15
MoĂŻse fut trĂšs irritĂ© et dit Ă l'Eternel : « Ne prĂȘte pas attention Ă leur offrande. Je ne leur ai pas mĂȘme pris un Ăąne et je n'ai fait de mal Ă aucun d'eux. »
3
Me voici ! Rendez tĂ©moignage contre moi, en prĂ©sence de l'Eternel et de celui quâil a dĂ©signĂ© par onction. De qui ai-je pris le bĆuf ou l'Ăąne ? Qui ai-je opprimĂ© ou traitĂ© durement ? De qui ai-je reçu un cadeau pour fermer les yeux sur lui ? Je vous le rendrai. »
33
Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les habits de personne.
34
Vous le savez vous-mĂȘmes, les mains que voici ont pourvu Ă mes besoins et Ă ceux de mes compagnons.
17
En effet, nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme le font les autres, mais c'est avec pureté, c'est de la part de Dieu, en Christ et devant Dieu que nous parlons.
2
Nous rejetons les actions honteuses qui se font en secret, nous ne nous conduisons pas avec ruse et nous ne falsifions pas la parole de Dieu. Au contraire, en faisant connaßtre clairement la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d'homme devant Dieu.
5
Nous ne nous prĂȘchons pas nous-mĂȘmes : c'est JĂ©sus-Christ le Seigneur que nous prĂȘchons, et nous nous dĂ©clarons vos serviteurs Ă cause de JĂ©sus.
2
Faites-nous une place dans votre cĆur ! Nous n'avons fait de tort Ă personne, nous n'avons ruinĂ© personne, nous n'avons exploitĂ© personne.
13
Ces hommes-là sont de prétendus apÎtres, des ouvriers trompeurs déguisés en apÎtres de Christ.
16
Soit ! Je n'ai pas été à votre charge, mais, fourbe comme je suis, je vous aurais pris par ruse !
17
Vous ai-je exploités par l'un de ceux que je vous ai envoyés ?
18
J'ai encouragĂ© Tite Ă aller chez vous et avec lui j'ai envoyĂ© le frĂšre : est-ce que Tite a exigĂ© quelque chose de vous ? N'avons-nous pas marchĂ© dans le mĂȘme esprit, sur les mĂȘmes traces ?
3
En effet, notre prédication ne repose ni sur l'erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la ruse.
5
Jamais, en effet, nous n'avons eu recours à des paroles flatteuses, comme vous le savez ; jamais nous n'avons eu la soif de posséder pour mobile, Dieu en est témoin.
6
Nous n'avons pas recherchĂ© la gloire qui vient des hommes, ni de vous ni des autres. Nous aurions pu nous imposer en tant quâapĂŽtres de Christ,
11
Vous savez aussi que nous avons été pour chacun de vous ce qu'un pÚre est pour ses enfants :
1
Maintenant donc, frĂšres et sĆurs, vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire Ă Dieu, [et c'est ce que vous faites] ; de mĂȘme nous vous le demandons et nous vous y encourageons dans le Seigneur JĂ©sus : progressez encore.
2
Vous savez, en effet, quelles instructions nous vous avons données de la part du Seigneur Jésus.
7
En effet, Dieu ne nous a pas appelés à l'impureté, mais à la consécration.
11
C'est pourquoi Dieu leur envoie une puissance d'égarement pour qu'ils croient au mensonge,
16
En effet, ce n'est pas en suivant des fables habilement conçues que nous vous avons fait connaßtre la puissante venue de notre Seigneur Jésus-Christ, mais c'est aprÚs avoir vu sa majesté de nos propres yeux.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Entretenir cette conviction, cette confiance dans le cĆur de ses lecteurs Ă©tait, de la part de l'apĂŽtre, un moyen de les affermir dans la foi, et avant tout de rendre compte (car) de la sainte hardiesse dont il vient de parler. (verset 2)
Aucun commentaire associé à ce passage.