6
» Tu es un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu. L'Eternel, ton Dieu, t'a choisi pour que tu sois un peuple qui lui appartienne parmi tous les peuples qui sont à la surface de la terre.
7
Que le méchant abandonne sa voie, et l'homme injuste ses pensées ! Qu'il retourne à l'Eternel : il aura compassion de lui. Qu'il retourne à notre Dieu, car il pardonne abondamment.
9
Je ferai sortir de Jacob une descendance, et de Juda celui qui prendra possession de mes montagnes : ceux que jâai choisis en prendront possession, mes serviteurs y habiteront.
22
Ils ne construiront pas des maisons pour qu'un autre les habite, ils ne feront pas des plantations pour qu'un autre en mange, car la vie des membres de mon peuple sera aussi longue que celle des arbres et ceux que jâai choisis jouiront du fruit de leur travail.
1
» Moi, Nebucadnetsar, je vivais tranquille chez moi, heureux dans mon palais.
25
Le roi ordonna que les accusateurs de Daniel soient amenés et jetés dans la fosse aux lions avec leurs enfants et leurs femmes. Avant qu'ils ne soient parvenus au fond de la fosse, les lions les attrapÚrent et brisÚrent tous leurs os.
22
Et si ces jours n'étaient pas abrégés, personne ne serait sauvé ; mais à cause de ceux qui ont été choisis, ces jours seront abrégés.
24
car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront de grands prodiges et des signes miraculeux au point de tromper, si c'Ă©tait possible, mĂȘme ceux qui ont Ă©tĂ© choisis.
31
Il enverra ses anges avec la trompette retentissante et ils rassembleront ceux quâil a choisis des quatre coins du monde, d'une extrĂ©mitĂ© du ciel Ă l'autre.
20
Et si le Seigneur n'avait pas abrégé ces jours, personne ne serait sauvé ; mais il les a abrégés à cause des élus, de ceux qu'il a choisis.
22
car de prĂ©tendus messies et de prĂ©tendus prophĂštes surgiront ; ils feront des prodiges et des signes miraculeux pour tromper, si c'Ă©tait possible, [mĂȘme] ceux qui ont Ă©tĂ© choisis.
27
Il enverra ses anges et rassemblera ceux quâil a choisis des quatre coins du monde, de l'extrĂ©mitĂ© de la terre jusqu'Ă l'extrĂ©mitĂ© du ciel.
7
Et Dieu ne fera-t-il pas justice Ă ceux quâil a choisis et qui crient Ă lui jour et nuit ? Les fera-t-il attendre ?
16
Ce n'est pas vous qui m'avez choisi, mais c'est moi qui vous ai choisis, et je vous ai établis afin que vous alliez, que vous portiez du fruit et que votre fruit demeure. Alors, ce que vous demanderez au PÚre en mon nom, il vous le donnera.
17
Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres.
18
» Si le monde vous déteste, sachez qu'il m'a détesté avant vous.
19
Si vous Ă©tiez du monde, le monde vous aimerait car vous seriez Ă lui. Vous n'ĂȘtes pas du monde, mais je vous ai choisis du milieu du monde ; c'est pour cela que le monde vous dĂ©teste.
23
Cet homme vous a Ă©tĂ© livrĂ© suivant le projet dĂ©fini et la prescience de Dieu. [Vous lâavez arrĂȘtĂ©, ] vous l'avez fait mourir sur une croix par lâintermĂ©diaire dâhommes impies.
18
et de qui cela est connu de toute éternité.
32
» Et maintenant, [frÚres, ] je vous confie à Dieu et au message de sa grùce, lui qui a le pouvoir d'édifier et de [vous] donner un héritage avec tous les saints.
5
C'est par lui que nous avons reçu la grĂące dâexercer le ministĂšre dâapĂŽtre pour conduire en son nom des hommes de toutes les nations Ă l'obĂ©issance de la foi ;
7
A tous ceux qui sont Ă Rome bien-aimĂ©s de Dieu, appelĂ©s Ă ĂȘtre saints : que la grĂące et la paix vous soient donnĂ©es de la part de Dieu notre PĂšre et du Seigneur JĂ©sus-Christ !
13
Si vous vivez en vous conformant Ă votre nature propre, vous allez mourir, mais si par l'Esprit vous faites mourir les maniĂšres dâagir du corps, vous vivrez.
29
En effet, ceux qu'il a connus d'avance, il les a aussi prĂ©destinĂ©s Ă devenir conformes Ă l'image de son Fils, afin que celui-ci soit le premier-nĂ© dâun grand nombre de frĂšres.
30
Ceux qu'il a prédestinés, il les a aussi appelés ; ceux qu'il a appelés, il les a aussi déclarés justes ; et ceux qu'il a déclarés justes, il leur a aussi accordé la gloire.
33
Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? C'est Dieu qui les déclare justes !
23
Et que dire s'il a voulu faire connaßtre la richesse de sa gloire envers des vases de compassion qu'il a d'avance préparés pour la gloire ?
24
Ainsi il nous a appelés non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les non-Juifs.
2
Dieu n'a pas rejeté son peuple, qu'il a connu d'avance. Ne savez-vous pas ce que l'Ecriture rapporte au sujet d'Elie, quand le prophÚte adresse à Dieu cette plainte contre Israël :
5
De mĂȘme, dans le temps prĂ©sent aussi, il y a un reste conformĂ©ment Ă lâĂ©lection de la grĂące.
6
Or, si c'est par grĂące, ce n'est plus par les Ćuvres, autrement la grĂące n'est plus une grĂące. [Et si c'est par les Ćuvres, ce n'est plus une grĂące, autrement l'Ćuvre n'est plus une Ćuvre. ]
7
Quâen est-il donc ? Ce qu'IsraĂ«l recherche, il ne l'a pas obtenu, mais ceux qui ont Ă©tĂ© choisis l'ont obtenu et les autres ont Ă©tĂ© endurcis.
28
En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis Ă cause de vous ; mais en ce qui concerne l'Ă©lection, ils sont aimĂ©s Ă cause de leurs ancĂȘtres.
16
d'ĂȘtre serviteur de JĂ©sus-Christ pour les non-Juifs. Je m'acquitte ainsi du service sacrĂ© de la prĂ©dication de l'Evangile de Dieu afin que les non-Juifs soient une offrande agrĂ©able, devenue sainte par lâaction de l'Esprit saint.
19
Quant à vous, votre obéissance est connue de tous. Je me réjouis donc à votre sujet et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et sans compromis en ce qui concerne le mal.
26
Ce mystÚre a maintenant été manifesté et porté à la connaissance de toutes les nations par les écrits des prophÚtes d'aprÚs l'ordre du Dieu éternel, afin qu'elles obéissent à la foi.
30
C'est grĂące Ă lui que vous ĂȘtes en JĂ©sus-Christ, lui qui est devenu, par la volontĂ© de Dieu, notre sagesse, notre justice, la source de notre saintetĂ© et notre libĂ©rateur,
11
Et c'est là ce que vous étiez, certains d'entre vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été déclarés saints, mais vous avez été déclarés justes au nom du Seigneur Jésus[-Christ] et par l'Esprit de notre Dieu.
5
Nous renversons les raisonnements et tout obstacle qui s'élÚve avec orgueil contre la connaissance de Dieu, et nous faisons toute pensée prisonniÚre pour qu'elle obéisse à Christ.
4
En lui, Dieu nous a choisis avant la création du monde pour que nous soyons saints et sans défaut devant lui. Dans son amour,
5
il nous a prĂ©destinĂ©s Ă ĂȘtre ses enfants adoptifs par JĂ©sus-Christ. Câest ce quâil a voulu, dans sa bienveillance,
12
Ainsi donc, en tant quâĂȘtres choisis par Dieu, saints et bien-aimĂ©s, revĂȘtez-vous de sentiments de compassion, de bontĂ©, d'humilitĂ©, de douceur, de patience.
13
Quant Ă nous, frĂšres et sĆurs bien-aimĂ©s du Seigneur, nous devons constamment dire Ă Dieu toute notre reconnaissance Ă votre sujet, parce que Dieu vous a choisis dĂšs le commencement pour le salut par la saintetĂ© que procure l'Esprit et par la foi en la vĂ©ritĂ©.
10
C'est pourquoi je supporte tout à cause de ceux qui ont été choisis, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.
1
De la part de Paul, serviteur de Dieu et apĂŽtre de JĂ©sus-Christ. â Jâai Ă©tĂ© chargĂ© dâamener ceux que Dieu a choisis Ă la foi et Ă la connaissance de la vĂ©ritĂ© qui est conforme Ă la piĂ©tĂ©,
9
Et parfaitement qualifié, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,
19
AprĂšs avoir prononcĂ© devant le peuple entier tous les commandements conformĂ©ment Ă la loi, MoĂŻse a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs ainsi que de l'eau, de la laine Ă©carlate et de l'hysope, et il a aspergĂ© le livre lui-mĂȘme et tout le peuple en disant :
20
Voici le sang de l'alliance que Dieu a prescrite pour vous.
21
Il a aussi aspergé avec le sang le tabernacle et tous les ustensiles du culte.
22
Or, d'aprĂšs la loi, presque tout est purifiĂ© avec du sang et, sâil nây a pas de sang versĂ©, il n'y a pas de pardon.
22
Approchons-nous donc avec un cĆur sincĂšre, une foi inĂ©branlable, le cĆur purifiĂ© d'une mauvaise conscience et le corps lavĂ© d'une eau pure.
28
C'est par la foi qu'il a célébré la Pùque et versé du sang afin que le destructeur ne touche pas aux premiers-nés des Israélites.
24
de JĂ©sus, qui est le mĂ©diateur d'une alliance nouvelle, et du sang purificateur porteur dâun meilleur message que celui d'Abel.
2
conformĂ©ment Ă la prescience de Dieu le PĂšre et conduits Ă la saintetĂ© par l'Esprit afin de devenir obĂ©issants et dâĂȘtre purifiĂ©s par le sang de JĂ©sus-Christ : que la grĂące et la paix vous soient multipliĂ©es !
22
Vous avez purifiĂ© votre Ăąme en obĂ©issant [par l'Esprit] Ă la vĂ©ritĂ© pour avoir un amour fraternel sincĂšre ; aimez-vous donc ardemment les uns les autres dâun cĆur pur.
9
Vous, au contraire, vous ĂȘtes un peuple choisi, des prĂȘtres royaux, une nation sainte, un peuple rachetĂ© afin de proclamer les louanges de celui qui vous a appelĂ©s des tĂ©nĂšbres Ă sa merveilleuse lumiĂšre.
2
que la grùce et la paix vous soient multipliées par la connaissance de Dieu et de Jésus notre Seigneur !
1
De la part de lâancien Ă la dame qui a Ă©tĂ© choisie et Ă ses enfants que j'aime dans la vĂ©ritĂ©. Et ce n'est pas moi seulement qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vĂ©ritĂ©.
13
Les enfants de ta sĆur, choisie elle aussi, te saluent.
2
que la compassion, la paix et l'amour vous soient multipliés !
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Etrangers et dispersĂ©s, ils sont fortifiĂ©s dans leur isolement par la pensĂ©e que Dieu les a Ă©lus. Ce mot est en tĂȘte de l'adresse car c'est en leur qualitĂ© d'Ă©lus que l'apĂŽtre leur Ă©crit. L'Ă©lection, sous l'ancienne Alliance, s'appliquait au peuple entier. (EsaĂŻe 41.8 ; 43.20 ; DeutĂ©ronome 7.6 ; 9.4-6)
L'apÎtre appelle encore les chrétiens une "race élue ;" cependant, pour eux, l'élection de Dieu est devenue individuelle. Elle se manifeste par l'appel que Dieu, dans sa grùce, selon sa prescience, adresse à chaque ùme.
La prescience de Dieu n'est pas seulement sa connaissance anticipée et passive de ce qui arrivera mais sa volonté déterminée et son amour. On a traduit le terme employé par l'apÎtre : "selon une détermination prise d'avance." (Stapfer) Ce caractÚre actif de la prescience divine ressort de nombreuses déclarations de l'Ecriture. (1Pierre 1.20 ; Romains 8.28,29 ; Ephésiens 1.5)
Le chrĂ©tien fonde sur sa qualitĂ© d'Ă©lu de Dieu l'assurance de son salut. Celui-ci n'est pas son Ćuvre, mais l'Ćuvre de Dieu, qui achĂšvera ce qu'il a commencĂ©. (Philippiens 1.6)
"Elus non pas de nous-mĂȘmes, mais selon l'ordre de Dieu, car nous ne nous introduirons pas nousmĂȘmes dans le ciel, pas plus que nous ne crĂ©ons nous-mĂȘmes la foi dans nos cĆurs. Dieu ne laissera pas entrer indistinctement tous les hommes dans le ciel, il comptera exactement les siens. Ici la doctrine du libre arbitre et de nos propres forces ne signifie rien ; il ne s'agit pas de notre propre volontĂ© mais de la volontĂ© de Dieu et de son Ă©lection." Luther.
- Mais Dieu n'élit pas ses enfants pour qu'ensuite ils fassent ce que bon leur semble, qu'ils restent dans leurs péchés. Il les élit dans la sanctification de l'Esprit, (1Thessaloniciens 4.7 ; 2Thessaloniciens 2.13,14) c'est-à -dire que, pour accomplir son dessein de miséricorde en eux, il les renouvelle et les sanctifie par son Saint Esprit. C'est là pour eux le témoignage seul certain de leur élection.
L'Esprit (de Dieu) est l'auteur de la sanctification. D'autres, avec moins de raison, entendent l'expression de l'esprit de l'homme sur lequel s'exerce l'action sanctifiante : "élus selon la prescience de Dieu et sanctifiés en leur esprit." (Oltramare)
- Le but en vue duquel Dieu les a élus et les sanctifie par l'Esprit, c'est l'obéissance, non l'obéissance à Jésus-Christ, comme traduisent quelques-uns, car le complément de Jésus-Christ ne se rapporte qu'à l'aspersion du sang ; mais à l'obéissance, au sens absolu, à l'obéissance qui est l'attitude normale de l'enfant de Dieu, (1Pierre 1.14 ; 2.8 ; Hébreux 5.9) et que Paul appelle "l'obéissance de la foi." (Romains 1.5 ; 2Corinthiens 10.5)
A cette disposition du croyant rĂ©pond, de la part de Dieu, l'aspersion du sang de JĂ©sus-Christ. Ce dernier terme est empruntĂ© aux usages des sacrifices, oĂč le sacrificateur faisait aspersion du sang de la victime sur ceux qui l'offraient, afin de les rendre participants de l'efficace figurative de ce sacrifice. (Exode 24.7 ; LĂ©vitique 4.6,17 ; 16.14 ; HĂ©breux 9.19 ; 12.24)
La mention de l'aspersion aprĂšs la sanctification de l'Esprit montre qu'il s'agit moins de la justification du pĂ©cheur devant Dieu que d'une appropriation perpĂ©tuelle des mĂ©rites de JĂ©sus Christ et de sa mort, nĂ©cessaire Ă ceux mĂȘmes qui sont rĂ©gĂ©nĂ©rĂ©s, aussi longtemps qu'ils vivent dans ce monde de pĂ©chĂ©. (Comparer 1Jean 1.7) Weiss (Lehrbuch der biblischen Theologie, 4e Ă©d., p. 147), prenant le terme de sanctification dans son sens primitif de mise Ă part, consĂ©cration, voit ici une allusion au baptĂȘme, par lequel l'Ă©lu de Dieu Ă©tait sĂ©parĂ© du monde. Ce baptĂȘme, il le recevait "pour le pardon des pĂ©chĂ©s," (Actes 2.38) et il Ă©tait par lui consacrĂ© Ă Dieu. Aussi le don du Saint-Esprit suit-il le baptĂȘme. (Actes 2.38 ; 10.44)
La grĂące et la paix (Romains 1.7, note) dĂ©coulent de l'Ćuvre de Dieu, qui vient d'ĂȘtre dĂ©crite ; mais elles peuvent ĂȘtre multipliĂ©es dans le cĆur du fidĂšle : que ne sommes-nous plus remplis d'ardeur Ă les demander Ă Dieu comme l'apĂŽtre, et pour nous-mĂȘmes, et les uns pour les autres !
Aucun commentaire associé à ce passage.