Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur … Sophonie 1.1-18 Sophonie 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Sophonie 1.1-18 Sophonie 1.1-18 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les épreuves lèvent la main, s'il vous plaît ! Mais qui donc peut aimer les … Sharmion F. Sophonie 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dîme en ligne Créer un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre église ne l’a pas encore fait, créer … Sophonie 1.1-18 Segond 21 Leurs richesses seront pillées, et leurs maisons seront détruites ; ils ont construit des maisons, mais ils ne les habiteront plus, ils ont planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Segond 1910 Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées ; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin. Segond 1978 (Colombe) © Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. Parole de Vie © Eh bien, on pillera leurs richesses, on détruira leurs maisons. Ils construisent des maisons, mais ils ne les habiteront pas. Ils plantent des vignes, mais ils n’en boiront pas le vin. » Français Courant © Eh bien, leurs richesses seront pillées et leurs maisons détruites ; ils construisent des maisons mais ils ne les habiteront pas, ils plantent des vignes mais ils n’en boiront pas le vin. » Semeur © Leurs richesses seront pillées, leurs maisons dévastées. Ils auront bâti des demeures mais ils n’y habiteront pas ; ils auront planté des vignobles mais ils n’en boiront pas le vin. Darby Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin. Martin Et leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation, et ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; et ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Ostervald Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation ; ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Hébreu / Grec - Texte original © וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וּבָתֵּיהֶ֖ם לִשְׁמָמָ֑ה וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ אֶת־יֵינָֽם׃ World English Bible Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Leurs biens 02428 seront au pillage 04933, Et leurs maisons 01004 seront dévastées 08077 ; Ils auront bâti 01129 08804 des maisons 01004, qu’ils n’habiteront 03427 08799 plus, Ils auront planté 05193 08804 des vignes 03754, dont ils ne boiront 08354 08799 plus le vin 03196. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01129 - banahbâtir, rebâtir, établir, assurer une suite construire, former une maison: établir une famille être bâti, … 02428 - chayilforce, puissance talent, compétence armée richesse vertu, probité fruit 03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03754 - keremvigne, vignoble 04933 - mĕchiccahbutin, piller, dépouiller 05193 - nata`planter, attacher, fixer, établir (Qal) planter enfoncer dresser, étendre établir (fig.) (Nifal) être planté être … 08077 - shĕmamahdévastation, en friche, à l'abandon, désolation 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colère de Dieu, du massacre, des actions … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Deutéronome 28 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. Esaïe 5 8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison Et qui joignent champ à champ, Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace. Il n’y a de demeure que pour vous seuls au milieu du pays ! 9 Voici ce que m’a révélé l’Éternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles (maisons) n’auront plus d’habitants. Esaïe 6 11 Je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que la dévastation Ait privé les villes d’habitants Et les maisons d’êtres humains, Que le sol dévasté soit une désolation ; Esaïe 24 1 Voici que l’Éternel dévaste la terre et la dépeuple, Il en bouleverse la face, en disperse les habitants : 2 Il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l’acheteur, Du prêteur comme de l’emprunteur, Du créancier comme du débiteur. 3 La terre est complètement dévastée, totalement pillée ; Car l’Éternel a prononcé cette parole. Esaïe 65 21 Ils bâtiront des maisons Et les habiteront ; Ils planteront des vergers Et en mangeront le fruit. 22 Ils ne bâtiront pas des maisons Pour qu’un autre (les) habite, Ils ne planteront pas Pour la nourriture d’un autre ; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. Jérémie 4 7 Le lion s’élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, Il sort de chez lui Pour désoler ton pays ; Tes villes seront ruinées, Il n’y aura plus d’habitants. 20 On annonce désastre sur désastre, Car tout le pays est dévasté ; Soudain mes tentes sont dévastées tout à coup, Mes abris de toile en un instant. Jérémie 5 17 Elle dévorera ta moisson et ton pain, Ils dévoreront tes fils et tes filles, Elle dévorera ton menu et ton gros bétail, Elle dévorera ta vigne et ton figuier Elle démantèlera par l’épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies. Jérémie 9 11 Qui est l’homme sage qui comprend ces choses ? Qu’il le dise, celui à qui la bouche de l’Éternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, Brûlé comme un désert où personne ne passe ? 19 Femmes, écoutez donc la parole de l’Éternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez à vos filles à gémir, (Enseignez-vous) des complaintes les unes aux autres ! Jérémie 12 10 De nombreux bergers ravagent ma vigne, Ils foulent mon champ ; Ils réduisent le champ de mes délices En un désert, en une désolation. 11 On en a fait une désolation ; Il est en deuil, Il est désolé devant moi. Tout le pays est désolé, Car nul ne prend (la chose) à cœur. 12 Sur toutes les crêtes du désert Arrivent les dévastateurs, Car l’épée de l’Éternel Dévore le pays d’un bout à l’autre ; Il n’y a de paix pour aucun homme. 13 Ils ont semé du froment Et ils moissonnent des chardons, Ils se sont donné du mal sans profit. Ayez honte de vos récoltes Par suite de la colère ardente de l’Éternel. Jérémie 15 13 Je donne gratuitement au butin tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire. Ezéchiel 7 19 Ils jetteront leur argent dans les rues, Et leur or deviendra une infection ; Leur argent et leur or ne pourront les délivrer, Au jour du courroux de l’Éternel ; Ils ne pourront ni rassasier leur gosier, Ni remplir leurs entrailles ; Car ce fut leur pierre d’achoppement Et (la cause) de leur faute. 21 Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, Et comme butin aux malfaiteurs du pays, Afin qu’ils la profanent. Ezéchiel 22 31 Je répands sur eux ma fureur, j’en viens à bout par le feu de mon courroux, je fais retomber leurs œuvres sur leur tête, – oracle du Seigneur, l’Éternel. Amos 5 11 Aussi, parce que vous avez foulé l’indigent, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas ; Vous avez planté d’excellentes vignes, Mais vous n’en boirez pas le vin. Michée 3 12 C’est pourquoi, c’est bien à cause de vous Que Sion sera labourée comme un champ, Que Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forêt. Michée 6 15 Toi, tu sèmeras Et tu ne moissonneras pas, Toi, tu presseras l’olive Et tu ne verseras pas l’huile, (Tu presseras) le moût, Et tu ne boiras pas le vin. Sophonie 1 9 En ce jour-là, j’interviendrai contre quiconque saute par-dessus le seuil Contre ceux qui remplissent de violence et de ruse la maison de leur Seigneur. 13 Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidéo de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidéo de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur … Sophonie 1.1-18 Sophonie 1.1-18 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les épreuves lèvent la main, s'il vous plaît ! Mais qui donc peut aimer les … Sharmion F. Sophonie 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dîme en ligne Créer un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre église ne l’a pas encore fait, créer … Sophonie 1.1-18 Segond 21 Leurs richesses seront pillées, et leurs maisons seront détruites ; ils ont construit des maisons, mais ils ne les habiteront plus, ils ont planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Segond 1910 Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées ; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin. Segond 1978 (Colombe) © Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. Parole de Vie © Eh bien, on pillera leurs richesses, on détruira leurs maisons. Ils construisent des maisons, mais ils ne les habiteront pas. Ils plantent des vignes, mais ils n’en boiront pas le vin. » Français Courant © Eh bien, leurs richesses seront pillées et leurs maisons détruites ; ils construisent des maisons mais ils ne les habiteront pas, ils plantent des vignes mais ils n’en boiront pas le vin. » Semeur © Leurs richesses seront pillées, leurs maisons dévastées. Ils auront bâti des demeures mais ils n’y habiteront pas ; ils auront planté des vignobles mais ils n’en boiront pas le vin. Darby Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin. Martin Et leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation, et ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; et ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Ostervald Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation ; ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Hébreu / Grec - Texte original © וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וּבָתֵּיהֶ֖ם לִשְׁמָמָ֑ה וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ אֶת־יֵינָֽם׃ World English Bible Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Leurs biens 02428 seront au pillage 04933, Et leurs maisons 01004 seront dévastées 08077 ; Ils auront bâti 01129 08804 des maisons 01004, qu’ils n’habiteront 03427 08799 plus, Ils auront planté 05193 08804 des vignes 03754, dont ils ne boiront 08354 08799 plus le vin 03196. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01129 - banahbâtir, rebâtir, établir, assurer une suite construire, former une maison: établir une famille être bâti, … 02428 - chayilforce, puissance talent, compétence armée richesse vertu, probité fruit 03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03754 - keremvigne, vignoble 04933 - mĕchiccahbutin, piller, dépouiller 05193 - nata`planter, attacher, fixer, établir (Qal) planter enfoncer dresser, étendre établir (fig.) (Nifal) être planté être … 08077 - shĕmamahdévastation, en friche, à l'abandon, désolation 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colère de Dieu, du massacre, des actions … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Deutéronome 28 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. Esaïe 5 8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison Et qui joignent champ à champ, Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace. Il n’y a de demeure que pour vous seuls au milieu du pays ! 9 Voici ce que m’a révélé l’Éternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles (maisons) n’auront plus d’habitants. Esaïe 6 11 Je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que la dévastation Ait privé les villes d’habitants Et les maisons d’êtres humains, Que le sol dévasté soit une désolation ; Esaïe 24 1 Voici que l’Éternel dévaste la terre et la dépeuple, Il en bouleverse la face, en disperse les habitants : 2 Il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l’acheteur, Du prêteur comme de l’emprunteur, Du créancier comme du débiteur. 3 La terre est complètement dévastée, totalement pillée ; Car l’Éternel a prononcé cette parole. Esaïe 65 21 Ils bâtiront des maisons Et les habiteront ; Ils planteront des vergers Et en mangeront le fruit. 22 Ils ne bâtiront pas des maisons Pour qu’un autre (les) habite, Ils ne planteront pas Pour la nourriture d’un autre ; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. Jérémie 4 7 Le lion s’élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, Il sort de chez lui Pour désoler ton pays ; Tes villes seront ruinées, Il n’y aura plus d’habitants. 20 On annonce désastre sur désastre, Car tout le pays est dévasté ; Soudain mes tentes sont dévastées tout à coup, Mes abris de toile en un instant. Jérémie 5 17 Elle dévorera ta moisson et ton pain, Ils dévoreront tes fils et tes filles, Elle dévorera ton menu et ton gros bétail, Elle dévorera ta vigne et ton figuier Elle démantèlera par l’épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies. Jérémie 9 11 Qui est l’homme sage qui comprend ces choses ? Qu’il le dise, celui à qui la bouche de l’Éternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, Brûlé comme un désert où personne ne passe ? 19 Femmes, écoutez donc la parole de l’Éternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez à vos filles à gémir, (Enseignez-vous) des complaintes les unes aux autres ! Jérémie 12 10 De nombreux bergers ravagent ma vigne, Ils foulent mon champ ; Ils réduisent le champ de mes délices En un désert, en une désolation. 11 On en a fait une désolation ; Il est en deuil, Il est désolé devant moi. Tout le pays est désolé, Car nul ne prend (la chose) à cœur. 12 Sur toutes les crêtes du désert Arrivent les dévastateurs, Car l’épée de l’Éternel Dévore le pays d’un bout à l’autre ; Il n’y a de paix pour aucun homme. 13 Ils ont semé du froment Et ils moissonnent des chardons, Ils se sont donné du mal sans profit. Ayez honte de vos récoltes Par suite de la colère ardente de l’Éternel. Jérémie 15 13 Je donne gratuitement au butin tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire. Ezéchiel 7 19 Ils jetteront leur argent dans les rues, Et leur or deviendra une infection ; Leur argent et leur or ne pourront les délivrer, Au jour du courroux de l’Éternel ; Ils ne pourront ni rassasier leur gosier, Ni remplir leurs entrailles ; Car ce fut leur pierre d’achoppement Et (la cause) de leur faute. 21 Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, Et comme butin aux malfaiteurs du pays, Afin qu’ils la profanent. Ezéchiel 22 31 Je répands sur eux ma fureur, j’en viens à bout par le feu de mon courroux, je fais retomber leurs œuvres sur leur tête, – oracle du Seigneur, l’Éternel. Amos 5 11 Aussi, parce que vous avez foulé l’indigent, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas ; Vous avez planté d’excellentes vignes, Mais vous n’en boirez pas le vin. Michée 3 12 C’est pourquoi, c’est bien à cause de vous Que Sion sera labourée comme un champ, Que Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forêt. Michée 6 15 Toi, tu sèmeras Et tu ne moissonneras pas, Toi, tu presseras l’olive Et tu ne verseras pas l’huile, (Tu presseras) le moût, Et tu ne boiras pas le vin. Sophonie 1 9 En ce jour-là, j’interviendrai contre quiconque saute par-dessus le seuil Contre ceux qui remplissent de violence et de ruse la maison de leur Seigneur. 13 Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les épreuves lèvent la main, s'il vous plaît ! Mais qui donc peut aimer les … Sharmion F. Sophonie 1.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dîme en ligne Créer un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre église ne l’a pas encore fait, créer … Sophonie 1.1-18 Segond 21 Leurs richesses seront pillées, et leurs maisons seront détruites ; ils ont construit des maisons, mais ils ne les habiteront plus, ils ont planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Segond 1910 Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées ; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin. Segond 1978 (Colombe) © Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. Parole de Vie © Eh bien, on pillera leurs richesses, on détruira leurs maisons. Ils construisent des maisons, mais ils ne les habiteront pas. Ils plantent des vignes, mais ils n’en boiront pas le vin. » Français Courant © Eh bien, leurs richesses seront pillées et leurs maisons détruites ; ils construisent des maisons mais ils ne les habiteront pas, ils plantent des vignes mais ils n’en boiront pas le vin. » Semeur © Leurs richesses seront pillées, leurs maisons dévastées. Ils auront bâti des demeures mais ils n’y habiteront pas ; ils auront planté des vignobles mais ils n’en boiront pas le vin. Darby Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin. Martin Et leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation, et ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; et ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Ostervald Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation ; ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Hébreu / Grec - Texte original © וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וּבָתֵּיהֶ֖ם לִשְׁמָמָ֑ה וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ אֶת־יֵינָֽם׃ World English Bible Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Leurs biens 02428 seront au pillage 04933, Et leurs maisons 01004 seront dévastées 08077 ; Ils auront bâti 01129 08804 des maisons 01004, qu’ils n’habiteront 03427 08799 plus, Ils auront planté 05193 08804 des vignes 03754, dont ils ne boiront 08354 08799 plus le vin 03196. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01129 - banahbâtir, rebâtir, établir, assurer une suite construire, former une maison: établir une famille être bâti, … 02428 - chayilforce, puissance talent, compétence armée richesse vertu, probité fruit 03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03754 - keremvigne, vignoble 04933 - mĕchiccahbutin, piller, dépouiller 05193 - nata`planter, attacher, fixer, établir (Qal) planter enfoncer dresser, étendre établir (fig.) (Nifal) être planté être … 08077 - shĕmamahdévastation, en friche, à l'abandon, désolation 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colère de Dieu, du massacre, des actions … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Deutéronome 28 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. Esaïe 5 8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison Et qui joignent champ à champ, Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace. Il n’y a de demeure que pour vous seuls au milieu du pays ! 9 Voici ce que m’a révélé l’Éternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles (maisons) n’auront plus d’habitants. Esaïe 6 11 Je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que la dévastation Ait privé les villes d’habitants Et les maisons d’êtres humains, Que le sol dévasté soit une désolation ; Esaïe 24 1 Voici que l’Éternel dévaste la terre et la dépeuple, Il en bouleverse la face, en disperse les habitants : 2 Il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l’acheteur, Du prêteur comme de l’emprunteur, Du créancier comme du débiteur. 3 La terre est complètement dévastée, totalement pillée ; Car l’Éternel a prononcé cette parole. Esaïe 65 21 Ils bâtiront des maisons Et les habiteront ; Ils planteront des vergers Et en mangeront le fruit. 22 Ils ne bâtiront pas des maisons Pour qu’un autre (les) habite, Ils ne planteront pas Pour la nourriture d’un autre ; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. Jérémie 4 7 Le lion s’élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, Il sort de chez lui Pour désoler ton pays ; Tes villes seront ruinées, Il n’y aura plus d’habitants. 20 On annonce désastre sur désastre, Car tout le pays est dévasté ; Soudain mes tentes sont dévastées tout à coup, Mes abris de toile en un instant. Jérémie 5 17 Elle dévorera ta moisson et ton pain, Ils dévoreront tes fils et tes filles, Elle dévorera ton menu et ton gros bétail, Elle dévorera ta vigne et ton figuier Elle démantèlera par l’épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies. Jérémie 9 11 Qui est l’homme sage qui comprend ces choses ? Qu’il le dise, celui à qui la bouche de l’Éternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, Brûlé comme un désert où personne ne passe ? 19 Femmes, écoutez donc la parole de l’Éternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez à vos filles à gémir, (Enseignez-vous) des complaintes les unes aux autres ! Jérémie 12 10 De nombreux bergers ravagent ma vigne, Ils foulent mon champ ; Ils réduisent le champ de mes délices En un désert, en une désolation. 11 On en a fait une désolation ; Il est en deuil, Il est désolé devant moi. Tout le pays est désolé, Car nul ne prend (la chose) à cœur. 12 Sur toutes les crêtes du désert Arrivent les dévastateurs, Car l’épée de l’Éternel Dévore le pays d’un bout à l’autre ; Il n’y a de paix pour aucun homme. 13 Ils ont semé du froment Et ils moissonnent des chardons, Ils se sont donné du mal sans profit. Ayez honte de vos récoltes Par suite de la colère ardente de l’Éternel. Jérémie 15 13 Je donne gratuitement au butin tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire. Ezéchiel 7 19 Ils jetteront leur argent dans les rues, Et leur or deviendra une infection ; Leur argent et leur or ne pourront les délivrer, Au jour du courroux de l’Éternel ; Ils ne pourront ni rassasier leur gosier, Ni remplir leurs entrailles ; Car ce fut leur pierre d’achoppement Et (la cause) de leur faute. 21 Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, Et comme butin aux malfaiteurs du pays, Afin qu’ils la profanent. Ezéchiel 22 31 Je répands sur eux ma fureur, j’en viens à bout par le feu de mon courroux, je fais retomber leurs œuvres sur leur tête, – oracle du Seigneur, l’Éternel. Amos 5 11 Aussi, parce que vous avez foulé l’indigent, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas ; Vous avez planté d’excellentes vignes, Mais vous n’en boirez pas le vin. Michée 3 12 C’est pourquoi, c’est bien à cause de vous Que Sion sera labourée comme un champ, Que Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forêt. Michée 6 15 Toi, tu sèmeras Et tu ne moissonneras pas, Toi, tu presseras l’olive Et tu ne verseras pas l’huile, (Tu presseras) le moût, Et tu ne boiras pas le vin. Sophonie 1 9 En ce jour-là, j’interviendrai contre quiconque saute par-dessus le seuil Contre ceux qui remplissent de violence et de ruse la maison de leur Seigneur. 13 Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dîme en ligne Créer un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre église ne l’a pas encore fait, créer … Sophonie 1.1-18 Segond 21 Leurs richesses seront pillées, et leurs maisons seront détruites ; ils ont construit des maisons, mais ils ne les habiteront plus, ils ont planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Segond 1910 Leurs biens seront au pillage, Et leurs maisons seront dévastées ; Ils auront bâti des maisons, qu'ils n'habiteront plus, Ils auront planté des vignes, dont ils ne boiront plus le vin. Segond 1978 (Colombe) © Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. Parole de Vie © Eh bien, on pillera leurs richesses, on détruira leurs maisons. Ils construisent des maisons, mais ils ne les habiteront pas. Ils plantent des vignes, mais ils n’en boiront pas le vin. » Français Courant © Eh bien, leurs richesses seront pillées et leurs maisons détruites ; ils construisent des maisons mais ils ne les habiteront pas, ils plantent des vignes mais ils n’en boiront pas le vin. » Semeur © Leurs richesses seront pillées, leurs maisons dévastées. Ils auront bâti des demeures mais ils n’y habiteront pas ; ils auront planté des vignobles mais ils n’en boiront pas le vin. Darby Et leurs biens deviendront une proie, et leurs maisons, une désolation, et ils bâtiront des maisons et ne les habiteront pas, et il planteront des vignes et n'en boiront pas le vin. Martin Et leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation, et ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; et ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Ostervald Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation ; ils auront bâti des maisons, mais ils n'y habiteront point ; ils auront planté des vignes, mais ils n'en boiront pas le vin. Hébreu / Grec - Texte original © וְהָיָ֤ה חֵילָם֙ לִמְשִׁסָּ֔ה וּבָתֵּיהֶ֖ם לִשְׁמָמָ֑ה וּבָנ֤וּ בָתִּים֙ וְלֹ֣א יֵשֵׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְלֹ֥א יִשְׁתּ֖וּ אֶת־יֵינָֽם׃ World English Bible Their wealth will become a spoil, and their houses a desolation. Yes, they will build houses, but won't inhabit them. They will plant vineyards, but won't drink their wine. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Leurs biens 02428 seront au pillage 04933, Et leurs maisons 01004 seront dévastées 08077 ; Ils auront bâti 01129 08804 des maisons 01004, qu’ils n’habiteront 03427 08799 plus, Ils auront planté 05193 08804 des vignes 03754, dont ils ne boiront 08354 08799 plus le vin 03196. 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01129 - banahbâtir, rebâtir, établir, assurer une suite construire, former une maison: établir une famille être bâti, … 02428 - chayilforce, puissance talent, compétence armée richesse vertu, probité fruit 03196 - yayinvin Il m'a conduite dans la maison du vin (du festin) Ca 2:4 ou dans … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03754 - keremvigne, vignoble 04933 - mĕchiccahbutin, piller, dépouiller 05193 - nata`planter, attacher, fixer, établir (Qal) planter enfoncer dresser, étendre établir (fig.) (Nifal) être planté être … 08077 - shĕmamahdévastation, en friche, à l'abandon, désolation 08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colère de Dieu, du massacre, des actions … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la différence éclate à la première lecture. Dans la première (1-8), le … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Deutéronome 28 30 Tu auras une fiancée, et un autre homme la violera ; tu bâtiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas. 39 Tu planteras des vignes et tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin, ni ne feras de cueillette, car les vers la mangeront. 51 Elle mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni petit de tes bovins, ni portée de ton petit bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr. Esaïe 5 8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison Et qui joignent champ à champ, Jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace. Il n’y a de demeure que pour vous seuls au milieu du pays ! 9 Voici ce que m’a révélé l’Éternel des armées : Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles (maisons) n’auront plus d’habitants. Esaïe 6 11 Je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il répondit : Jusqu’à ce que la dévastation Ait privé les villes d’habitants Et les maisons d’êtres humains, Que le sol dévasté soit une désolation ; Esaïe 24 1 Voici que l’Éternel dévaste la terre et la dépeuple, Il en bouleverse la face, en disperse les habitants : 2 Il en est du sacrificateur comme du peuple, Du maître comme du serviteur, De la maîtresse comme de la servante, Du vendeur comme de l’acheteur, Du prêteur comme de l’emprunteur, Du créancier comme du débiteur. 3 La terre est complètement dévastée, totalement pillée ; Car l’Éternel a prononcé cette parole. Esaïe 65 21 Ils bâtiront des maisons Et les habiteront ; Ils planteront des vergers Et en mangeront le fruit. 22 Ils ne bâtiront pas des maisons Pour qu’un autre (les) habite, Ils ne planteront pas Pour la nourriture d’un autre ; Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, Et mes élus jouiront de l’œuvre de leurs mains. Jérémie 4 7 Le lion s’élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, Il sort de chez lui Pour désoler ton pays ; Tes villes seront ruinées, Il n’y aura plus d’habitants. 20 On annonce désastre sur désastre, Car tout le pays est dévasté ; Soudain mes tentes sont dévastées tout à coup, Mes abris de toile en un instant. Jérémie 5 17 Elle dévorera ta moisson et ton pain, Ils dévoreront tes fils et tes filles, Elle dévorera ton menu et ton gros bétail, Elle dévorera ta vigne et ton figuier Elle démantèlera par l’épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies. Jérémie 9 11 Qui est l’homme sage qui comprend ces choses ? Qu’il le dise, celui à qui la bouche de l’Éternel a parlé ! Pourquoi le pays est-il perdu, Brûlé comme un désert où personne ne passe ? 19 Femmes, écoutez donc la parole de l’Éternel, Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche ! Apprenez à vos filles à gémir, (Enseignez-vous) des complaintes les unes aux autres ! Jérémie 12 10 De nombreux bergers ravagent ma vigne, Ils foulent mon champ ; Ils réduisent le champ de mes délices En un désert, en une désolation. 11 On en a fait une désolation ; Il est en deuil, Il est désolé devant moi. Tout le pays est désolé, Car nul ne prend (la chose) à cœur. 12 Sur toutes les crêtes du désert Arrivent les dévastateurs, Car l’épée de l’Éternel Dévore le pays d’un bout à l’autre ; Il n’y a de paix pour aucun homme. 13 Ils ont semé du froment Et ils moissonnent des chardons, Ils se sont donné du mal sans profit. Ayez honte de vos récoltes Par suite de la colère ardente de l’Éternel. Jérémie 15 13 Je donne gratuitement au butin tes biens et tes trésors, A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire. Ezéchiel 7 19 Ils jetteront leur argent dans les rues, Et leur or deviendra une infection ; Leur argent et leur or ne pourront les délivrer, Au jour du courroux de l’Éternel ; Ils ne pourront ni rassasier leur gosier, Ni remplir leurs entrailles ; Car ce fut leur pierre d’achoppement Et (la cause) de leur faute. 21 Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers, Et comme butin aux malfaiteurs du pays, Afin qu’ils la profanent. Ezéchiel 22 31 Je répands sur eux ma fureur, j’en viens à bout par le feu de mon courroux, je fais retomber leurs œuvres sur leur tête, – oracle du Seigneur, l’Éternel. Amos 5 11 Aussi, parce que vous avez foulé l’indigent, Et que vous avez pris de lui du blé en présent, Vous avez bâti des maisons en pierres de taille, Mais vous ne les habiterez pas ; Vous avez planté d’excellentes vignes, Mais vous n’en boirez pas le vin. Michée 3 12 C’est pourquoi, c’est bien à cause de vous Que Sion sera labourée comme un champ, Que Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et que la montagne du temple deviendra une hauteur couverte de forêt. Michée 6 15 Toi, tu sèmeras Et tu ne moissonneras pas, Toi, tu presseras l’olive Et tu ne verseras pas l’huile, (Tu presseras) le moût, Et tu ne boiras pas le vin. Sophonie 1 9 En ce jour-là, j’interviendrai contre quiconque saute par-dessus le seuil Contre ceux qui remplissent de violence et de ruse la maison de leur Seigneur. 13 Leurs biens seront saccagés, Et leurs maisons seront désolées ; Ils auront bâti des maisons Qu’ils n’habiteront pas, Ils auront planté des vignes Dont ils ne boiront pas le vin. © Société biblique française – Bibli’O, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.