TopMessages Message audio Sois fier de JĂ©sus Sois fier de JĂ©sus ! Introduction - Lecture JĂ©rĂ©mie 9:23-24 - Sondage international sur la jeunesse : les jeunes français ⊠Tony Tornatore 1 Rois 20.1-43 Segond 21 Lorsque le roi passa, il cria vers lui et dit : « Ton serviteur Ă©tait au milieu du combat. Voici quâun homme s'est approchĂ© et m'a amenĂ© un autre homme en disant : âGarde cet homme. S'il vient Ă disparaĂźtre, ta vie sera Ă©changĂ©e contre la sienne ou bien tu devras payer 30 kilos d'argent.â Segond 1910 Lorsque le roi passa, il cria vers lui, et dit : Ton serviteur Ă©tait au milieu du combat ; et voici, un homme s'approche et m'amĂšne un homme, en disant : Garde cet homme ; s'il vient Ă manquer, ta vie rĂ©pondra de sa vie, ou tu paieras un talent d'argent ! Segond 1978 (Colombe) © Lorsque le roi passa, il cria vers lui et dit : Ton serviteur Ă©tait engagĂ© au milieu du combat ; et voici quâun homme sâĂ©carte et mâamĂšne un homme, en disant : Garde cet homme ; sâil est portĂ© manquant, ta vie rĂ©pondra de sa vie, ou tu paieras un talent dâargent ! Parole de Vie © Quand le roi arrive, il crie : « Mon roi, jâĂ©tais au cĆur de la bataille. Un soldat est sorti des rangs et il mâa amenĂ© un prisonnier en disant : âSurveille-le ! Sâil fuit, cela te coĂ»tera la vie, ou bien tu me donneras 3 000 piĂšces dâargent.â Français Courant © Lorsque le roi passa, le prophĂšte lui cria : « MajestĂ©, jâĂ©tais en plein combat lorsque quelquâun est sorti des rangs et mâa amenĂ© un prisonnier, en disant : âGarde-moi cet homme ! Sâil sâĂ©chappe, tu payeras cela de ta vie, ou bien tu me verseras trois mille piĂšces dâargentâ. Semeur © Lorsque le roi passa, il lui cria : âTon serviteur a pris part au combat. Pendant la bataille, un homme a quittĂ© les rangs et mâa amenĂ© un prisonnier en disant : « Surveille-moi cet homme, si tu le laisses sâĂ©chapper, tu prendras sa place, ou bien tu devras me verser trois mille piĂšces dâargent ! » Darby Et, comme le roi passait, il cria au roi, et dit : Ton serviteur Ă©tait sorti au milieu de la bataille, et voici, un homme se dĂ©tourna, et m'amena un homme, et dit : Garde cet homme ; s'il vient Ă manquer, ta vie sera Ă la place de sa vie, ou tu me pĂšseras un talent d'argent. Martin Et comme le Roi passait, il cria au Roi, et lui dit : Ton serviteur Ă©tait allĂ© au milieu de la bataille, et voilĂ quelqu'un s'Ă©tant retirĂ©, m'a amenĂ© un homme, et m'a dit : Garde cet homme, s'il vient Ă s'Ă©chapper, ta vie en rĂ©pondra, ou tu en payeras un talent d'argent. Ostervald Et comme le roi passait, il cria vers le roi, et dit : Ton serviteur Ă©tait allĂ© au milieu du combat ; et voici, quelqu'un s'Ă©cartant m'a amenĂ© un homme et m'a dit : Garde cet homme ; s'il vient Ă s'Ă©chapper, ta vie en rĂ©pondra, ou tu paieras un talent d'argent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚŠÖžŚąÖ·ÖŁŚ§ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖžŚŠÖžÖŁŚ ŚÖ°Ś§Ö¶ÖœŚšÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖŽÖšŚŚ©Ś ŚĄÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö§Ś ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚšÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ€Ś Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ Ś Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ„ŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖŸŚÖŒÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖœŚÖ茌 World English Bible As the king passed by, he cried to the king; and he said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside, and brought a man to me, and said, 'Guard this man! If by any means he be missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Etait au milieu du combat. C'est ce que devait servir Ă prouver la blessure qu'il portait ; elle Ă©tait peut-ĂȘtre aussi destinĂ©e Ă rappeler Ă Achab les sanglantes blessures que lui et son peuple avaient reçues des mains de celui qu'il Ă©pargnait si lĂ©gĂšrement, Le prophĂšte emploie ici avec le roi la mĂȘme mĂ©thode que Nathan avec David, afin de l'amener Ă prononcer lui-mĂȘme la condamnation qui doit le frapper.Un talent d'argent : environ 50 kg, ce qui suppose que ce prisonnier Ă©tait un personnage de haut rang, comme il devait l'ĂȘtre pour reprĂ©senter, dans cette espĂšce de parabole, le roi de Syrie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque le roi 04428 passa 05674 08802, il cria 06817 08804 vers lui 04428, et dit 0559 08799 : Ton serviteur 05650 Ă©tait 03318 08804 au milieu 07130 du combat 04421 ; et voici, un homme 0376 sâapproche 05493 08804 et mâamĂšne 0935 08686 un homme 0376, en disant 0559 08799 : Garde 08104 08798 cet homme 0376 ; sâil vient 06485 08736 Ă manquer 06485 08735, ta vie 05315 rĂ©pondra de sa vie 05315, ou tu paieras 08254 08799 un talent 03603 dâargent 03701 ! 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03603 - kikkarrond, cercle, circonfĂ©rence un district rond (environs de la vallĂ©e du Jourdain) un morceau rond ⊠03701 - kecephargent, monnaie argent comme mĂ©tal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05493 - cuwrdĂ©tourner, partir, s'en aller (Qal) se tourner de cĂŽtĂ©, se retourner s'en aller, quitter le ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06817 - tsa`aqcri, crier, appeler, crier pour une aide (Qal) crier, appeler Ă l'aide crier, implorer (dans ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠08104 - shamartenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08254 - shaqalpeser, soupeser, payer (Qal) peser Ă©valuer (un prix) de chagrin (fig) (Nifal) ĂȘtre pesĂ© ĂȘtre ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08736Radical : Nifal 08833 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 240 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 21 30 Si on impose au maĂźtre un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposĂ©. Juges 9 7 Jotham en fut informĂ©. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria Ă haute voix : Ăcoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous Ă©coute ! 8 Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre Ă leur tĂȘte. Ils dirent Ă l'olivier : RĂšgne sur nous. 9 Mais l'olivier leur rĂ©pondit : Renoncerais-je Ă mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres ? 10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, rĂšgne sur nous. 11 Mais le figuier leur rĂ©pondit : Renoncerais-je Ă ma douceur et Ă mon excellent fruit, pour aller planer sur les arbres ? 12 Et les arbres dirent Ă la vigne : Viens, toi, rĂšgne sur nous. 13 Mais la vigne leur rĂ©pondit : Renoncerais-je Ă mon vin, qui rĂ©jouit Dieu et les hommes, pour aller planer sur les arbres ? 14 Alors tous les arbres dirent au buisson d'Ă©pines : Viens, toi, rĂšgne sur nous. 15 Et le buisson d'Ă©pines rĂ©pondit aux arbres : Si c'est de bonne foi que vous voulez m'oindre pour votre roi, venez, rĂ©fugiez-vous sous mon ombrage ; sinon, un feu sortira du buisson d'Ă©pines, et dĂ©vorera les cĂšdres du Liban. 16 Maintenant, est-ce de bonne foi et avec intĂ©gritĂ© que vous avez agi en proclamant roi AbimĂ©lec ? avez-vous eu de la bienveillance pour Jerubbaal et sa maison ? l'avez-vous traitĂ© selon les services qu'il a rendus ? - 17 Car mon pĂšre a combattu pour vous, il a exposĂ© sa vie, et il vous a dĂ©livrĂ©s de la main de Madian ; 18 et vous, vous vous ĂȘtes levĂ©s contre la maison de mon pĂšre, vous avez tuĂ© ses fils, soixante-dix hommes, sur une mĂȘme pierre, et vous avez proclamĂ© roi sur les habitants de Sichem, AbimĂ©lec, fils de sa servante, parce qu'il est votre frĂšre. - 19 Si c'est de bonne foi et avec intĂ©gritĂ© qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien ! qu'AbimĂ©lec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne ! 20 Sinon, qu'un feu sorte d'AbimĂ©lec et dĂ©vore les habitants de Sichem et la maison de Millo, et qu'un feu sorte des habitants de Sichem et de la maison de Millo et dĂ©vore AbimĂ©lec ! 2 Samuel 12 1 L'Ăternel envoya Nathan vers David. Et Nathan vint Ă lui, et lui dit : Il y avait dans une ville deux hommes, l'un riche et l'autre pauvre. 2 Le riche avait des brebis et des boeufs en trĂšs grand nombre. 3 Le pauvre n'avait rien du tout qu'une petite brebis, qu'il avait achetĂ©e ; il la nourrissait, et elle grandissait chez lui avec ses enfants ; elle mangeait de son pain, buvait dans sa coupe, dormait sur son sein, et il la regardait comme sa fille. 4 Un voyageur arriva chez l'homme riche. Et le riche n'a pas voulu toucher Ă ses brebis ou Ă ses boeufs, pour prĂ©parer un repas au voyageur qui Ă©tait venu chez lui ; il a pris la brebis du pauvre, et l'a apprĂȘtĂ©e pour l'homme qui Ă©tait venu chez lui. 5 La colĂšre de David s'enflamma violemment contre cet homme, et il dit Ă Nathan : L'Ăternel est vivant ! L'homme qui a fait cela mĂ©rite la mort. 6 Et il rendra quatre brebis, pour avoir commis cette action et pour avoir Ă©tĂ© sans pitiĂ©. 7 Et Nathan dit Ă David : Tu es cet homme-lĂ Â ! Ainsi parle l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Je t'ai oint pour roi sur IsraĂ«l, et je t'ai dĂ©livrĂ© de la main de SaĂŒl ; 2 Samuel 14 5 Le roi lui dit : Qu'as-tu ? Elle rĂ©pondit : Oui, je suis veuve, mon mari est mort ! 6 Ta servante avait deux fils ; il se sont tous deux querellĂ©s dans les champs, et il n'y avait personne pour les sĂ©parer ; l'un a frappĂ© l'autre, et l'a tuĂ©. 7 Et voici, toute la famille s'est levĂ©e contre ta servante, en disant : Livre le meurtrier de son frĂšre ! Nous voulons le faire mourir, pour la vie de son frĂšre qu'il a tué ; nous voulons dĂ©truire mĂȘme l'hĂ©ritier ! Ils Ă©teindraient ainsi le tison qui me reste, pour ne laisser Ă mon mari ni nom ni survivant sur la face de la terre. 1 Rois 20 39 Lorsque le roi passa, il cria vers lui, et dit : Ton serviteur Ă©tait au milieu du combat ; et voici, un homme s'approche et m'amĂšne un homme, en disant : Garde cet homme ; s'il vient Ă manquer, ta vie rĂ©pondra de sa vie, ou tu paieras un talent d'argent ! 42 Il dit alors au roi : Ainsi parle l'Ăternel : Parce que tu as laissĂ© Ă©chapper de tes mains l'homme que j'avais dĂ©vouĂ© par interdit, ta vie rĂ©pondra de sa vie, et ton peuple de son peuple. 2 Rois 10 24 Et ils entrĂšrent pour offrir des sacrifices et des holocaustes. JĂ©hu avait placĂ© dehors quatre-vingts hommes, en leur disant : Celui qui laissera Ă©chapper quelqu'un des hommes que je remets entre vos mains, sa vie rĂ©pondra de la sienne. Job 36 18 Que l'irritation ne t'entraĂźne pas Ă la moquerie, Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dĂ©vier ! Psaumes 49 7 (49 : 8) Ils ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner Ă Dieu le prix du rachat. Proverbes 6 35 Il n'a Ă©gard Ă aucune rançon, Et il est inflexible, quand mĂȘme tu multiplierais les dons. Proverbes 13 8 La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'Ă©coute pas la rĂ©primande. Marc 12 1 JĂ©sus se mit ensuite Ă leur parler en paraboles. Un homme planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, creusa un pressoir, et bĂątit une tour ; puis il l'afferma Ă des vignerons, et quitta le pays. 2 Au temps de la rĂ©colte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour recevoir d'eux une part du produit de la vigne. 3 S'Ă©tant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyĂšrent Ă vide. 4 Il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur ; ils le frappĂšrent Ă la tĂȘte, et l'outragĂšrent. 5 Il en envoya un troisiĂšme, qu'ils tuĂšrent ; puis plusieurs autres, qu'ils battirent ou tuĂšrent. 6 Il avait encore un fils bien-aimé ; il l'envoya vers eux le dernier, en disant : Ils auront du respect pour mon fils. 7 Mais ces vignerons dirent entre eux : Voici l'hĂ©ritier ; venez, tuons-le, et l'hĂ©ritage sera Ă nous. 8 Et ils se saisirent de lui, le tuĂšrent, et le jetĂšrent hors de la vigne. 9 Maintenant, que fera le maĂźtre de la vigne ? Il viendra, fera pĂ©rir les vignerons, et il donnera la vigne Ă d'autres. 10 N'avez-vous pas lu cette parole de l'Ăcriture : La pierre qu'ont rejetĂ©e ceux qui bĂątissaient Est devenue la principale de l'angle ; 11 C'est par la volontĂ© du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige Ă nos yeux ? 12 Ils cherchaient Ă se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'Ă©tait pour eux que JĂ©sus avait dit cette parabole. Et ils le quittĂšrent, et s'en allĂšrent. 1 Pierre 1 18 sachant que ce n'est pas par des choses pĂ©rissables, par de l'argent ou de l'or, que vous avez Ă©tĂ© rachetĂ©s de la vaine maniĂšre de vivre que vous avez hĂ©ritĂ©e de vos pĂšres, 19 mais par le sang prĂ©cieux de Christ, comme d'un agneau sans dĂ©faut et sans tache, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.