Merci Dieu pour la diversit√© ! ūüôŹ‚̧ԳŹ ūüß° ūüíõ ūüíö ūüíô ūüíú ūüĖ§ ūü§ć ūü§é

2 Chroniques 23.18

Jehojada remit les fonctions de la maison de l'√Čternel entre les mains des sacrificateurs, des L√©vites, que David avait distribu√©s dans la maison de l'√Čternel pour qu'ils offrissent des holocaustes √† l'√Čternel, comme il est √©crit dans la loi de Mo√Įse, au milieu des r√©jouissances et des chants, d'apr√®s les ordonnances de David.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Nombres 28

      1 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†:
      2 ¬ę¬†Donne l‚Äôordre suivant aux Isra√©lites¬†: ‚ÄėVous veillerez √† me pr√©senter, au moment fix√©, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices br√Ľl√©s au feu dont l‚Äôodeur m‚Äôest agr√©able.‚Äô
      3 ¬Ľ Tu leur diras¬†: ‚ÄėVoici le sacrifice br√Ľl√© au feu que vous offrirez √† l'Eternel¬†: chaque jour, 2 agneaux d'un an sans d√©faut, comme holocauste perp√©tuel.
      4 Tu offriras l'un des agneaux le matin, l'autre au coucher du soleil,
      5 ainsi que, pour l'offrande végétale, 2 litres de fleur de farine pétrie dans un litre d'huile d'olives concassées.
      6 C'est l'holocauste perp√©tuel qui a √©t√© offert au mont Sina√Į¬†; c'est un sacrifice br√Ľl√© au feu dont l‚Äôodeur est agr√©able √† l'Eternel.
      7 L’offrande liquide qui l’accompagne sera d'un litre pour chaque agneau. C'est dans le lieu saint que tu verseras l’offrande de vin à l'Eternel.
      8 Tu offriras le deuxi√®me agneau au coucher du soleil avec une offrande v√©g√©tale et une offrande liquide identiques √† celles du matin. C'est un sacrifice br√Ľl√© au feu dont l‚Äôodeur est agr√©able √† l'Eternel.‚Äô
      9 ¬Ľ Le jour du sabbat, vous offrirez 2 agneaux d'un an sans d√©faut ainsi que, pour l'offrande v√©g√©tale, 4 litres et demi de fleur de farine p√©trie √† l'huile avec l‚Äôoffrande liquide.
      10 C'est l'holocauste du sabbat, prévu pour chaque sabbat en plus de l'holocauste perpétuel et de l’offrande liquide qui l’accompagne.
      11 ¬Ľ Au d√©but de chaque mois, vous offrirez en holocauste √† l'Eternel 2 jeunes taureaux, un b√©lier et 7 agneaux d'un an sans d√©faut.
      12 Vous offrirez aussi, comme offrande végétale pour chaque taureau, 6 litres et demi de fleur de farine pétrie à l'huile ; comme offrande végétale pour le bélier, 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l'huile ;
      13 comme offrande v√©g√©tale pour chaque agneau, 2 litres de fleur de farine p√©trie √† l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice br√Ľl√© au feu dont l‚Äôodeur est agr√©able √† l'Eternel.
      14 Les offrandes liquides qui les accompagnent seront de 2 litres de vin pour un taureau, d’un litre et demi pour un bélier et d'un litre pour un agneau. C'est l'holocauste mensuel du début du mois, prévu pour tous les mois de l'année.
      15 On offrira à l'Eternel un bouc en sacrifice d'expiation, en plus de l'holocauste perpétuel et de l’offrande liquide qui l’accompagne.
      16 ¬Ľ Le quatorzi√®me jour du premier mois, ce sera la P√Ęque de l'Eternel.
      17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête. On mangera pendant 7 jours des pains sans levain.
      18 Le premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous n’effectuerez aucun travail pénible.
      19 Vous offrirez en holocauste √† l'Eternel un sacrifice br√Ľl√© au feu¬†: 2 jeunes taureaux, un b√©lier et 7 agneaux d'un an sans d√©faut.
      20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile : 6 litres et demi pour un taureau, 4 litres et demi pour un bélier
      21 et 2 litres pour chacun des 7 agneaux.
      22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation afin de faire l'expiation pour vous.
      23 Vous offrirez ces sacrifices en plus de l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.
      24 Vous les offrirez chaque jour, pendant 7 jours. Ce sera l'aliment d'un sacrifice br√Ľl√© au feu dont l‚Äôodeur est agr√©able √† l'Eternel. On les offrira en plus de l'holocauste perp√©tuel et de l‚Äôoffrande liquide qui l‚Äôaccompagne.
      25 Le septième jour, vous aurez une sainte assemblée. Vous n’effectuerez aucun travail pénible.
      26 ¬Ľ Au moment des premi√®res r√©coltes, lorsque vous pr√©senterez une offrande de produits nouveaux √† l'Eternel lors de votre f√™te des semaines, vous aurez une sainte assembl√©e. Vous n‚Äôeffectuerez aucun travail p√©nible.
      27 Vous offrirez en holocauste dont l’odeur est agréable à l'Eternel 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d'un an.
      28 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile : 6 litres et demi pour chaque taureau, 4 litres et demi pour le bélier
      29 et 2 litres pour chacun des 7 agneaux.
      30 Vous offrirez un bouc afin de faire l'expiation pour vous.
      31 Vous offrirez ces sacrifices en plus de l'holocauste perpétuel et de l'offrande végétale qui l’accompagne. Vous aurez des agneaux sans défaut et vous y joindrez les offrandes liquides qui les accompagnent.

      1 Chroniques 23

      1 Ag√© et rassasi√© de jours, David d√©signa son fils Salomon roi sur Isra√ęl.
      2 Il rassembla tous les chefs d'Isra√ęl, les pr√™tres et les L√©vites.
      3 On fit le d√©nombrement des L√©vites √Ęg√©s de 30 ans et plus¬†; on compta 38'000 individus de sexe masculin.
      4 David dit¬†: ¬ę¬†Qu'il y en ait 24'000 pour diriger les travaux de la maison de l'Eternel, 6000 pour officier comme magistrats et juges,
      5 4000 comme portiers et 4000 pour louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le c√©l√©brer.¬†¬Ľ
      6 David les répartit en classes d'après les fils de Lévi : Guershon, Kehath et Merari.
      7 Pour les Guershonites, il y avait Laedan et Shime√Į.
      8 Fils de Laedan¬†: le chef Jehiel, Z√©tham et Jo√ęl, 3 en tout.
      9 Fils de Shime√Į¬†: Shelomith, Haziel et Haran, ce qui fait 3. Ce sont l√† les chefs de famille de Laedan.
      10 Autres fils de Shime√Į¬†: Jachath, Ziza, Jeush et Beria. Ce sont l√† les 4 fils de Shime√Į.
      11 Jachath était le chef, et Ziza le deuxième ; Jeush et Beria n'eurent pas beaucoup de fils et ils formèrent une seule famille dans le dénombrement.
      12 Voici les fils de Kehath : Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, 4 en tout.
      13 Fils d'Amram¬†: Aaron et Mo√Įse. Aaron fut mis √† part pour √™tre consacr√© au lieu tr√®s saint, avec ses descendants, pour toujours. Ils devaient offrir les parfums devant l'Eternel, le servir et b√©nir pour toujours en son nom.
      14 Quant aux fils de Mo√Įse, homme de Dieu, ils furent compt√©s dans la tribu de L√©vi.
      15 Fils de Mo√Įse¬†: Guershom et Eli√©zer.
      16 Fils de Guershom : Shebuel, le chef.
      17 Les descendants d'Eliézer furent : Rechabia, le chef, et ses très nombreux fils ; Eliézer lui-même n'eut pas d'autre fils.
      18 Fils de Jitsehar : Shelomith, le chef.
      19 Fils d'Hébron : Jerija, le chef, Amaria, le deuxième, Jachaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
      20 Fils d'Uziel : Michée, le chef, et Jishija, le deuxième.
      21 Voici les fils de Merari : Machli et Mushi. Fils de Machli : Eléazar et Kis.
      22 Eléazar mourut sans avoir de fils, mais il eut des filles qui épousèrent les fils de Kis, leurs cousins.
      23 Fils de Mushi : Machli, Eder et Jerémoth, ce qui fait 3.
      24 Ce sont l√† les L√©vites en fonction de leur famille avec les chefs de famille d'apr√®s le d√©nombrement qu'on en fit en comptant les noms des individus. D√®s l‚Äô√Ęge de 20 ans, ils furent affect√©s au service de la maison de l'Eternel,
      28 Chargés d’assister les descendants d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, ils étaient responsables des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des travaux liés au service de la maison de Dieu,
      29 des pains consacr√©s, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des g√Ęteaux cuits sur la plaque et des g√Ęteaux frits, de toutes les mesures de capacit√© et de longueur.
      30 Ils devaient être présents chaque matin et chaque soir afin de louer et de célébrer l'Eternel,
      31 et offrir continuellement devant lui tous les holocaustes qui lui étaient destinés lors des sabbats, des débuts de mois et des fêtes, suivant le nombre fixé par la règle.

      1 Chroniques 25

      1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service les descendants d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.
      2 Pour les descendants d'Asaph : ses fils Zaccur, Joseph, Nethania et Ashareéla ; ils étaient placés sous la direction d'Asaph qui prophétisait lui-même sous la direction du roi.
      3 Pour Jeduthun¬†: ses six fils Guedalia, Tseri, Esa√Įe, [Shime√Į, ] Hashabia et Matthithia¬†; ils √©taient plac√©s sous la direction de leur p√®re Jeduthun qui proph√©tisait avec la harpe pour louer et c√©l√©brer l'Eternel.
      4 Pour Héman : ses fils Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Machazioth.
      5 Ils étaient tous fils d'Héman, qui était le voyant du roi chargé de révéler les paroles de Dieu et d’élever sa puissance ; Dieu lui avait donné 14 fils et 3 filles.
      6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant de la maison de l'Eternel, et ils s’accompagnaient de cymbales, de luths et de harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
      7 Ils √©taient 288 en tout, avec leurs fr√®res form√©s au chant en l‚Äôhonneur de l'Eternel, tous ceux qui √©taient ma√ģtres en la mati√®re.
      8 Petits et grands, ma√ģtres et disciples, ils tir√®rent au sort leur ordre de service.
      9 Le premier sort tomba, pour Asaph, sur Joseph ; le deuxième, sur Guedalia, ainsi que ses frères et ses fils, ce qui faisait 12 en tout ;
      10 le troisième, sur Zaccur, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      11 le quatrième, sur Jitseri, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      12 le cinquième, sur Nethania, ses fils et ses frères, en tout ;
      13 le sixième, sur Bukkija, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      14 le septième, sur Jesareéla, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      15 le huiti√®me, sur Esa√Įe, ses fils et ses fr√®res, 12 en tout¬†;
      16 le neuvième, sur Matthania, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      17 le dixi√®me, sur Shime√Į, ses fils et ses fr√®res, 12 en tout¬†;
      18 le onzième, sur Azareel, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      19 le douzième, sur Hashabia, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      20 le treizi√®me, sur Shuba√ęl, ses fils et ses fr√®res, 12 en tout¬†;
      21 le quatorzième, sur Matthithia, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      22 le quinzième, sur Jerémoth, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      23 le seizième, sur Hanania, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      24 le dix-septième, sur Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      25 le dix-huitième, sur Hanani, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      26 le dix-neuvième, sur Mallothi, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      27 le vingtième, sur Elijatha, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      28 le vingt et unième, sur Hothir, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      29 le vingt-deuxième, sur Guiddalthi, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      30 le vingt-troisième, sur Machazioth, ses fils et ses frères, 12 en tout ;
      31 le vingt-quatrième, sur Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, 12 en tout.

      2 Chroniques 5

      5 Ils transportèrent l'arche, la tente de la rencontre ainsi que tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente. Ce furent les prêtres et les Lévites qui les transportèrent.

      2 Chroniques 23

      18 Jehojada confia la responsabilit√© de la maison de l'Eternel aux pr√™tres l√©vites. C‚Äô√©taient eux que David avait r√©partis en classes et charg√©s de la maison de l'Eternel pour qu'ils offrent des holocaustes √† l'Eternel, conform√©ment √† ce qui est √©crit dans la loi de Mo√Įse. Cela se passa au milieu des r√©jouissances et des chants compos√©s par David.

      2 Chroniques 29

      25 Il fit placer les Lévites dans la maison de l'Eternel avec des cymbales, des luths et des harpes, suivant l'ordre de David, de Gad, le voyant du roi, et de Nathan le prophète. C'était en effet le commandement de l'Eternel transmis par ses prophètes.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider