Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

2 Chroniques 34.21

¬ę¬†Allez consulter l'Eternel pour moi et pour ce qui reste en Isra√ęl et en Juda au sujet des paroles de ce livre qu'on a trouv√©. En effet, elle doit √™tre grande, la col√®re de l'Eternel pr√™te √† se d√©verser sur nous, parce que nos anc√™tres n'ont pas respect√© la parole de l'Eternel et ne se sont pas conform√©s √† tout ce qui est prescrit dans ce livre.¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 18

      15 Mo√Įse r√©pondit √† son beau-p√®re¬†: ¬ę¬†C'est que le peuple vient vers moi pour consulter Dieu.

      Lévitique 26

      14 ¬Ľ Mais si vous ne m'√©coutez pas et ne mettez pas tous ces commandements en pratique,
      15 si vous m√©prisez mes prescriptions et si vous montrez du d√©go√Ľt envers mes r√®gles au point de ne pas mettre tous mes commandements en pratique et de rompre mon alliance,
      16 voici alors ce que je vous ferai : j'enverrai sur vous la terreur, le dépérissement et la fièvre qui épuisent le regard et rongent la vie. Vous sèmerez vos semences pour rien : ce sont vos ennemis qui les mangeront.
      17 Je me tournerai contre vous et vous serez battus devant vos ennemis. Ceux qui vous détestent domineront sur vous et vous fuirez sans même que l'on vous poursuive.
      18 ¬Ľ Si, malgr√© cela, vous ne m'√©coutez pas, je vous punirai 7 fois plus pour vos p√©ch√©s.
      19 Je briserai la force qui fait votre orgueil, je rendrai votre ciel pareil à du fer et votre terre pareille à du bronze.
      20 Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.
      21 ¬Ľ Si vous me r√©sistez et ne voulez pas m'√©couter, je vous frapperai 7 fois plus, conform√©ment √† vos p√©ch√©s.
      22 J'enverrai contre vous les animaux sauvages ; ils vous priveront de vos enfants, détruiront votre bétail et vous réduiront à un petit nombre, si bien que vos chemins seront déserts.
      23 ¬Ľ Si, malgr√© cela, vous ne vous laissez pas corriger par moi et me r√©sistez,
      24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      25 Je ferai venir contre vous l'épée chargée de venger l’alliance. Quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.
      26 Lorsque je vous priverai de pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et le rapporteront par rations. Vous mangerez et vous ne serez pas rassasiés.
      27 ¬Ľ Si, malgr√© cela, vous ne m'√©coutez pas et me r√©sistez,
      28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous punirai encore 7 fois plus pour vos péchés.
      29 Vous mangerez la chair de vos fils et de vos filles.
      30 Je d√©truirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacr√©es au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles et je montrerai du d√©go√Ľt envers vous.
      31 Je ferai de vos villes des déserts, je dévasterai vos sanctuaires et je ne respirerai plus l'odeur de vos parfums apaisants.
      32 Je dévasterai moi-même le pays à un tel point que vos ennemis venus l’habiter seront stupéfaits.
      33 Je vous disperserai parmi les nations et je dégainerai l'épée pour vous poursuivre. Votre pays sera dévasté et vos villes seront désertes.
      34 ¬Ľ Alors le pays compensera ses sabbats durant toute la p√©riode o√Ļ il sera d√©vast√© et o√Ļ vous serez dans le pays de vos ennemis¬†; oui, alors le pays se reposera et compensera ses sabbats.
      35 Durant toute la p√©riode o√Ļ il sera d√©vast√©, il aura le repos qu'il n'avait pas eu pendant vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.
      36 Ceux parmi vous qui survivront, je remplirai leur cŇďur d‚Äôangoisse dans les pays de leurs ennemis¬†; le bruit d'une feuille agit√©e les poursuivra. Ils prendront la fuite comme on le fait devant l'√©p√©e et ils tomberont sans qu'on les poursuive.
      37 Ils trébucheront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez pas en face de vos ennemis.
      38 Vous dispara√ģtrez parmi les nations et le pays de vos ennemis vous d√©vorera.
      39 Ceux parmi vous qui survivront seront frappés de dépérissement pour leurs fautes dans les pays de leurs ennemis ; ils seront aussi frappés de dépérissement pour les fautes de leurs ancêtres.
      40 ¬Ľ Ils confesseront leur faute et celle de leurs anc√™tres, l‚Äôinfid√©lit√© dont ils auront fait preuve envers moi et la r√©sistance qu'ils m'auront oppos√©e.
      41 C‚Äôest √† cause de ces fautes que moi aussi je leur r√©sisterai et les conduirai dans le pays de leurs ennemis. Alors leur cŇďur incirconcis s'humiliera et ils paieront la dette de leur faute.
      42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.
      43 Le pays sera abandonn√© par eux et compensera ses sabbats durant la p√©riode o√Ļ il restera d√©vast√© loin d'eux. Ils paieront la dette de leur faute, parce qu'ils auront m√©pris√© mes r√®gles et qu‚Äôils auront montr√© du d√©go√Ľt envers mes prescriptions.
      44 Pourtant, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne montrerai pas du d√©go√Ľt envers eux au point de les exterminer, au point de rompre mon alliance avec eux, car je suis l'Eternel, leur Dieu.
      45 Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir d'Egypte aux yeux des nations pour √™tre leur Dieu. Je suis l'Eternel.¬†¬Ľ
      46 Telles sont les prescriptions, les r√®gles et les lois que l'Eternel √©tablit entre lui et les Isra√©lites par l‚Äôinterm√©diaire de Mo√Įse sur le mont Sina√Į.

      Deutéronome 28

      15 ¬Ľ En revanche, si tu n'ob√©is pas √† l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les mal√©dictions qui t‚Äôatteindront et seront ton lot¬†:

      Deutéronome 29

      18 Que personne, apr√®s avoir entendu les paroles de cette alliance contract√©e avec serment, ne se f√©licite dans son cŇďur en disant¬†: ‚ÄėJe jouirai de la paix, m√™me si je pers√©v√®re dans les penchants de mon cŇďur pour ajouter l'ivresse √† la soif.‚Äô
      19 L'Eternel ne voudra pas lui pardonner. Au contraire, la colère et la jalousie de l'Eternel s'enflammeront alors contre cet homme, toutes les malédictions écrites dans ce livre reposeront sur lui, et l'Eternel effacera son nom de dessous le ciel.
      20 L'Eternel le s√©parera, pour son malheur, de toutes les tribus d'Isra√ęl, conform√©ment √† toutes les mal√©dictions de l'alliance √©crite dans ce livre de la loi.
      21 La g√©n√©ration √† venir, vos enfants qui na√ģtront apr√®s vous, et l'√©tranger qui viendra d'un pays lointain verront les fl√©aux et les maladies dont l'Eternel aura frapp√© ce pays.
      22 Ils verront tout le pays br√Ľl√© par le soufre et le sel, sans aucune semence, ni produit, ni herbe qui pousse, comme lors de la catastrophe qui a frapp√© Sodome, Gomorrhe, Adma et Tsebo√Įm, ces villes que l'Eternel a d√©truites dans sa col√®re et sa fureur,
      23 et ils diront avec toutes les nations¬†: ‚ÄėPourquoi l'Eternel a-t-il trait√© ce pays ainsi¬†? Pourquoi cette ardente, cette grande col√®re¬†?‚Äô
      24 On r√©pondra¬†: ‚ÄėC'est parce qu'ils ont abandonn√© l'alliance contract√©e avec eux par l'Eternel, le Dieu de leurs anc√™tres, lorsqu'il les a fait sortir d'Egypte¬†;
      25 c'est parce qu'ils sont allés servir d'autres dieux et se prosterner devant eux, des dieux qu'ils ne connaissaient pas et que l'Eternel ne leur avait pas attribués.
      26 Alors la colère de l'Eternel s'est enflammée contre ce pays et il a fait venir sur lui toutes les malédictions écrites dans ce livre.
      27 L'Eternel les a arrachés de leur pays avec colère, avec fureur, avec une grande indignation et il les a jetés dans un autre pays, comme on le voit aujourd'hui.’
      28 ¬Ľ Les choses cach√©es sont pour l'Eternel, notre Dieu¬†; les choses r√©v√©l√©es sont pour nous et nos enfants, √† toujours, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.

      Deutéronome 30

      17 Mais si ton cŇďur se d√©tourne de lui, si tu ne lui ob√©is pas et si tu te laisses entra√ģner √† te prosterner devant d'autres dieux et √† les servir,
      18 je vous déclare aujourd'hui que vous périrez. Vous ne vivrez pas longtemps sur le territoire dont vous allez prendre possession une fois le Jourdain passé.
      19 J'en prends aujourd'hui à témoin contre vous le ciel et la terre : j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Choisis la vie afin de vivre, toi et ta descendance,

      Deutéronome 31

      16 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Voici que tu vas te coucher avec tes anc√™tres. Ce peuple se mettra √† se prostituer aux dieux √©trangers du pays o√Ļ il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui.
      17 Ce jour-l√†, ma col√®re s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai et je me cacherai √† eux. Il sera d√©vor√©, il sera atteint par une foule de malheurs et de situations de d√©tresse. Alors il dira¬†: ‚ÄėN'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces malheurs m'ont atteint¬†?‚Äô
      18 Et moi, je me cacherai ce jour-là, à cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux.
      19 ¬Ľ Maintenant, mettez par √©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux Isra√©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de t√©moin contre les Isra√©lites.
      20 En effet, je vais conduire ce peuple vers le territoire que j'ai jur√© √† ses anc√™tres de lui donner, un pays o√Ļ coulent le lait et le miel. Il mangera √† sati√©t√©, s'engraissera, puis il se tournera vers d'autres dieux et les servira, il me m√©prisera et violera mon alliance.
      21 Quand il sera alors atteint par une foule de malheurs et de situations de d√©tresse, ce cantique d√©posera en tant que t√©moin contre ce peuple, car sa descendance ne l‚Äôoubliera pas. Je connais, en effet, ses dispositions. Elles se manifestent aujourd'hui d√©j√†, avant m√™me que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jur√© de lui donner.¬†¬Ľ
      22 Ce jour-l√†, Mo√Įse √©crivit le cantique qui suit et il l'enseigna aux Isra√©lites.

      Deutéronome 32

      15 ¬Ľ Jeshurun est devenu gras et il s‚Äôest cabr√©. Tu es devenu gras, √©pais, dodu¬†! Il a abandonn√© Dieu, son cr√©ateur, il a m√©pris√© le rocher de son salut.
      16 Ils ont excité sa jalousie par des dieux étrangers, ils l'ont irrité par des pratiques abominables ;
      17 ils ont offert des sacrifices à des démons qui ne sont pas Dieu, à des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancêtres n'avaient pas craints.
      18 Tu as abandonné le rocher qui t'a donné naissance, tu as oublié le Dieu qui t'a mis au monde.
      19 ¬Ľ L'Eternel l'a vu et il s‚Äôest irrit√©, indign√© contre ses fils et ses filles.
      20 Il a dit¬†: ‚ÄėJe me cacherai √† eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une g√©n√©ration perverse, ce sont des enfants infid√®les.
      21 Ils ont provoqué ma jalousie par ce qui n'est pas Dieu, ils m'ont irrité par leurs idoles sans consistance. Et moi, *je provoquerai leur jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je provoquerai leur irritation par une nation sans intelligence,
      22 car le feu de ma col√®re s'est allum√© et il br√Ľlera tout jusqu'au fond du s√©jour des morts. Il d√©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes.
      23 J'accumulerai les malheurs sur eux, je tirerai toutes mes flèches contre eux.
      24 Ils seront desséchés par la faim, consumés par la fièvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bêtes féroces et le venin des serpents.
      25 Dehors leurs enfants mourront par l'√©p√©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme conna√ģtra le m√™me sort que la jeune fille, et le nourrisson le m√™me sort que le vieillard.

      1 Samuel 9

      9 Quand on allait consulter Dieu, on disait autrefois en Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Venez, allons trouver le voyant¬†!¬†¬Ľ Celui qu'on appelle aujourd'hui ¬ę¬†proph√®te¬†¬Ľ s'appelait en effet autrefois ¬ę¬†voyant¬†¬Ľ.

      1 Rois 22

      5 Puis Josaphat dit au roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Consulte donc maintenant la parole de l'Eternel.¬†¬Ľ
      6 Le roi d'Isra√ęl rassembla les proph√®tes, au nombre d'environ 400, et leur demanda¬†: ¬ę¬†Dois-je aller attaquer Ramoth en Galaad ou dois-je y renoncer¬†?¬†¬Ľ Ils r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Montes-y et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.¬†¬Ľ
      7 Mais Josaphat dit¬†: ¬ę¬†N'y a-t-il plus ici aucun proph√®te de l'Eternel, pour que nous puissions le consulter¬†?¬†¬Ľ

      2 Rois 17

      6 La neuvième année du règne d'Osée, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les Israélites en Assyrie. Il les fit habiter à Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.
      7 Tout cela est arrivé parce que les Israélites ont péché contre l'Eternel, leur Dieu, celui qui les avait fait sortir d'Egypte en les délivrant de l’oppression du pharaon, du roi d'Egypte, et parce qu'ils ont craint d'autres dieux.

      2 Rois 22

      13 ¬ę¬†Allez consulter l'Eternel pour moi, pour le peuple et pour tout Juda, au sujet des paroles de ce livre qu'on a trouv√©. En effet, elle doit √™tre grande, la col√®re de l'Eternel qui s'est enflamm√©e contre nous, parce que nos anc√™tres n'ont pas ob√©i aux paroles de ce livre et ne se sont pas conform√©s √† tout ce qui nous y est prescrit.¬†¬Ľ

      2 Chroniques 28

      6 Pékach, fils de Remalia, tua en une seule journée 120'000 hommes, tous vaillants, en Juda, parce qu'ils avaient abandonné l'Eternel, le Dieu de leurs ancêtres.

      2 Chroniques 29

      8 La colère de l'Eternel a donc reposé sur Juda et sur Jérusalem, et il les a livrés à la terreur, à la dévastation et à la moquerie, comme vous le voyez de vos propres yeux.

      2 Chroniques 33

      11 Alors l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'arm√©e du roi d'Assyrie. Ils captur√®rent Manass√© et lui mirent des crochets, l‚Äôattach√®rent avec des cha√ģnes en bronze et le conduisirent √† Babylone.

      2 Chroniques 34

      21 ¬ę¬†Allez consulter l'Eternel pour moi et pour ce qui reste en Isra√ęl et en Juda au sujet des paroles de ce livre qu'on a trouv√©. En effet, elle doit √™tre grande, la col√®re de l'Eternel pr√™te √† se d√©verser sur nous, parce que nos anc√™tres n'ont pas respect√© la parole de l'Eternel et ne se sont pas conform√©s √† tout ce qui est prescrit dans ce livre.¬†¬Ľ

      Esa√Įe 37

      2 Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secr√©taire, et les plus anciens des pr√™tres, tous couverts de sacs, vers le proph√®te Esa√Įe, fils d'Amots.
      3 Ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Voici ce que dit Ez√©chias¬†: Ce jour est un jour d'angoisse, de punition et de honte, car les enfants sont pr√®s de sortir du ventre maternel et il n'y a pas de force pour l'accouchement.
      4 Peut-√™tre l'Eternel, ton Dieu, a-t-il entendu les paroles de Rabshak√©, l‚Äôhomme que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoy√© pour insulter le Dieu vivant, et peut-√™tre l'Eternel, ton Dieu, punira-t-il les paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une pri√®re pour le reste qui subsiste encore¬†!¬†¬Ľ

      Jérémie 21

      2 ¬ę¬†Consulte, je t‚Äôen prie, l‚ÄôEternel pour nous, car Nebucadnetsar, le roi de Babylone, nous fait la guerre. Peut-√™tre l'Eternel nous accordera-t-il un de ses miracles pour qu'il s'√©loigne de nous.¬†¬Ľ

      Jérémie 42

      2 et dirent au proph√®te J√©r√©mie¬†: ¬ę¬†Fais bon accueil √† notre supplication¬†! Interc√®de en notre faveur aupr√®s de l'Eternel, ton Dieu, en faveur de ce qui reste de nous, car nous ne sommes plus qu‚Äôun petit nombre alors que nous √©tions si nombreux, comme tu peux le constater par toi-m√™me.

      Ezéchiel 14

      1 Quelques-uns des anciens d'Isra√ęl sont arriv√©s aupr√®s de moi et se sont assis devant moi.
      2 La parole de l'Eternel m’a alors été adressée :
      3 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, ces gens-l√† portent leurs idoles sur leur cŇďur, ils mettent juste devant eux ce qui les pousse √† la faute. Vais-je donc me laisser consulter par eux¬†?
      4 C'est pourquoi, parle-leur¬†! Tu leur diras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Tout Isra√©lite qui porte ses idoles sur son cŇďur et place juste devant lui ce qui le pousse √† la faute, s'il vient s'adresser au proph√®te, moi, l'Eternel, je lui r√©pondrai, s‚Äôil vient, quel que soit le nombre de ses idoles.
      5 J‚Äôagirai de cette mani√®re afin de toucher le cŇďur des Isra√©lites qui se sont d√©tourn√©s de moi √† cause de toutes leurs idoles.‚Äô
      6 C'est pourquoi, annonce √† la communaut√© d‚ÄôIsra√ęl¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Revenez √† moi et abandonnez vos idoles, abandonnez toutes vos pratiques abominables¬†!
      7 En effet, tout Isra√©lite ou tout √©tranger en s√©jour en Isra√ęl qui s‚Äô√©loigne de moi, qui porte ses idoles dans son cŇďur et qui place juste devant lui ce qui le pousse √† la faute, s'il vient s'adresser au proph√®te pour me consulter √† travers lui, moi, l'Eternel, je lui r√©pondrai moi-m√™me¬†:
      8 je me retournerai contre cet homme¬†; je ferai de lui un signe, un sujet de proverbes, et je l‚Äôexclurai du milieu de mon peuple. Vous reconna√ģtrez alors que je suis l'Eternel.‚Äô
      9 ¬Ľ Si le proph√®te se laisse s√©duire et prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai s√©duit ce proph√®te. Je d√©ploierai ma puissance contre lui et je le ferai dispara√ģtre du milieu de mon peuple, d'Isra√ęl.
      10 Ils supporteront ainsi les conséquences de leur faute. La peine du prophète sera pareille à la peine de celui qui le consulte,
      11 afin que la communaut√© d'Isra√ęl ne s'√©gare plus loin de moi et qu'elle ne se rende plus impure par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.¬†¬Ľ

      Ezéchiel 20

      1 La septi√®me ann√©e, le dixi√®me jour du cinqui√®me mois, quelques-uns des anciens d'Isra√ęl sont venus pour consulter l'Eternel. Ils se sont assis devant moi.
      2 Alors la parole de l'Eternel m’a été adressée :
      3 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, parle aux anciens d'Isra√ęl¬†! Tu leur annonceras¬†: ‚ÄėVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Est-ce pour me consulter que vous √™tes venus¬†? Aussi vrai que je suis vivant, je ne me laisserai pas consulter par vous, d√©clare le Seigneur, l'Eternel.‚Äô
      4 Vas-tu les juger, fils de l‚Äôhomme¬†? Vas-tu les juger¬†? Fais-leur conna√ģtre les pratiques abominables de leurs anc√™tres¬†!
      5 ¬Ľ Tu leur diras¬†: Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Le jour o√Ļ j'ai choisi Isra√ęl, je me suis engag√© envers la descendance de la famille de Jacob et je me suis fait conna√ģtre √† eux en Egypte. Je me suis engag√© envers eux en disant¬†: ‚ÄėJe suis l'Eternel, votre Dieu.‚Äô
      6 Ce jour-l√†, je me suis engag√© envers eux √† les faire passer d'Egypte dans un pays que j'avais cherch√© pour eux, un pays o√Ļ coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider