Campagne Rentr茅e PDJ-Selah

1聽Chroniques 9.1

讜职讻指诇志讬执砖讉职专指讗值诇謾 讛执转职讬址讞职砖讉謹讜旨 讜职讛执谞旨指郑诐 讻旨职转讜旨讘执謹讬诐 注址诇志住值謻驻侄专 诪址诇职讻值郑讬 讬执砖讉职专指讗值謶诇 讜执讬讛讜旨讚指譀讛 讛指讙职诇芝讜旨 诇职讘指讘侄謻诇 讘旨职诪址注植诇指纸诐變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager
Pas d'articles relatifs

    • 1聽Chroniques 5

      25 Cependant, ils firent preuve d鈥檌nfid茅lit茅 envers le Dieu de leurs anc锚tres et se prostitu猫rent aux dieux des peuples du pays que Dieu avait d茅truits devant eux.
      26 Le Dieu d'Isra毛l r茅veilla l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, l'esprit de Tilgath-Piln茅ser, roi d'Assyrie, et celui-ci exila les Rub茅nites, les Gadites et la demi-tribu de Manass茅. Il les conduisit 脿 Chalach, 脿 Chabor, 脿 Hara et au fleuve qui coule 脿 Gozan, o霉 ils sont rest茅s jusqu'脿 aujourd鈥檋ui.

      1聽Chroniques 9

      1 Tous les Isra茅lites 茅taient enregistr茅s sur des listes g茅n茅alogiques et inscrits dans le livre des rois d'Isra毛l. Puis les habitants de Juda furent exil茅s 脿 Babylone 脿 cause de leurs infid茅lit茅s.

      2聽Chroniques 33

      11 Alors l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'arm茅e du roi d'Assyrie. Ils captur猫rent Manass茅 et lui mirent des crochets, l鈥檃ttach猫rent avec des cha卯nes en bronze et le conduisirent 脿 Babylone.

      2聽Chroniques 36

      9 Jojakin avait 18 ans lorsqu'il devint roi et il r茅gna 3 mois et 10 jours 脿 J茅rusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.
      10 L'ann茅e suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener 脿 Babylone avec les ustensiles pr茅cieux de la maison de l'Eternel, et il 茅tablit roi sur Juda et sur J茅rusalem S茅d茅cias, le fr猫re du p猫re de Jojakin.
      18 Nebucadnetsar emporta 脿 Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les tr茅sors de la maison de l'Eternel et ceux du roi et de ses chefs.
      19 Les Babyloniens br没l猫rent la maison de Dieu, d茅molirent les murailles de J茅rusalem, livr猫rent au feu tous ses palais et d茅truisirent tous les objets pr茅cieux.
      20 Nebucadnetsar exila 脿 Babylone ceux qui 茅chapp猫rent 脿 l'茅p茅e et ils lui furent asservis, 脿 lui et 脿 ses fils, jusqu'脿 ce que le royaume de Perse prenne le pouvoir.

      Esdras 2

      59 Voici ceux qui revinrent de Thel-M茅lach, de Thel-Harsha, de Kerub-Addan et d鈥橧mmer et qui ne purent pas prouver qu鈥檌ls 茅taient bien d鈥橧sra毛l par leur famille et leur origine聽:
      62 Ils avaient cherch茅 leurs actes g茅n茅alogiques mais ne les avaient pas trouv茅s, de sorte qu鈥檌ls furent d茅clar茅s impurs pour l鈥檈xercice de la fonction de pr锚tre.
      63 Le gouverneur de Juda leur interdit de manger des offrandes tr猫s saintes, et ce jusqu'脿 ce qu鈥檜n pr锚tre ait pu consulter l'urim et le thummim.

      N茅h茅mie 7

      5 Mon Dieu m鈥檃 mis 脿 c艙ur de rassembler les nobles, les magistrats et le peuple pour les d茅nombrer. J鈥檃i trouv茅 le registre g茅n茅alogique des premiers Isra茅lites revenus de d茅portation et j'y ai vu 茅crit ce qui suit聽:
      64 Ils avaient cherch茅 leurs actes g茅n茅alogiques mais ne les avaient pas trouv茅s, de sorte qu鈥檌ls furent d茅clar茅s impurs pour l鈥檈xercice de la fonction de pr锚tre.

      J茅r茅mie 39

      9 Nebuzaradan, le chef des gardes, emmena en exil 脿 Babylone les membres du peuple qui 茅taient rest茅s dans la ville et ceux qui s'茅taient rendus 脿 lui, ceux qui avaient surv茅cu.

      J茅r茅mie 52

      14 Toute l'arm茅e babylonienne qui accompagnait le chef des gardes d茅molit la totalit茅 des murailles formant l'enceinte de J茅rusalem.
      15 Nebuzaradan, le chef des gardes, emmena en exil une partie des pauvres du peuple, les membres du peuple qui 茅taient rest茅s dans la ville, ceux qui s'茅taient d茅j脿 rendus au roi de Babylone et tout le reste des artisans.

      Daniel 1

      2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu聽; il les mit dans la maison du tr茅sor de son dieu.

      Matthieu 1

      1 Voici la g茅n茅alogie de J茅sus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
      2 Abraham eut pour fils Isaac聽; Isaac eut Jacob聽; Jacob eut Juda et ses fr猫res聽;
      3 Juda eut P茅rets et Z茅rach de Tamar聽; P茅rets eut Hetsrom聽; Hetsrom eut Aram聽;
      4 Aram eut pour fils Aminadab聽; Aminadab eut Nachshon聽; Nachshon eut Salmon聽;
      5 Salmon eut Boaz de Rahab聽; Boaz eut Obed de Ruth聽;
      6 Obed eut pour fils Isa茂聽; Isa茂 eut David. Le roi David eut Salomon de la femme d'Urie聽;
      7 Salomon eut pour fils Roboam聽; Roboam eut Abija聽; Abija eut Asa聽;
      8 Asa eut pour fils Josaphat聽; Josaphat eut Joram聽; Joram eut Ozias聽;
      9 Ozias eut pour fils Jotham聽; Jotham eut Achaz聽; Achaz eut Ez茅chias聽;
      10 Ez茅chias eut pour fils Manass茅聽; Manass茅 eut Amon聽; Amon eut Josias聽;
      11 Josias eut pour descendants J茅conias et ses fr猫res, 脿 l鈥櫭﹑oque de la d茅portation 脿 Babylone.
      12 Apr猫s la d茅portation 脿 Babylone, J茅conias eut pour fils Shealthiel聽; Shealthiel eut Zorobabel聽;
      13 Zorobabel eut pour fils Abiud聽; Abiud eut Eliakim聽; Eliakim eut Azor聽;
      14 Azor eut pour fils Sadok聽; Sadok eut Achim聽; Achim eut Eliud聽;
      15 Eliud eut pour fils El茅azar聽; El茅azar eut Matthan聽; Matthan eut Jacob聽;
      16 Jacob eut pour fils Joseph, l'茅poux de Marie, de laquelle est n茅 J茅sus, qu鈥檕n appelle le Christ.

      Luc 3

      28 fils de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam, fils d'Er,
      29 fils de Joses, fils d'Eli茅zer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de L茅vi,
      30 fils de Sim茅on, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Eliakim,
      31 fils de M茅l茅a, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David,
      32 fils d'Isa茂, fils d鈥橭bed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Nachshon,
      33 fils d'Aminadab, fils d'Admin, fils d'Arni, fils d'Hetsrom, fils de P茅rets, fils de Juda,
      34 fils de Jacob, fils d'Isaac, fils d'Abraham, fils de Thara, fils de Nachor,
      35 fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d'Eber, fils de Sala,
      36 fils de Ka茂nam, fils d'Arpacshad, fils de Sem, fils de No茅, fils de Lamech,
      37 fils de Mathusala, fils d'H茅noc, fils de Jared, fils de Mal茅l茅el, fils de Ka茂nan,
      38 fils d'Enos, fils de Seth, fils d'Adam, fils de Dieu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.