Campagne Jeveuxmourir et vidéo suicide

1 Rois 1.7

Il eut un entretien avec Joab, le fils de Tseruja, ainsi qu’avec le prêtre Abiathar, et ils embrassèrent son parti.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1¬†Samuel 22

      20 Un fils d'Achimélec et petit-fils d'Achithub put s’échapper. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit vers David
      21 et lui rapporta que Sa√ľl avait tu√© les pr√™tres de l'Eternel.
      22 David dit √† Abiathar¬†: ¬ę¬†Je savais bien, l‚Äôautre jour, que Do√ęg l'Edomite, qui se trouvait l√†, ne manquerait pas d'informer Sa√ľl. C'est moi qui suis responsable de la mort de tous les membres de ta famille.
      23 Reste avec moi, n‚Äôaie pas peur, car celui qui en voudra √† ta vie en voudra √† la mienne. Pr√®s de moi tu seras en s√©curit√©.¬†¬Ľ

      2 Samuel 8

      16 Joab, fils de Tseruja, commandait l'armée ; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste ;

      2 Samuel 15

      12 Pendant qu'il offrait les sacrifices, Absalom fit venir de la ville de Guilo Achitophel le Guilonite, le conseiller de David. La conspiration devint puissante et le peuple était de plus en plus nombreux à se rallier à Absalom.
      24 Tsadok était aussi là, et avec lui tous les Lévites qui portaient l'arche de l'alliance de Dieu. Ils déposèrent l'arche de Dieu et Abiathar montait pendant que tout le peuple finissait de sortir de la ville.
      25 Le roi dit √† Tsadok¬†: ¬ę¬†Ram√®ne l'arche de Dieu dans la ville¬†! Si je trouve gr√Ęce aux yeux de l'Eternel, il me fera revenir ici et me fera revoir l'arche et son sanctuaire.
      26 Mais s'il dit¬†: ‚ÄėJe ne prends pas plaisir en toi‚Äô, je suis pr√™t. Qu'il me fasse ce qui lui semblera bon.¬†¬Ľ
      27 Le roi insista encore aupr√®s du pr√™tre Tsadok¬†: ¬ę¬†Vas-tu comprendre¬†? Retourne en paix dans la ville avec ton fils Achimaats et avec Jonathan, fils d'Abiathar. Retournez avec vos deux fils.
      28 Voyez, j'attendrai dans les plaines du d√©sert jusqu'√† ce que je re√ßoive des nouvelles de votre part.¬†¬Ľ
      29 Ainsi, Tsadok et Abiathar rapportèrent l'arche de Dieu à Jérusalem et ils y restèrent.
      35 Les prêtres Tsadok et Abiathar ne seront-ils pas là avec toi ? Tout ce que tu apprendras au palais, tu le diras aux prêtres Tsadok et Abiathar.

      2 Samuel 20

      23 Joab commandait toute l'arm√©e d'Isra√ęl¬†; Benaja, fils de Jehojada, √©tait √† la t√™te des K√©r√©thiens et des P√©l√©thiens¬†;
      25 Sheja était secrétaire ; Tsadok et Abiathar étaient prêtres ;

      1 Rois 1

      7 Il eut un entretien avec Joab, le fils de Tseruja, ainsi qu’avec le prêtre Abiathar, et ils embrassèrent son parti.

      1 Rois 2

      22 Le roi Salomon r√©pondit √† sa m√®re¬†: ¬ę¬†Pourquoi demandes-tu Abishag, la Sunamite, pour Adonija¬†? Demande donc la royaut√© pour lui, puisqu‚Äôil est mon fr√®re a√ģn√©¬†! Demande-la pour lui, pour le pr√™tre Abiathar et pour Joab, le fils de Tseruja¬†!¬†¬Ľ
      26 Le roi dit ensuite au pr√™tre Abiathar¬†: ¬ę¬†Va-t'en √† Anathoth dans tes terres. En effet, tu m√©rites la mort, mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as port√© l'arche du Seigneur, de l'Eternel, devant mon p√®re David et parce que tu as pris part √† toutes ses souffrances.¬†¬Ľ
      27 Salomon démit Abiathar de ses fonctions de prêtre de l'Eternel, et ainsi s’accomplit la parole que l'Eternel avait prononcée contre la famille d'Eli à Silo.
      28 La nouvelle en parvint à Joab, et il se réfugia dans la tente de l'Eternel et s’accrocha aux cornes de l'autel. En effet, il avait suivi le parti d'Adonija, alors qu'il n'avait pas suivi celui d'Absalom.
      29 On annon√ßa au roi Salomon que Joab s'√©tait r√©fugi√© dans la tente de l'Eternel et qu'il se trouvait √† c√īt√© de l'autel. Salomon envoya Benaja, le fils de Jehojada, en lui disant¬†: ¬ę¬†Va le frapper¬†!¬†¬Ľ
      30 Benaja arriva √† la tente de l'Eternel et dit √† Joab¬†: ¬ę¬†Sors¬†! C'est le roi qui l'ordonne.¬†¬Ľ Mais il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Non¬†! Je veux mourir ici.¬†¬Ľ Benaja rapporta cette parole au roi en disant¬†: ¬ę¬†Voil√† ce qu'a dit Joab, voil√† ce qu'il m'a r√©pondu.¬†¬Ľ
      31 Le roi dit √† Benaja¬†: ¬ę¬†Fais comme il l‚Äôa dit, frappe-le et enterre-le. Tu √©carteras ainsi de moi et de ma famille le sang que Joab a vers√© sans raison.
      32 L'Eternel fera retomber son sang sur sa t√™te, parce qu'il a frapp√© deux hommes plus justes et meilleurs que lui et les a tu√©s par l'√©p√©e, sans que mon p√®re David le sache. Je veux parler d‚ÄôAbner, le fils de Ner, qui √©tait le chef de l'arm√©e d'Isra√ęl et d‚ÄôAmasa, le fils de J√©ther, qui √©tait le chef de l'arm√©e de Juda.
      33 Leur sang retombera pour toujours sur la t√™te de Joab et de sa descendance. En revanche, l‚ÄôEternel accordera pour toujours la paix √† David, √† sa descendance, √† sa famille et √† son tr√īne.¬†¬Ľ
      34 Benaja, le fils de Jehojada, monta à la tente de l’Eternel et frappa Joab à mort. Il fut enterré chez lui, dans le désert.
      35 Le roi mit Benaja, le fils de Jehojada, à la tête de l'armée à la place de Joab et il établit le prêtre Tsadok à la place d'Abiathar.

      1 Chroniques 11

      6 David avait dit¬†: ¬ę¬†Le premier qui battra les J√©busiens deviendra un chef et un prince.¬†¬Ľ Joab, fils de Tseruja, fut le premier √† monter √† l‚Äôattaque et il devint un chef.

      Psaumes 2

      2 Les rois de la terre se soulèvent et les chefs se liguent ensemble contre l’Eternel et contre celui qu’il a désigné par onction :

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.