La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Demeurez dans la vĂ©ritĂ© "Lâamour consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement, ainsi que vous lâavez appris dĂšs le commencement, ⊠La PensĂ©e du Jour 2 Jean 1.6 TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 2 Jean 1.6 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Segond 1910 Et l'amour consiste Ă marcher selon ses commandements. C'est lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dĂšs le commencement. Segond 1978 (Colombe) © Et lâamour consiste Ă marcher selon ses commandements. Câest lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous lâavez appris dĂšs le commencement. Parole de Vie © Aimer, câest vivre selon les commandements de Dieu. Et voici le commandement que vous avez entendu depuis le dĂ©but : vivez dans lâamour ! Français Courant © Lâamour consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement que vous avez appris dĂšs le commencement, câest que vous viviez dans lâamour. Semeur © Et voici en quoi consiste lâamour : câest que nous vivions selon les commandements de Dieu. Tel est le commandement selon lequel nous devons vivre, comme vous lâavez entendu depuis le commencement : il nâa pas dâautre but que de vous amener Ă vivre dans lâamour. Parole Vivante © Lâamour (dont je parle) consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu, car lorsquâon lâaime, on obĂ©it Ă ses directives. Et voici le commandement qui vous a Ă©tĂ© donnĂ© dĂšs le commencement pour ĂȘtre votre rĂšgle de vie : « Marchez guidĂ©s par lâamour ». Darby et c'est ici l'amour, que nous marchions selon ses commandements. C'est ici le commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous y marchiez ; Martin Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements ; et c'est ici son commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous l'observiez. Ostervald Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements. C'est lĂ le commandement comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous le suiviez. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏη áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ጔΜα ÏΔÏÎčÏαÏáż¶ÎŒÎ”Îœ ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏοῊΠαáœÏη áŒĄ áŒÎœÏολΟ áŒÏÏÎčΜ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ, ጔΜα áŒÎœ αáœÏáż ÏΔÏÎčÏαÏáżÏΔ. World English Bible This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que vous marchiez en lui. Beaucoup d'interprĂštes rapportent ce pronom non Ă commandement, mais Ă amour. Les faux docteurs (verset 7) venaient dans les Eglises avec la prĂ©tention d'y apporter quelque doctrine nouvelle, ce qui a toujours beaucoup d'attrait pour une curiositĂ© charnelle. Jean, au contraire, dĂ©clare qu'il en reste au commandement de l'amour qui rĂ©sume tout le message Ă©vangĂ©lique tel qu'il a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă ses lecteurs dĂšs le commencement ; (1Jean 2.24 ; 3.11) car celui qui aime, garde les commandements de Dieu, c'est-Ă -dire marche en pleine harmonie avec sa volontĂ©. (1Jean 5.3 ; Jean 14.21) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 lâamour 26 consiste 3778 2076 5748 Ă 2443 marcher 4043 5725 selon 2596 ses 846 commandements 1785. C 3778âest 2076 5748 lĂ le commandement 1785 dans 1722 2443 lequel 846 vous devez marcher 4043 5725, comme 2531 vous lâavez appris 191 5656 dĂšs 575 le commencement 746. 26 - agapeamour fraternel, affection, bonne volontĂ©, bienveillance fĂȘtes de l'amitiĂ© 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2443 - hinaque, afin que, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4043 - peripateomarcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 14 15 » Si vous m'aimez, respectez mes commandements. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaĂźtre Ă lui. » Jean 15 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 13 8 Ne devez rien Ă personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi. 9 En effet, les commandements : Tu ne commettras pas d'adultĂšre, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage, ] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se rĂ©sument dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. Galates 5 13 FrĂšres et sĆurs, câest Ă la libertĂ© que vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s. Seulement, ne faites pas de cette libertĂ© un prĂ©texte pour suivre les dĂ©sirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres. 14 En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. 1 Jean 2 5 Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole : c'est Ă cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. 24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dĂšs le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le dĂ©but demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le PĂšre. 1 Jean 5 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, 15 Et si nous savons qu'il nous Ă©coute, quelle que soit notre demande, nous savons que nous possĂ©dons ce que nous lui avons demandĂ©. 2 Jean 1 5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chĂšre dame : c'est que nous nous aimions les uns les autres. Ce nâest pas un commandement nouveau que je tâĂ©cris, mais celui que nous avons reçu dĂšs le commencement. 6 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Miroir miroir 1 Pierre 3/3 : "Nâayez pas la parure extĂ©rieure qui consiste dans les cheveux tressĂ©s et les ornements dâor ou ⊠Sophie Lavie 2 Jean 1.1-13 2 Jean 1.6 TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Segond 1910 Et l'amour consiste Ă marcher selon ses commandements. C'est lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dĂšs le commencement. Segond 1978 (Colombe) © Et lâamour consiste Ă marcher selon ses commandements. Câest lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous lâavez appris dĂšs le commencement. Parole de Vie © Aimer, câest vivre selon les commandements de Dieu. Et voici le commandement que vous avez entendu depuis le dĂ©but : vivez dans lâamour ! Français Courant © Lâamour consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement que vous avez appris dĂšs le commencement, câest que vous viviez dans lâamour. Semeur © Et voici en quoi consiste lâamour : câest que nous vivions selon les commandements de Dieu. Tel est le commandement selon lequel nous devons vivre, comme vous lâavez entendu depuis le commencement : il nâa pas dâautre but que de vous amener Ă vivre dans lâamour. Parole Vivante © Lâamour (dont je parle) consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu, car lorsquâon lâaime, on obĂ©it Ă ses directives. Et voici le commandement qui vous a Ă©tĂ© donnĂ© dĂšs le commencement pour ĂȘtre votre rĂšgle de vie : « Marchez guidĂ©s par lâamour ». Darby et c'est ici l'amour, que nous marchions selon ses commandements. C'est ici le commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous y marchiez ; Martin Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements ; et c'est ici son commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous l'observiez. Ostervald Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements. C'est lĂ le commandement comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous le suiviez. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏη áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ጔΜα ÏΔÏÎčÏαÏáż¶ÎŒÎ”Îœ ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏοῊΠαáœÏη áŒĄ áŒÎœÏολΟ áŒÏÏÎčΜ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ, ጔΜα áŒÎœ αáœÏáż ÏΔÏÎčÏαÏáżÏΔ. World English Bible This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que vous marchiez en lui. Beaucoup d'interprĂštes rapportent ce pronom non Ă commandement, mais Ă amour. Les faux docteurs (verset 7) venaient dans les Eglises avec la prĂ©tention d'y apporter quelque doctrine nouvelle, ce qui a toujours beaucoup d'attrait pour une curiositĂ© charnelle. Jean, au contraire, dĂ©clare qu'il en reste au commandement de l'amour qui rĂ©sume tout le message Ă©vangĂ©lique tel qu'il a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă ses lecteurs dĂšs le commencement ; (1Jean 2.24 ; 3.11) car celui qui aime, garde les commandements de Dieu, c'est-Ă -dire marche en pleine harmonie avec sa volontĂ©. (1Jean 5.3 ; Jean 14.21) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 lâamour 26 consiste 3778 2076 5748 Ă 2443 marcher 4043 5725 selon 2596 ses 846 commandements 1785. C 3778âest 2076 5748 lĂ le commandement 1785 dans 1722 2443 lequel 846 vous devez marcher 4043 5725, comme 2531 vous lâavez appris 191 5656 dĂšs 575 le commencement 746. 26 - agapeamour fraternel, affection, bonne volontĂ©, bienveillance fĂȘtes de l'amitiĂ© 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2443 - hinaque, afin que, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4043 - peripateomarcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 14 15 » Si vous m'aimez, respectez mes commandements. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaĂźtre Ă lui. » Jean 15 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 13 8 Ne devez rien Ă personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi. 9 En effet, les commandements : Tu ne commettras pas d'adultĂšre, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage, ] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se rĂ©sument dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. Galates 5 13 FrĂšres et sĆurs, câest Ă la libertĂ© que vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s. Seulement, ne faites pas de cette libertĂ© un prĂ©texte pour suivre les dĂ©sirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres. 14 En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. 1 Jean 2 5 Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole : c'est Ă cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. 24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dĂšs le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le dĂ©but demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le PĂšre. 1 Jean 5 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, 15 Et si nous savons qu'il nous Ă©coute, quelle que soit notre demande, nous savons que nous possĂ©dons ce que nous lui avons demandĂ©. 2 Jean 1 5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chĂšre dame : c'est que nous nous aimions les uns les autres. Ce nâest pas un commandement nouveau que je tâĂ©cris, mais celui que nous avons reçu dĂšs le commencement. 6 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Importance de la Doctrine Texte dâintroduction : Eph 4.7-16 Doctrine est un mot signifiant : instruction, enseignement. Avant tout rappelons que Dieu nâest pas ⊠Lionel FouchĂ© 2 Jean 1.4-8 TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Segond 1910 Et l'amour consiste Ă marcher selon ses commandements. C'est lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dĂšs le commencement. Segond 1978 (Colombe) © Et lâamour consiste Ă marcher selon ses commandements. Câest lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous lâavez appris dĂšs le commencement. Parole de Vie © Aimer, câest vivre selon les commandements de Dieu. Et voici le commandement que vous avez entendu depuis le dĂ©but : vivez dans lâamour ! Français Courant © Lâamour consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement que vous avez appris dĂšs le commencement, câest que vous viviez dans lâamour. Semeur © Et voici en quoi consiste lâamour : câest que nous vivions selon les commandements de Dieu. Tel est le commandement selon lequel nous devons vivre, comme vous lâavez entendu depuis le commencement : il nâa pas dâautre but que de vous amener Ă vivre dans lâamour. Parole Vivante © Lâamour (dont je parle) consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu, car lorsquâon lâaime, on obĂ©it Ă ses directives. Et voici le commandement qui vous a Ă©tĂ© donnĂ© dĂšs le commencement pour ĂȘtre votre rĂšgle de vie : « Marchez guidĂ©s par lâamour ». Darby et c'est ici l'amour, que nous marchions selon ses commandements. C'est ici le commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous y marchiez ; Martin Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements ; et c'est ici son commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous l'observiez. Ostervald Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements. C'est lĂ le commandement comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous le suiviez. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏη áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ጔΜα ÏΔÏÎčÏαÏáż¶ÎŒÎ”Îœ ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏοῊΠαáœÏη áŒĄ áŒÎœÏολΟ áŒÏÏÎčΜ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ, ጔΜα áŒÎœ αáœÏáż ÏΔÏÎčÏαÏáżÏΔ. World English Bible This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que vous marchiez en lui. Beaucoup d'interprĂštes rapportent ce pronom non Ă commandement, mais Ă amour. Les faux docteurs (verset 7) venaient dans les Eglises avec la prĂ©tention d'y apporter quelque doctrine nouvelle, ce qui a toujours beaucoup d'attrait pour une curiositĂ© charnelle. Jean, au contraire, dĂ©clare qu'il en reste au commandement de l'amour qui rĂ©sume tout le message Ă©vangĂ©lique tel qu'il a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă ses lecteurs dĂšs le commencement ; (1Jean 2.24 ; 3.11) car celui qui aime, garde les commandements de Dieu, c'est-Ă -dire marche en pleine harmonie avec sa volontĂ©. (1Jean 5.3 ; Jean 14.21) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 lâamour 26 consiste 3778 2076 5748 Ă 2443 marcher 4043 5725 selon 2596 ses 846 commandements 1785. C 3778âest 2076 5748 lĂ le commandement 1785 dans 1722 2443 lequel 846 vous devez marcher 4043 5725, comme 2531 vous lâavez appris 191 5656 dĂšs 575 le commencement 746. 26 - agapeamour fraternel, affection, bonne volontĂ©, bienveillance fĂȘtes de l'amitiĂ© 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2443 - hinaque, afin que, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4043 - peripateomarcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 14 15 » Si vous m'aimez, respectez mes commandements. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaĂźtre Ă lui. » Jean 15 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 13 8 Ne devez rien Ă personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi. 9 En effet, les commandements : Tu ne commettras pas d'adultĂšre, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage, ] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se rĂ©sument dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. Galates 5 13 FrĂšres et sĆurs, câest Ă la libertĂ© que vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s. Seulement, ne faites pas de cette libertĂ© un prĂ©texte pour suivre les dĂ©sirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres. 14 En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. 1 Jean 2 5 Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole : c'est Ă cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. 24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dĂšs le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le dĂ©but demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le PĂšre. 1 Jean 5 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, 15 Et si nous savons qu'il nous Ă©coute, quelle que soit notre demande, nous savons que nous possĂ©dons ce que nous lui avons demandĂ©. 2 Jean 1 5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chĂšre dame : c'est que nous nous aimions les uns les autres. Ce nâest pas un commandement nouveau que je tâĂ©cris, mais celui que nous avons reçu dĂšs le commencement. 6 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Louange, Adoration, PriĂšre et Bible Ă la maison - Session 218 Avec Sylvain Freymond Un temps pour nous rappeler que JĂ©sus nous aime et qu'on peut l'adorer en retour. Il nous aussi un commandement ⊠Sylvain Freymond 2 Jean 1.1-13 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Segond 1910 Et l'amour consiste Ă marcher selon ses commandements. C'est lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dĂšs le commencement. Segond 1978 (Colombe) © Et lâamour consiste Ă marcher selon ses commandements. Câest lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous lâavez appris dĂšs le commencement. Parole de Vie © Aimer, câest vivre selon les commandements de Dieu. Et voici le commandement que vous avez entendu depuis le dĂ©but : vivez dans lâamour ! Français Courant © Lâamour consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement que vous avez appris dĂšs le commencement, câest que vous viviez dans lâamour. Semeur © Et voici en quoi consiste lâamour : câest que nous vivions selon les commandements de Dieu. Tel est le commandement selon lequel nous devons vivre, comme vous lâavez entendu depuis le commencement : il nâa pas dâautre but que de vous amener Ă vivre dans lâamour. Parole Vivante © Lâamour (dont je parle) consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu, car lorsquâon lâaime, on obĂ©it Ă ses directives. Et voici le commandement qui vous a Ă©tĂ© donnĂ© dĂšs le commencement pour ĂȘtre votre rĂšgle de vie : « Marchez guidĂ©s par lâamour ». Darby et c'est ici l'amour, que nous marchions selon ses commandements. C'est ici le commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous y marchiez ; Martin Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements ; et c'est ici son commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous l'observiez. Ostervald Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements. C'est lĂ le commandement comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous le suiviez. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏη áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ጔΜα ÏΔÏÎčÏαÏáż¶ÎŒÎ”Îœ ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏοῊΠαáœÏη áŒĄ áŒÎœÏολΟ áŒÏÏÎčΜ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ, ጔΜα áŒÎœ αáœÏáż ÏΔÏÎčÏαÏáżÏΔ. World English Bible This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que vous marchiez en lui. Beaucoup d'interprĂštes rapportent ce pronom non Ă commandement, mais Ă amour. Les faux docteurs (verset 7) venaient dans les Eglises avec la prĂ©tention d'y apporter quelque doctrine nouvelle, ce qui a toujours beaucoup d'attrait pour une curiositĂ© charnelle. Jean, au contraire, dĂ©clare qu'il en reste au commandement de l'amour qui rĂ©sume tout le message Ă©vangĂ©lique tel qu'il a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă ses lecteurs dĂšs le commencement ; (1Jean 2.24 ; 3.11) car celui qui aime, garde les commandements de Dieu, c'est-Ă -dire marche en pleine harmonie avec sa volontĂ©. (1Jean 5.3 ; Jean 14.21) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 lâamour 26 consiste 3778 2076 5748 Ă 2443 marcher 4043 5725 selon 2596 ses 846 commandements 1785. C 3778âest 2076 5748 lĂ le commandement 1785 dans 1722 2443 lequel 846 vous devez marcher 4043 5725, comme 2531 vous lâavez appris 191 5656 dĂšs 575 le commencement 746. 26 - agapeamour fraternel, affection, bonne volontĂ©, bienveillance fĂȘtes de l'amitiĂ© 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2443 - hinaque, afin que, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4043 - peripateomarcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 14 15 » Si vous m'aimez, respectez mes commandements. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaĂźtre Ă lui. » Jean 15 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 13 8 Ne devez rien Ă personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi. 9 En effet, les commandements : Tu ne commettras pas d'adultĂšre, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage, ] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se rĂ©sument dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. Galates 5 13 FrĂšres et sĆurs, câest Ă la libertĂ© que vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s. Seulement, ne faites pas de cette libertĂ© un prĂ©texte pour suivre les dĂ©sirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres. 14 En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. 1 Jean 2 5 Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole : c'est Ă cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. 24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dĂšs le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le dĂ©but demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le PĂšre. 1 Jean 5 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, 15 Et si nous savons qu'il nous Ă©coute, quelle que soit notre demande, nous savons que nous possĂ©dons ce que nous lui avons demandĂ©. 2 Jean 1 5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chĂšre dame : c'est que nous nous aimions les uns les autres. Ce nâest pas un commandement nouveau que je tâĂ©cris, mais celui que nous avons reçu dĂšs le commencement. 6 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen 2 Jean 1.1-13 Segond 21 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Segond 1910 Et l'amour consiste Ă marcher selon ses commandements. C'est lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris dĂšs le commencement. Segond 1978 (Colombe) © Et lâamour consiste Ă marcher selon ses commandements. Câest lĂ le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous lâavez appris dĂšs le commencement. Parole de Vie © Aimer, câest vivre selon les commandements de Dieu. Et voici le commandement que vous avez entendu depuis le dĂ©but : vivez dans lâamour ! Français Courant © Lâamour consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu. Et le commandement que vous avez appris dĂšs le commencement, câest que vous viviez dans lâamour. Semeur © Et voici en quoi consiste lâamour : câest que nous vivions selon les commandements de Dieu. Tel est le commandement selon lequel nous devons vivre, comme vous lâavez entendu depuis le commencement : il nâa pas dâautre but que de vous amener Ă vivre dans lâamour. Parole Vivante © Lâamour (dont je parle) consiste Ă vivre selon les commandements de Dieu, car lorsquâon lâaime, on obĂ©it Ă ses directives. Et voici le commandement qui vous a Ă©tĂ© donnĂ© dĂšs le commencement pour ĂȘtre votre rĂšgle de vie : « Marchez guidĂ©s par lâamour ». Darby et c'est ici l'amour, que nous marchions selon ses commandements. C'est ici le commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous y marchiez ; Martin Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements ; et c'est ici son commandement, comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous l'observiez. Ostervald Et c'est ici la charitĂ©, que nous marchions selon ses commandements. C'est lĂ le commandement comme vous l'avez entendu dĂšs le commencement, afin que vous le suiviez. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ αáœÏη áŒÏÏ᜶Μ áŒĄ áŒÎłÎŹÏη, ጔΜα ÏΔÏÎčÏαÏáż¶ÎŒÎ”Îœ ÎșαÏᜰ Ïáœ°Ï áŒÎœÏÎżÎ»áœ°Ï Î±áœÏοῊΠαáœÏη áŒĄ áŒÎœÏολΟ áŒÏÏÎčΜ, ÎșÎ±ÎžáœŒÏ áŒ ÎșÎżÏÏαÏΔ áŒÏâ áŒÏÏáżÏ, ጔΜα áŒÎœ αáœÏáż ÏΔÏÎčÏαÏáżÏΔ. World English Bible This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : Que vous marchiez en lui. Beaucoup d'interprĂštes rapportent ce pronom non Ă commandement, mais Ă amour. Les faux docteurs (verset 7) venaient dans les Eglises avec la prĂ©tention d'y apporter quelque doctrine nouvelle, ce qui a toujours beaucoup d'attrait pour une curiositĂ© charnelle. Jean, au contraire, dĂ©clare qu'il en reste au commandement de l'amour qui rĂ©sume tout le message Ă©vangĂ©lique tel qu'il a Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă ses lecteurs dĂšs le commencement ; (1Jean 2.24 ; 3.11) car celui qui aime, garde les commandements de Dieu, c'est-Ă -dire marche en pleine harmonie avec sa volontĂ©. (1Jean 5.3 ; Jean 14.21) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 lâamour 26 consiste 3778 2076 5748 Ă 2443 marcher 4043 5725 selon 2596 ses 846 commandements 1785. C 3778âest 2076 5748 lĂ le commandement 1785 dans 1722 2443 lequel 846 vous devez marcher 4043 5725, comme 2531 vous lâavez appris 191 5656 dĂšs 575 le commencement 746. 26 - agapeamour fraternel, affection, bonne volontĂ©, bienveillance fĂȘtes de l'amitiĂ© 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠746 - archecommencement, origine la personne ou chose qui commence, la premiĂšre personne ou chose d'une sĂ©rie, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1785 - entoleun ordre, une commande, un prĂ©cepte, une injonction ce qui est prescrit Ă quelqu'un en ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2443 - hinaque, afin que, ... 2531 - kathosselon que juste comme, de mĂȘme que en proportion de, Ă hauteur de, jusqu'Ă depuis, ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2596 - katadepuis, entre selon, envers, le long de, contre ... 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 4043 - peripateomarcher ĂȘtre en chemin, progresser; faire bon usage des opportunitĂ©s terme HĂ©breu pour vivre rĂ©gler ⊠5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5725Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 352 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation LOI DANS LE N.T.La conviction que JĂ©sus Ă©tait le Christ annoncĂ© par les prophĂštes, conviction commune Ă tous les auteurs du N.T. comme ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Jean 14 15 » Si vous m'aimez, respectez mes commandements. 21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime ; celui qui m'aime sera aimĂ© de mon PĂšre et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaĂźtre Ă lui. » Jean 15 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de mĂȘme que j'ai gardĂ© les commandements de mon PĂšre et que je demeure dans son amour. 14 Vous ĂȘtes mes amis si vous faites ce que je vous commande. Romains 13 8 Ne devez rien Ă personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi. 9 En effet, les commandements : Tu ne commettras pas d'adultĂšre, tu ne commettras pas de meurtre, tu ne commettras pas de vol, [tu ne porteras pas de faux tĂ©moignage, ] tu ne convoiteras pas, ainsi que tous les autres, se rĂ©sument dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. Galates 5 13 FrĂšres et sĆurs, câest Ă la libertĂ© que vous avez Ă©tĂ© appelĂ©s. Seulement, ne faites pas de cette libertĂ© un prĂ©texte pour suivre les dĂ©sirs de votre nature propre. Au contraire, soyez par amour serviteurs les uns des autres. 14 En effet, toute la loi est accomplie dans cette seule parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme. 1 Jean 2 5 Mais l'amour de Dieu est vraiment parfait en celui qui garde sa parole : c'est Ă cela que nous reconnaissons que nous sommes en lui. 24 Pour votre part, retenez [donc] ce que vous avez entendu dĂšs le commencement. Si ce que vous avez entendu depuis le dĂ©but demeure en vous, vous demeurerez vous aussi dans le Fils et dans le PĂšre. 1 Jean 5 3 En effet, lâamour envers Dieu consiste Ă respecter ses commandements. Or, ses commandements ne reprĂ©sentent pas un fardeau, 15 Et si nous savons qu'il nous Ă©coute, quelle que soit notre demande, nous savons que nous possĂ©dons ce que nous lui avons demandĂ©. 2 Jean 1 5 Et maintenant, voici ce que je te demande, chĂšre dame : c'est que nous nous aimions les uns les autres. Ce nâest pas un commandement nouveau que je tâĂ©cris, mais celui que nous avons reçu dĂšs le commencement. 6 Or l'amour consiste Ă vivre conformĂ©ment Ă ses commandements. Tel est le commandement dans lequel vous devez marcher, comme vous l'avez appris depuis le dĂ©but. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.