Campagne Rentr茅e PDJ-Selah

2聽Chroniques 36.22

讜旨讘执砖讈职谞址郑转 讗址讞址謼转 诇职讻謾讜止专侄砖讈謾 诪侄郑诇侄讱职 驻旨指专址謹住 诇执讻职诇芝讜止转 讚旨职讘址专志讬职讛讜指謻讛 讘旨职驻执郑讬 讬执专职诪职讬指謶讛讜旨 讛值注执郑讬专 讬职讛讜指謼讛 讗侄转志专謾讜旨讞址謾 讻旨郑讜止专侄砖讈 诪侄纸诇侄讱职志驻旨指专址謹住 讜址讬旨址纸注植讘侄专志拽讜止诇謾 讘旨职讻指诇志诪址诇职讻讜旨转謹讜止 讜职讙址诐志讘旨职诪执讻职转旨指謻讘 诇值讗诪止纸专變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1聽Samuel 26

      19 Que le roi, mon seigneur, veuille maintenant 茅couter les paroles de son serviteur聽! Si c'est l'Eternel qui te pousse 脿 agir contre moi, qu'il veuille bien accepter le parfum d'une offrande. Mais si ce sont des hommes, qu'ils soient maudits devant l'Eternel, puisqu'ils me chassent aujourd'hui pour m鈥檈xclure de l'h茅ritage de l'Eternel en me disant聽: 鈥榁a servir des dieux 茅trangers聽!鈥

      1聽Rois 11

      14 L'Eternel fit surgir un adversaire pour Salomon聽: Hadad, l'Edomite, membre de la famille royale d'Edom.
      23 Dieu fit surgir un autre adversaire pour Salomon聽: Rezon, le fils d'Eliada, qui s'茅tait enfui de chez son ma卯tre Hadad茅zer, le roi de Tsoba.

      1聽Chroniques 5

      26 Le Dieu d'Isra毛l r茅veilla l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, l'esprit de Tilgath-Piln茅ser, roi d'Assyrie, et celui-ci exila les Rub茅nites, les Gadites et la demi-tribu de Manass茅. Il les conduisit 脿 Chalach, 脿 Chabor, 脿 Hara et au fleuve qui coule 脿 Gozan, o霉 ils sont rest茅s jusqu'脿 aujourd鈥檋ui.

      2聽Chroniques 21

      16 Et l'Eternel r茅veilla contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont voisins des Ethiopiens.

      2聽Chroniques 24

      9 On proclama alors dans Juda et dans J茅rusalem qu鈥檌l fallait apporter 脿 l'Eternel la contribution prescrite par Mo茂se, serviteur de l'Eternel, 脿 Isra毛l dans le d茅sert.

      2聽Chroniques 30

      5 et ils d茅cid猫rent de faire une proclamation dans tout Isra毛l, depuis Beer-Sh茅ba jusqu'脿 Dan, pour que l'on vienne 脿 J茅rusalem c茅l茅brer la P芒que en l'honneur de l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l. En effet, depuis longtemps on ne la c茅l茅brait plus comme cela est prescrit.

      2聽Chroniques 36

      21 Ainsi s'accomplit la parole de l'Eternel prononc茅e par J茅r茅mie聽: jusqu'脿 ce que le pays ait compens茅 ses sabbats, durant toute la p茅riode o霉 il fut d茅vast茅, il se reposa, jusqu'脿 la fin des 70 ans.
      22 La premi猫re ann茅e du r猫gne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel r茅veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole qu鈥檌l avait prononc茅e par J茅r茅mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et m锚me par 茅crit, la proclamation que voici dans tout son royaume聽:

      Esdras 1

      1 La premi猫re ann茅e du r猫gne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel r茅veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononc茅e par la bouche de J茅r茅mie, et il fit faire de vive voix, et m锚me par 茅crit, la proclamation que voici dans tout son royaume聽:
      2 芦聽Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse聽: L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donn茅 tous les royaumes de la terre et m'a d茅sign茅 pour lui construire un temple 脿 J茅rusalem, en Juda.
      3 Qui parmi vous fait partie de son peuple聽? Que son Dieu soit avec lui et qu'il monte 脿 J茅rusalem, en Juda, pour reconstruire la maison de l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l聽! C'est lui, le Dieu qui r茅side 脿 J茅rusalem.
      5 Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les pr锚tres et les L茅vites, tous ceux dont Dieu r茅veilla l'esprit, se lev猫rent pour aller reconstruire la maison de l'Eternel 脿 J茅rusalem.

      Esa茂e 13

      3 J'ai donn茅 des ordres 脿 mes saints, j'ai m锚me appel茅 mes hommes forts, ceux qui se r茅jouissent de ma grandeur, pour qu鈥檌ls soient les agents de ma col猫re.
      4 On entend un bruit sur les montagnes, un bruit pareil 脿 celui d'un peuple nombreux, on entend le tapage de royaumes, de nations rassembl茅es. C鈥檈st que l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, passe en revue l'arm茅e destin茅e 脿 combattre.
      5 Ils viennent d'un pays lointain, d鈥檜ne extr茅mit茅 du ciel. L'Eternel et les agents de sa fureur vont d茅vaster tout le pays.
      17 Voici que je r茅veille contre eux les M猫des. Ils ne s鈥檌nt茅ressent pas 脿 l'argent et ne d茅sirent pas l'or.
      18 De leurs arcs ils abattront les jeunes gar莽ons, ils n鈥檃uront aucune compassion pour les nouveau-n茅s, leur regard sera sans piti茅 pour les enfants.

      Esa茂e 44

      28 Je dis 脿 propos de Cyrus聽: 芦聽Il est mon berger et il *accomplira toute ma volont茅. Il dira 脿 J茅rusalem聽: 鈥楽ois reconstruite聽!鈥檈t au temple聽: 鈥楺ue tes fondations soient pos茅es聽!鈥櫬犅

      Esa茂e 45

      1 Voici ce que dit l'Eternel 脿 celui qu鈥檌l a d茅sign茅 par onction, 脿 Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour 茅craser des nations devant lui et pour d茅sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entr茅es des villes ne lui soient plus ferm茅es聽:
      2 Je marcherai moi-m锚me devant toi. J'aplanirai les pentes, je mettrai en pi猫ces les portes en bronze et je briserai les verrous en fer.
      3 Je te donnerai des tr茅sors dissimul茅s par les t茅n猫bres, des richesses cach茅es, afin que tu reconnaisses que je suis l'Eternel, celui qui t'appelle par ton nom, le Dieu d'Isra毛l.
      4 C鈥檈st 脿 cause de mon serviteur Jacob, 脿 cause d'Isra毛l, celui que j鈥檃i choisi, que je t'ai appel茅 par ton nom. Je t'ai donn茅 un titre alors que tu ne me connaissais pas.
      5 C鈥檈st moi qui suis l'Eternel et il n'y en a pas d'autre聽; 脿 part moi, il n'y a pas de Dieu. Je t'ai 茅quip茅 pour le combat alors que tu ne me connaissais pas.

      J茅r茅mie 25

      12 禄 Cependant, lorsque ces 70 ans seront pass茅s, j鈥檌nterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple 脿 cause de leurs fautes, d茅clare l'Eternel, j鈥檌nterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un d茅sert pour toujours.
      14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront d鈥檈ux aussi leurs esclaves et je les traiterai conform茅ment 脿 leurs actes et 脿 leur mani猫re d鈥檃gir.聽禄

      J茅r茅mie 29

      10 En revanche, voici ce que dit l鈥橢ternel聽: D猫s que 70 ans seront pass茅s pour Babylone, j鈥檌nterviendrai en votre faveur, j鈥檃ccomplirai ce que je vous ai promis en vous ramenant ici.

      J茅r茅mie 32

      42 禄 En effet, voici ce que dit l鈥橢ternel聽: De m锚me que j'ai fait venir tous ces grands malheurs contre ce peuple, de m锚me je ferai venir sur eux tout le bien que je leur promets.
      43 On ach猫tera des champs, dans ce pays que vous pr茅sentez comme une ruine sans hommes ni b锚tes, livr茅e entre les mains des Babyloniens.
      44 On ach猫tera des champs avec de l'argent, on 茅crira des contrats, on les cach猫tera, on prendra des t茅moins dans le pays de Benjamin et les environs de J茅rusalem, dans les villes de Juda, dans celles de la montagne, de la plaine et du sud, car je ram猫nerai leurs d茅port茅s, d茅clare l'Eternel.聽禄

      J茅r茅mie 33

      10 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: On entendra encore, dans cet endroit que vous pr茅sentez comme un d茅sert sans hommes ni b锚tes, on entendra dans les villes de Juda et dans les rues de J茅rusalem d茅vast茅es, d茅pourvues d'hommes, d'habitants et de b锚tes
      11 les cris de r茅jouissance et de joie, les chants du fianc茅 et de la fianc茅e. On entendra la voix de ceux qui disent聽: 鈥楥茅l茅brez l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, car il est bon. Oui, sa bont茅 dure 茅ternellement鈥, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ram猫nerai les d茅port茅s du pays pour qu鈥檌ls retrouvent leur condition pass茅e, dit l'Eternel.
      12 禄 Voici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Il y aura encore, dans cet endroit d茅sert, sans hommes ni b锚tes, et dans toutes les villes qui en d茅pendent, il y aura encore un domaine o霉 les bergers pourront faire reposer leurs troupeaux.
      13 Dans les villes de la montagne, dans celles de la plaine et du sud, dans le pays de Benjamin, les environs de J茅rusalem et les villes de Juda, les brebis d茅fileront encore devant celui qui les compte, dit l'Eternel.
      14 禄 Voici que les jours viennent, d茅clare l'Eternel, o霉 j'accomplirai la bonne parole que j'ai prononc茅e 脿 l鈥檌ntention de la communaut茅 d'Isra毛l et de celle de Juda.

      Daniel 10

      1 La troisi猫me ann茅e de r猫gne de Cyrus, le roi de Perse, une parole fut r茅v茅l茅e 脿 Daniel, appel茅 Beltshatsar. Cette parole est vraie et annonce un grand combat. Daniel fut attentif 脿 cette parole et en eut la compr茅hension 脿 travers ce qu鈥檌l voyait.

      Agg茅e 1

      14 L'Eternel r茅veilla l'esprit du gouverneur de Juda Zorobabel, fils de Shealthiel, l'esprit du grand-pr锚tre Josu茅, fils de Jotsadak, et l'esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent et ils se mirent 脿 l'艙uvre dans la maison de l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, leur Dieu,

      H茅breux 10

      23 Retenons fermement l'esp茅rance que nous proclamons, car celui qui a fait la promesse est fid猫le.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.