4
*Leurs idoles, ce nâest que de lâargent et de lâor ; elles sont faites par la main des hommes.
12
» Tout ce que vous voudriez que les hommes fassent pour vous, vous aussi, faites-le de mĂȘme pour eux, car c'est ce qu'enseignent la loi et les prophĂštes.
39
Et voici le deuxiĂšme, qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme.
5
Les apÎtres dirent au Seigneur : « Augmente notre foi. »
8
Ne devez rien Ă personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi.
1
Si je parle les langues des hommes, et mĂȘme celles des anges, mais que je n'ai pas l'amour, je suis un cuivre qui rĂ©sonne ou une cymbale qui retentit.
2
Si j'ai le don de prophĂ©tie, la comprĂ©hension de tous les mystĂšres et toute la connaissance, si j'ai mĂȘme toute la foi jusqu'Ă transporter des montagnes, mais que je n'ai pas l'amour, je ne suis rien.
3
Et si je distribue tous mes biens aux pauvres, si mĂȘme je livre mon corps aux flammes, mais que je n'ai pas l'amour, cela ne me sert Ă rien.
4
L'amour est patient, il est plein de bonté ; l'amour n'est pas envieux ; l'amour ne se vante pas, il ne s'enfle pas d'orgueil,
5
il ne fait rien de malhonnĂȘte, il ne cherche pas son intĂ©rĂȘt, il ne s'irrite pas, il ne soupçonne pas le mal,
6
il ne se réjouit pas de l'injustice, mais il se réjouit de la vérité ;
7
il pardonne tout, il croit tout, il espĂšre tout, il supporte tout.
8
L'amour ne meurt jamais. Les prophéties disparaßtront, les langues cesseront, la connaissance disparaßtra.
9
En effet, nous connaissons partiellement et nous prophétisons partiellement,
10
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaĂźtra.
11
Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; lorsque je suis devenu un homme, j'ai mis fin à ce qui était de l'enfant.
12
Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, de maniÚre peu claire, mais alors nous verrons face à face ; aujourd'hui je connais partiellement, mais alors je connaßtrai complÚtement, tout comme j'ai été connu.
13
Maintenant donc ces trois choses restent : la foi, l'espérance, l'amour ; mais la plus grande des trois, c'est l'amour.
10
Que celui qui fournit de la semence au semeur et du pain pour sa nourriture vous fournisse et vous multiplie la semence, et qu'il augmente les fruits de votre justice.
6
En effet, en JĂ©sus-Christ, ce qui a de lâimportance, ce nâest ni la circoncision ni l'incirconcision, mais seulement la foi qui agit Ă travers l'amour.
13
FrĂšres et sĆurs, câest Ă la libertĂ© que vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s. Seulement, ne faites pas de cette libertĂ© un prĂ©texte pour suivre les dĂ©sirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres.
14
En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme.
22
Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maßtrise de soi.
9
Et voici ce que je demande dans mes priĂšres : câest que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
8
nous aurions voulu, dans notre vive affection pour vous, non seulement vous donner l'Evangile de Dieu, mais encore notre propre vie, tant vous nous étiez devenus chers.
12
Que le Seigneur fasse grandir et déborder l'amour que vous avez les uns pour les autres et pour tous les hommes, à l'exemple de celui que nous avons pour vous !
1
Maintenant donc, frĂšres et sĆurs, vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire Ă Dieu, [et c'est ce que vous faites] ; de mĂȘme nous vous le demandons et nous vous y encourageons dans le Seigneur JĂ©sus : progressez encore.
9
Vous n'avez pas besoin qu'on vous Ă©crive au sujet de l'amour fraternel, car vous avez vous-mĂȘmes appris de Dieu Ă vous aimer les uns les autres,
10
et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frĂšres et sĆurs dans la MacĂ©doine entiĂšre. Mais nous vous encourageons, frĂšres et sĆurs, Ă progresser encore,
15
Veillez Ă ce que personne ne rende Ă autrui le mal pour le mal, mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous les hommes.
3
FrĂšres et sĆurs, nous devons constamment dire Ă Dieu toute notre reconnaissance Ă votre sujet, et cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrĂšs et que l'amour mutuel que vous vous portez tous augmente de plus en plus.
17
tout bienfait et tout don parfait viennent d'en haut ; ils descendent du PĂšre des lumiĂšres, en qui il n'y a ni changement ni lâombre dâune variation.
7
à la piété l'amitié fraternelle, à l'amitié fraternelle l'amour.
18
Mais grandissez dans la grùce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l'éternité ! Amen !
11
En effet, le message qui vous a été annoncé et que vous avez entendu dÚs le commencement, c'est que nous devons nous aimer les uns les autres.
12
Nâimitons pas CaĂŻn : il Ă©tait du mal et il a tuĂ© son frĂšre. Et pourquoi lâa-t-il tué ? Parce que sa maniĂšre dâagir Ă©tait mauvaise tandis que celle de son frĂšre Ă©tait juste.
13
Ne vous Ă©tonnez pas, mes frĂšres et sĆurs, si le monde vous dĂ©teste.
14
Quant Ă nous, nous savons que nous sommes passĂ©s de la mort Ă la vie parce que nous aimons les frĂšres et sĆurs. Celui qui n'aime pas [son frĂšre] reste dans la mort.
15
Tout homme qui déteste son frÚre est un meurtrier, et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle en lui.
16
Voici comment nous avons connu l'amour : Christ a donnĂ© sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frĂšres et sĆurs.
17
Si quelquâun qui possĂšde les biens de ce monde voit son frĂšre dans le besoin et lui ferme son cĆur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ?
18
Petits enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actes et avec vérité.
19
Par lĂ nous saurons que nous sommes de la vĂ©ritĂ© et nous rassurerons notre cĆur devant lui.
7
Bien-aimés, aimons-nous les uns les autres, car l'amour vient de Dieu, et toute personne qui aime est née de Dieu et connaßt Dieu.
8
Celui qui n'aime pas n'a pas connu Dieu, car Dieu est amour.
9
Voici comment l'amour de Dieu sâest manifestĂ© envers nous : Dieu a envoyĂ© son Fils unique dans le monde afin que par lui nous ayons la vie.
10
Et cet amour consiste non pas dans le fait que nous, nous avons aimé Dieu, mais dans le fait que lui nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés.
11
Bien-aimés, puisque Dieu nous a tant aimés, nous devons nous aussi nous aimer les uns les autres.
12
Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, Dieu demeure en nous et son amour est parfait en nous.
13
Nous reconnaissons que nous demeurons en lui et qu'il demeure en nous au fait quâil nous a donnĂ© de son Esprit.
14
Et nous, nous avons vu et nous attestons que le PÚre a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
15
Celui qui déclare publiquement que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui et lui en Dieu.
16
Or nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous et nous y avons cru. Dieu est amour et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.