Devenir l'amie de son mari N°2
A la recherche du bonheur (Suite) Une autre version traduit le texte «une aide semblable Ă lui» par «une aide âŠ
Votre mari sait-il combien il a besoin de vous?
Au dĂ©but de ma vie chrĂ©tienne, mon attention fut attirĂ©e par un couple dans la quarantaine. Lâespace dâun instant, je âŠ
Votre mari sait-il combien il a besoin de vous?
Au dĂ©but de ma vie chrĂ©tienne, mon attention fut attirĂ©e par un couple dans la quarantaine. L'espace d'un instant, je âŠ
Comment vaincre le découragement
Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu âŠ
On trouve l'espoir en travaillant fort
Il y a de cela quelques annĂ©es, lâun de mes amis mâa dit : « Jâadore le travail ardu. Je âŠ
Trouver la recette d'une vie juste
Nous vivons une Ă©poque de relativisme moral oĂč le mot dâordre qui prĂ©vaut, câest : âIl nây a pas de âŠ
Etre directifs, ou laisser tout faire?
Un jour oĂč mon supĂ©rieur hiĂ©rarchique me demandait des nouvelles de mes enfants convalescents dâotite, rhino et compagnie, il me âŠ
Pourquoi une femme devrait toujours encourager son mari âŠ
LâobscuritĂ© mâenveloppe de son grand manteau noir, tandis que le grondement du tonnerre compose une symphonie de sons portĂ©e par âŠ
Les Livres Poétiques De La Bible | Un Bref Aperçu - EP5
Cette vidĂ©o explique l'enseignement global qu'on peut trouver dans les livres poĂ©tiques de la Bible. On y retrouve les 5 âŠ
Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Une querelle qui ne le concerne pas, littéralement : qui n'est pas à lui. Plusieurs rapportent au chien le mot passant (Îver) et traduisent : C'est prendre par les oreilles un chien qui passe que de s'emporter... Le danger, disent-ils, consiste à tirer les oreilles d'un chien étranger qui passe. Mais les MassorÚtes, qui font de passant le premier mot du second membre, savaient qu'en Orient les chiens sont tous plus ou moins sauvages.
Aucun commentaire associé à ce passage.