espère de la joie. Mais celui qui agit mal n’a rien à attendre.
29
Le SEIGNEUR protège avec puissance celui qui agit bien. Mais il détruit ceux qui font du mal.
30
Celui qui agit bien ne tombera jamais. Mais ceux qui agissent mal ne resteront pas dans le pays.
31
Quelqu’un qui agit bien dit des paroles sages. Mais on coupera la langue des menteurs.
32
Celui qui agit bien parle avec bonté. Mais celui qui agit mal parle pour tromper.
-
Collection de proverbes sur la vie morale
1
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10
One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16
The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22
Yahweh's blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23
It is a fool's pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding's pleasure.
24
What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27
The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29
The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
-
Collection de proverbes sur la vie morale
1
מִשְׁלֵ֗י שְׁלֹ֫מֹ֥ה פבֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־אָ֑ב וּבֵ֥ן כְּ֝סִ֗יל תּוּגַ֥ת אִמּֽוֹ׃
2
לֹא־י֭וֹעִילוּ אוֹצְר֣וֹת רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃
3
לֹֽא־יַרְעִ֣יב יְ֭הוָה נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְהַוַּ֖ת רְשָׁעִ֣ים יֶהְדֹּֽף׃
4
רָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃
5
אֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃
6
בְּ֭רָכוֹת לְרֹ֣אשׁ צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃
7
זֵ֣כֶר צַ֭דִּיק לִבְרָכָ֑ה וְשֵׁ֖ם רְשָׁעִ֣ים יִרְקָֽב׃
8
חֲכַם־לֵ֭ב יִקַּ֣ח מִצְוֺ֑ת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃
9
הוֹלֵ֣ךְ בַּ֭תֹּם יֵ֣לֶךְ בֶּ֑טַח וּמְעַקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכָ֗יו יִוָּדֵֽעַ׃
10
קֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃
11
מְק֣וֹר חַ֭יִּים פִּ֣י צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃
12
שִׂ֭נְאָה תְּעוֹרֵ֣ר מְדָנִ֑ים וְעַ֥ל כָּל־פְּ֝שָׁעִ֗ים תְּכַסֶּ֥ה אַהֲבָֽה׃
13
בְּשִׂפְתֵ֣י נָ֭בוֹן תִּמָּצֵ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו חֲסַר־לֵֽב׃
14
חֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִיל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃
15
ה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ מְחִתַּ֖ת דַּלִּ֣ים רֵישָֽׁם׃
16
פְּעֻלַּ֣ת צַדִּ֣יק לְחַיִּ֑ים תְּבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע לְחַטָּֽאת׃
17
אֹ֣רַח לְ֭חַיִּים שׁוֹמֵ֣ר מוּסָ֑ר וְעוֹזֵ֖ב תּוֹכַ֣חַת מַתְעֶֽה׃
18
מְכַסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמוֹצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃
19
בְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־פָּ֑שַׁע וְחֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃
20
כֶּ֣סֶף נִ֭בְחָר לְשׁ֣וֹן צַדִּ֑יק לֵ֖ב רְשָׁעִ֣ים כִּמְעָֽט׃
21
שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יִרְע֣וּ רַבִּ֑ים וֶֽ֝אֱוִילִ֗ים בַּחֲסַר־לֵ֥ב יָמֽוּתוּ׃
22
בִּרְכַּ֣ת יְ֭הוָה הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ׃
23
כִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חָכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃
24
מְגוֹרַ֣ת רָ֭שָׁע הִ֣יא תְבוֹאֶ֑נּוּ וְתַאֲוַ֖ת צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃
25
כַּעֲב֣וֹר ס֭וּפָה וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּ֗יק יְס֣וֹד עוֹלָֽם׃
26
כַּחֹ֤מֶץ ׀ לַשִּׁנַּ֗יִם וְכֶעָשָׁ֥ן לָעֵינָ֑יִם כֵּ֥ן הֶ֝עָצֵ֗ל לְשֹׁלְחָֽיו׃
27
יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה תּוֹסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנ֖וֹת רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃
28
תּוֹחֶ֣לֶת צַדִּיקִ֣ים שִׂמְחָ֑ה וְתִקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃
29
מָע֣וֹז לַ֭תֹּם דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
30
צַדִּ֣יק לְעוֹלָ֣ם בַּל־יִמּ֑וֹט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃
31
פִּֽי־צַ֭דִּיק יָנ֣וּב חָכְמָ֑ה וּלְשׁ֥וֹן תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת תִּכָּרֵֽת׃
32
שִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצ֑וֹן וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֽוֹת׃
Les sages sont discrets et sans ostentation.
Une ruine imminente : une menace continuelle.