TopMessages Message texte Abija, fils de JĂ©roboam Abija, fils de JĂ©roboam... Tout IsraĂ«l le pleurera, et on l'enterrera; car il est le seul de la maison de ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 14.1-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de la parole de connaissance - Partie 3 Dans cette 3Ăšme partie du " Don de la parole de connaissance ", Franck Alexandre aborde la diffĂ©rence avec ce ⊠Gospel Vision International 1 Rois 14.1-18 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » Segond 1910 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Segond 1978 (Colombe) © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel, entre chez lui : il tâannoncera ce qui arrivera au garçon. Parole de Vie © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il tâannoncera sĂ»rement ce qui arrivera Ă notre enfant. » Français Courant © Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » Semeur © Tu emporteras comme cadeaux dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Tu iras le trouver et il te fera savoir ce qui arrivera au garçon. Darby Et tu prendras avec toi dix pains, et des gĂąteaux, et une cruche de miel, et tu iras vers lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Martin Et prends en ta main dix pains, et des gĂąteaux, et un vase plein de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă ce jeune garçon. Ostervald Et prends en ta main dix pains, des gĂąteaux, et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă l'enfant. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖžŚÖ”ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö§ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖ»Ö„ڧ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖžÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚšŚ World English Bible Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will become of the child." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dix pains, des gĂąteaux et une cruche de miel. Elle devait, selon l'usage, offrir au prophĂšte quelques prĂ©sents (1Samuel 9.8). Afin de se faire passer pour une pauvre femme du peuple, elle doit prĂ©parer un prĂ©sent extrĂȘmement simple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prends 03947 08804 avec toi 03027 dix 06235 pains 03899, des gĂąteaux 05350 et un vase 01228 de miel 01706, et entre 0935 08804 chez lui ; il te dira 05046 08686 ce qui arrivera Ă lâenfant 05288. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01228 - baqbukgourde, bouteille, vase 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05350 - niqqudchose qui s'Ă©miette facilement, miettes miettes apparemment une sorte de biscuit dur ou de gĂąteau 06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 8 Le serviteur reprit la parole et dit Ă SaĂŒl : « J'ai sur moi un peu d'argent ; je le donnerai Ă l'homme de Dieu et il nous indiquera notre chemin. » 1 Rois 13 7 Le roi dit Ă l'homme de Dieu : « Viens avec moi dans mon palais ! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau. » 1 Rois 14 3 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 2 Rois 4 42 Un homme arriva de Baal-Shalisha. Il apportait dans son sac du pain de la premiĂšre fournĂ©e pour l'homme de Dieu : 20 pains d'orge et de blĂ© nouveau. ElisĂ©e dit : « Donnes-en Ă ces gens et qu'ils mangent. » 2 Rois 5 5 Le roi de Syrie dit : « Vas-y, rends-toi Ă Samarie. Je vais envoyer une lettre au roi d'IsraĂ«l. » Naaman partit, prenant avec lui 300 kilos d'argent, 70 d'or et 10 habits de rechange, 15 Naaman retourna vers l'homme de Dieu avec toute sa suite. DĂšs son arrivĂ©e, il se prĂ©senta devant lui et dit : « Je reconnais qu'il n'y a aucun Dieu sur toute la terre, sauf en IsraĂ«l. Maintenant, accepte, je tâen prie, un cadeau de la part de ton serviteur. » 2 Rois 8 7 ElisĂ©e se rendit Ă Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, Ă©tait malade. On lui annonça : « L'homme de Dieu est venu jusquâici. » 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 9 HazaĂ«l partit Ă la rencontre dâElisĂ©e. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur Ă Damas, lâĂ©quivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivĂ©e, il se prĂ©senta Ă lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander sâil va survivre Ă cette maladie. » Luc 7 2 Un officier romain avait un esclave auquel il Ă©tait trĂšs attachĂ© et qui Ă©tait malade, sur le point de mourir. 3 Il entendit parler de JĂ©sus et il lui envoya quelques anciens des Juifs pour lui demander de venir guĂ©rir son esclave. Jean 4 47 Quand il apprit que JĂ©sus Ă©tait venu de JudĂ©e en GalilĂ©e, il alla le trouver et le pria de descendre guĂ©rir son fils, car il Ă©tait sur le point de mourir. 48 JĂ©sus lui dit : « Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez donc pas ? » Jean 11 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Revivalistes - Le don de la parole de connaissance - Partie 3 Dans cette 3Ăšme partie du " Don de la parole de connaissance ", Franck Alexandre aborde la diffĂ©rence avec ce ⊠Gospel Vision International 1 Rois 14.1-18 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » Segond 1910 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Segond 1978 (Colombe) © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel, entre chez lui : il tâannoncera ce qui arrivera au garçon. Parole de Vie © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il tâannoncera sĂ»rement ce qui arrivera Ă notre enfant. » Français Courant © Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » Semeur © Tu emporteras comme cadeaux dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Tu iras le trouver et il te fera savoir ce qui arrivera au garçon. Darby Et tu prendras avec toi dix pains, et des gĂąteaux, et une cruche de miel, et tu iras vers lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Martin Et prends en ta main dix pains, et des gĂąteaux, et un vase plein de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă ce jeune garçon. Ostervald Et prends en ta main dix pains, des gĂąteaux, et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă l'enfant. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖžŚÖ”ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö§ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖ»Ö„ڧ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖžÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚšŚ World English Bible Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will become of the child." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dix pains, des gĂąteaux et une cruche de miel. Elle devait, selon l'usage, offrir au prophĂšte quelques prĂ©sents (1Samuel 9.8). Afin de se faire passer pour une pauvre femme du peuple, elle doit prĂ©parer un prĂ©sent extrĂȘmement simple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prends 03947 08804 avec toi 03027 dix 06235 pains 03899, des gĂąteaux 05350 et un vase 01228 de miel 01706, et entre 0935 08804 chez lui ; il te dira 05046 08686 ce qui arrivera Ă lâenfant 05288. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01228 - baqbukgourde, bouteille, vase 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05350 - niqqudchose qui s'Ă©miette facilement, miettes miettes apparemment une sorte de biscuit dur ou de gĂąteau 06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 8 Le serviteur reprit la parole et dit Ă SaĂŒl : « J'ai sur moi un peu d'argent ; je le donnerai Ă l'homme de Dieu et il nous indiquera notre chemin. » 1 Rois 13 7 Le roi dit Ă l'homme de Dieu : « Viens avec moi dans mon palais ! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau. » 1 Rois 14 3 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 2 Rois 4 42 Un homme arriva de Baal-Shalisha. Il apportait dans son sac du pain de la premiĂšre fournĂ©e pour l'homme de Dieu : 20 pains d'orge et de blĂ© nouveau. ElisĂ©e dit : « Donnes-en Ă ces gens et qu'ils mangent. » 2 Rois 5 5 Le roi de Syrie dit : « Vas-y, rends-toi Ă Samarie. Je vais envoyer une lettre au roi d'IsraĂ«l. » Naaman partit, prenant avec lui 300 kilos d'argent, 70 d'or et 10 habits de rechange, 15 Naaman retourna vers l'homme de Dieu avec toute sa suite. DĂšs son arrivĂ©e, il se prĂ©senta devant lui et dit : « Je reconnais qu'il n'y a aucun Dieu sur toute la terre, sauf en IsraĂ«l. Maintenant, accepte, je tâen prie, un cadeau de la part de ton serviteur. » 2 Rois 8 7 ElisĂ©e se rendit Ă Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, Ă©tait malade. On lui annonça : « L'homme de Dieu est venu jusquâici. » 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 9 HazaĂ«l partit Ă la rencontre dâElisĂ©e. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur Ă Damas, lâĂ©quivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivĂ©e, il se prĂ©senta Ă lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander sâil va survivre Ă cette maladie. » Luc 7 2 Un officier romain avait un esclave auquel il Ă©tait trĂšs attachĂ© et qui Ă©tait malade, sur le point de mourir. 3 Il entendit parler de JĂ©sus et il lui envoya quelques anciens des Juifs pour lui demander de venir guĂ©rir son esclave. Jean 4 47 Quand il apprit que JĂ©sus Ă©tait venu de JudĂ©e en GalilĂ©e, il alla le trouver et le pria de descendre guĂ©rir son fils, car il Ă©tait sur le point de mourir. 48 JĂ©sus lui dit : « Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez donc pas ? » Jean 11 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » Segond 1910 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Segond 1978 (Colombe) © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel, entre chez lui : il tâannoncera ce qui arrivera au garçon. Parole de Vie © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il tâannoncera sĂ»rement ce qui arrivera Ă notre enfant. » Français Courant © Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » Semeur © Tu emporteras comme cadeaux dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Tu iras le trouver et il te fera savoir ce qui arrivera au garçon. Darby Et tu prendras avec toi dix pains, et des gĂąteaux, et une cruche de miel, et tu iras vers lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Martin Et prends en ta main dix pains, et des gĂąteaux, et un vase plein de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă ce jeune garçon. Ostervald Et prends en ta main dix pains, des gĂąteaux, et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă l'enfant. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖžŚÖ”ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö§ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖ»Ö„ڧ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖžÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚšŚ World English Bible Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will become of the child." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dix pains, des gĂąteaux et une cruche de miel. Elle devait, selon l'usage, offrir au prophĂšte quelques prĂ©sents (1Samuel 9.8). Afin de se faire passer pour une pauvre femme du peuple, elle doit prĂ©parer un prĂ©sent extrĂȘmement simple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prends 03947 08804 avec toi 03027 dix 06235 pains 03899, des gĂąteaux 05350 et un vase 01228 de miel 01706, et entre 0935 08804 chez lui ; il te dira 05046 08686 ce qui arrivera Ă lâenfant 05288. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01228 - baqbukgourde, bouteille, vase 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05350 - niqqudchose qui s'Ă©miette facilement, miettes miettes apparemment une sorte de biscuit dur ou de gĂąteau 06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 8 Le serviteur reprit la parole et dit Ă SaĂŒl : « J'ai sur moi un peu d'argent ; je le donnerai Ă l'homme de Dieu et il nous indiquera notre chemin. » 1 Rois 13 7 Le roi dit Ă l'homme de Dieu : « Viens avec moi dans mon palais ! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau. » 1 Rois 14 3 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 2 Rois 4 42 Un homme arriva de Baal-Shalisha. Il apportait dans son sac du pain de la premiĂšre fournĂ©e pour l'homme de Dieu : 20 pains d'orge et de blĂ© nouveau. ElisĂ©e dit : « Donnes-en Ă ces gens et qu'ils mangent. » 2 Rois 5 5 Le roi de Syrie dit : « Vas-y, rends-toi Ă Samarie. Je vais envoyer une lettre au roi d'IsraĂ«l. » Naaman partit, prenant avec lui 300 kilos d'argent, 70 d'or et 10 habits de rechange, 15 Naaman retourna vers l'homme de Dieu avec toute sa suite. DĂšs son arrivĂ©e, il se prĂ©senta devant lui et dit : « Je reconnais qu'il n'y a aucun Dieu sur toute la terre, sauf en IsraĂ«l. Maintenant, accepte, je tâen prie, un cadeau de la part de ton serviteur. » 2 Rois 8 7 ElisĂ©e se rendit Ă Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, Ă©tait malade. On lui annonça : « L'homme de Dieu est venu jusquâici. » 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 9 HazaĂ«l partit Ă la rencontre dâElisĂ©e. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur Ă Damas, lâĂ©quivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivĂ©e, il se prĂ©senta Ă lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander sâil va survivre Ă cette maladie. » Luc 7 2 Un officier romain avait un esclave auquel il Ă©tait trĂšs attachĂ© et qui Ă©tait malade, sur le point de mourir. 3 Il entendit parler de JĂ©sus et il lui envoya quelques anciens des Juifs pour lui demander de venir guĂ©rir son esclave. Jean 4 47 Quand il apprit que JĂ©sus Ă©tait venu de JudĂ©e en GalilĂ©e, il alla le trouver et le pria de descendre guĂ©rir son fils, car il Ă©tait sur le point de mourir. 48 JĂ©sus lui dit : « Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez donc pas ? » Jean 11 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » Segond 1910 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Segond 1978 (Colombe) © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel, entre chez lui : il tâannoncera ce qui arrivera au garçon. Parole de Vie © Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Va le trouver. Il tâannoncera sĂ»rement ce qui arrivera Ă notre enfant. » Français Courant © Tu emporteras dix pains, quelques gĂąteaux et un pot de miel, et tu iras le trouver. Il tâannoncera certainement ce qui doit arriver Ă notre garçon. » Semeur © Tu emporteras comme cadeaux dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel. Tu iras le trouver et il te fera savoir ce qui arrivera au garçon. Darby Et tu prendras avec toi dix pains, et des gĂąteaux, et une cruche de miel, et tu iras vers lui ; il te dira ce qui arrivera Ă l'enfant. Martin Et prends en ta main dix pains, et des gĂąteaux, et un vase plein de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă ce jeune garçon. Ostervald Et prends en ta main dix pains, des gĂąteaux, et un vase de miel, et entre chez lui ; il te dĂ©clarera ce qui doit arriver Ă l'enfant. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŁŚÖ·ŚȘ֌ְ ŚÖŒÖ°Ö ŚÖžŚÖ”ŚÖ° ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖžÖšŚ ŚÖ¶Ö§ŚÖ¶Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ§ÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖ»Ö„ڧ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖžÖŁŚŚȘ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚšŚ World English Bible Take with you ten loaves, and cakes, and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will become of the child." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dix pains, des gĂąteaux et une cruche de miel. Elle devait, selon l'usage, offrir au prophĂšte quelques prĂ©sents (1Samuel 9.8). Afin de se faire passer pour une pauvre femme du peuple, elle doit prĂ©parer un prĂ©sent extrĂȘmement simple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Prends 03947 08804 avec toi 03027 dix 06235 pains 03899, des gĂąteaux 05350 et un vase 01228 de miel 01706, et entre 0935 08804 chez lui ; il te dira 05046 08686 ce qui arrivera Ă lâenfant 05288. 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01228 - baqbukgourde, bouteille, vase 01706 - dÄbashmiel, rayon de miel, ou les prĂ©mices du miel c-Ă -d. des fruits doux, des dattes; ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03899 - lechempain, nourriture, grain pain pain de blĂ© nourriture (en gĂ©nĂ©ral) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠05350 - niqqudchose qui s'Ă©miette facilement, miettes miettes apparemment une sorte de biscuit dur ou de gĂąteau 06235 - `eserdix dix avec d'autres nombres 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 9 7 SaĂŒl dit Ă son serviteur : « Mais si nous y allons, quâapporterons-nous Ă l'homme de Dieu ? En effet, il n'y a plus de provisions dans nos sacs et nous n'avons aucun cadeau Ă lui offrir. Qu'avons-nous ? » 8 Le serviteur reprit la parole et dit Ă SaĂŒl : « J'ai sur moi un peu d'argent ; je le donnerai Ă l'homme de Dieu et il nous indiquera notre chemin. » 1 Rois 13 7 Le roi dit Ă l'homme de Dieu : « Viens avec moi dans mon palais ! Tu mangeras et je te donnerai un cadeau. » 1 Rois 14 3 Prends avec toi dix pains, des gĂąteaux et un pot de miel et entre chez lui. Il tâannoncera ce qui arrivera Ă notre enfant. » 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 2 Rois 4 42 Un homme arriva de Baal-Shalisha. Il apportait dans son sac du pain de la premiĂšre fournĂ©e pour l'homme de Dieu : 20 pains d'orge et de blĂ© nouveau. ElisĂ©e dit : « Donnes-en Ă ces gens et qu'ils mangent. » 2 Rois 5 5 Le roi de Syrie dit : « Vas-y, rends-toi Ă Samarie. Je vais envoyer une lettre au roi d'IsraĂ«l. » Naaman partit, prenant avec lui 300 kilos d'argent, 70 d'or et 10 habits de rechange, 15 Naaman retourna vers l'homme de Dieu avec toute sa suite. DĂšs son arrivĂ©e, il se prĂ©senta devant lui et dit : « Je reconnais qu'il n'y a aucun Dieu sur toute la terre, sauf en IsraĂ«l. Maintenant, accepte, je tâen prie, un cadeau de la part de ton serviteur. » 2 Rois 8 7 ElisĂ©e se rendit Ă Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, Ă©tait malade. On lui annonça : « L'homme de Dieu est venu jusquâici. » 8 Le roi dit Ă HazaĂ«l : « Prends un cadeau avec toi et va Ă la rencontre de l'homme de Dieu. Consulte l'Eternel par son intermĂ©diaire : demande si je vais survivre Ă cette maladie. » 9 HazaĂ«l partit Ă la rencontre dâElisĂ©e. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu'il y avait de meilleur Ă Damas, lâĂ©quivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivĂ©e, il se prĂ©senta Ă lui et dit : « Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m'envoie vers toi pour demander sâil va survivre Ă cette maladie. » Luc 7 2 Un officier romain avait un esclave auquel il Ă©tait trĂšs attachĂ© et qui Ă©tait malade, sur le point de mourir. 3 Il entendit parler de JĂ©sus et il lui envoya quelques anciens des Juifs pour lui demander de venir guĂ©rir son esclave. Jean 4 47 Quand il apprit que JĂ©sus Ă©tait venu de JudĂ©e en GalilĂ©e, il alla le trouver et le pria de descendre guĂ©rir son fils, car il Ă©tait sur le point de mourir. 48 JĂ©sus lui dit : « Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez donc pas ? » Jean 11 3 Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. » Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.