17
» Tu ne porteras pas atteinte au droit de l'Ă©tranger et de l'orphelin et tu ne prendras pas en gage le vĂȘtement dâune veuve.
35
*Câest Ă moi quâappartient la vengeance, câest moi qui leur donnerai ce quâils mĂ©ritent quand leur pied trĂ©buchera ! En effet, le jour de leur malheur est proche et ce qui les attend ne tardera pas.
44
Tu me dĂ©livres des rĂ©voltes du peuple, tu me mets Ă la tĂȘte des nations ; un peuple que je ne connaissais pas mâest soumis.
3
Dites Ă Dieu : « Que ta maniĂšre dâagir est redoutable ! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
15
En un instant jâhumilierais leurs ennemis, je tournerais ma main contre leurs adversaires.
19
et qui disent : « Qu'il se dĂ©pĂȘche, qu'il accĂ©lĂšre son Ćuvre afin que nous la voyions ! Que le plan du Saint d'IsraĂ«l se rĂ©alise bientĂŽt, afin que nous en ayons connaissance ! »
13
cette faute sera pareille, pour vous, à une fissure menaçante qui grossit dans une haute muraille et dont l'écroulement arrive tout à coup, en un instant :
14
elle se brise comme un vase en terre cassĂ© sans mĂ©nagement, et lâon ne trouve aucun morceau, parmi les dĂ©bris, pour aller prendre du feu au foyer ou puiser de l'eau Ă la citerne.
11
Pourtant, ce sont aussi des chiens voraces, insatiables. Ce sont des bergers incompétents en matiÚre de discernement. Tous suivent leur propre voie, chacun sans exception à la recherche de son profit.
22
Le plus petit se transformera en millier et le plus insignifiant en nation puissante. Câest moi, l'Eternel, qui ferai survenir cela trĂšs vite, au moment voulu.
13
En effet, du plus petit dâentre eux jusqu'au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit. Depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge.
10
» C'est pourquoi je donnerai leur femme Ă d'autres et leurs champs Ă ceux qui les en dĂ©possĂ©deront. Oui, du plus petit au plus grand, tous sont assoiffĂ©s de profit ; depuis le prophĂšte jusqu'au prĂȘtre, tous pratiquent le mensonge.
19
Vous me déshonorez auprÚs de mon peuple pour des poignées d'orge et des morceaux de pain en faisant mourir ceux qui ne doivent pas mourir et en faisant vivre ceux qui ne doivent pas vivre. En effet, vous mentez à mon peuple et il croit à vos mensonges.
11
Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. »
3
Dieu vient de ThĂ©man, le Saint vient des monts de Paran. â Pause. Sa majestĂ© couvre le ciel et sa gloire remplit la terre.
10
Lequel de vous fermera les portes pour que vous n'allumiez plus inutilement le feu sur mon autel ? Je ne prends aucun plaisir en vous, dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, et je nâaccepte pas les offrandes de votre main.
8
Je vous le dis, il leur fera rapidement justice. Mais, quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre ? »
20
Ils se mirent Ă observer JĂ©sus et ils envoyĂšrent des hommes qui faisaient semblant d'ĂȘtre des justes pour le prendre au piĂšge de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et Ă l'autoritĂ© du gouverneur.
47
Il parlait encore quand une foule arriva. Celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus pour l'embrasser.
16
Et il dit aux vendeurs de pigeons : « Enlevez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon PÚre une maison de commerce. »
18
car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre. Par des paroles douces et flatteuses, ils trompent le cĆur des gens simples.
17
En effet, nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme le font les autres, mais c'est avec pureté, c'est de la part de Dieu, en Christ et devant Dieu que nous parlons.
17
Vous ai-je exploités par l'un de ceux que je vous ai envoyés ?
18
J'ai encouragĂ© Tite Ă aller chez vous et avec lui j'ai envoyĂ© le frĂšre : est-ce que Tite a exigĂ© quelque chose de vous ? N'avons-nous pas marchĂ© dans le mĂȘme esprit, sur les mĂȘmes traces ?
5
Jamais, en effet, nous n'avons eu recours à des paroles flatteuses, comme vous le savez ; jamais nous n'avons eu la soif de posséder pour mobile, Dieu en est témoin.
3
Quand les hommes diront : « Paix et sécurité ! » alors une ruine soudaine fondra sur eux, comme les douleurs sur la femme enceinte ; ils n'y échapperont pas.
3
Il ne doit pas ĂȘtre buveur, violent [ni attirĂ© par le gain], mais au contraire doux, pacifique et dĂ©sintĂ©ressĂ©.
8
Les diacres eux aussi doivent ĂȘtre respectables, n'avoir qu'une parole et ne pas s'adonner Ă la boisson ni ĂȘtre attirĂ©s par le gain.
5
les discussions violentes entre des hommes à l'intelligence corrompue, privés de la vérité, qui croient que la piété est une source de profit. [Eloigne-toi de telles personnes. ]
7
En effet, en tant quâintendant de Dieu, il faut que le responsable soit irrĂ©prochable. Il ne doit pas ĂȘtre arrogant, colĂ©rique, buveur, violent ni attirĂ© par le gain.
11
Il faut leur fermer la bouche, car ils bouleversent des familles entiĂšres en enseignant ce quâil ne faut pas pour un gain honteux.
8
Elle est aussi une pierre qui fait obstacle et un rocher propre à faire trébucher. Ils s'y heurtent parce qu'ils désobéissent à la parole, et c'est à cela qu'ils ont été destinés.
2
prenez soin du troupeau de Dieu qui est sous votre garde [en veillant sur lui] non par contrainte, mais de bon grĂ©, [selon Dieu]. Faites-le non par recherche dâun gain, mais avec dĂ©vouement,
16
En effet, ce n'est pas en suivant des fables habilement conçues que nous vous avons fait connaßtre la puissante venue de notre Seigneur Jésus-Christ, mais c'est aprÚs avoir vu sa majesté de nos propres yeux.
1
Cependant, il y a eu parmi le peuple de prĂ©tendus prophĂštes ; de mĂȘme, il y aura parmi vous de prĂ©tendus enseignants. Ils introduiront sournoisement des doctrines qui conduisent Ă la perdition, allant jusquâĂ renier le maĂźtre qui les a rachetĂ©s, et ils attireront ainsi sur eux une ruine soudaine.
3
Dans leur soif de posséder, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas.
9
Ainsi donc, le Seigneur sait dĂ©livrer de l'Ă©preuve les hommes pieux et garder les injustes pour le jour du jugement oĂč ils seront punis.
14
Les yeux pleins d'adultĂšre et jamais rassasiĂ©s de pĂ©chĂ©s, ils prennent au piĂšge les personnes mal affermies ; ils ont le cĆur entraĂźnĂ© par lâexercice Ă la soif de possĂ©der, et ce sont des enfants de malĂ©diction.
15
Ils ont quitté le droit chemin et se sont égarés en suivant la voie de Balaam, le fils de Béor, qui a aimé recevoir un salaire pour son injustice.
4
Il s'est en effet glissé parmi vous certains hommes dont la condamnation est écrite depuis longtemps. Ces impies transforment la grùce de notre Dieu en débauche et renient Dieu, le seul maßtre, et notre Seigneur Jésus-Christ.
7
De mĂȘme, Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui se sont livrĂ©es comme eux Ă lâimmoralitĂ© sexuelle et Ă des relations contre nature, sont donnĂ©es en exemple et subissent la peine d'un feu Ă©ternel.
11
Malheur à eux, car ils ont suivi la voie de Caïn, ils se sont jetés pour un salaire dans l'égarement de Balaam, ils se sont perdus en se révoltant comme Koré.
15
pour exercer un jugement contre tous et pour faire rendre compte Ă tous les impies [qui sont parmi eux] de tous les actes d'impiĂ©tĂ© qu'ils ont commis et de toutes les paroles dures quâen pĂ©cheurs impies ils ont profĂ©rĂ©es contre lui. »
11
Les marchands de la terre pleurent aussi et sont dans le deuil Ă cause d'elle, parce que plus personne n'achĂšte leur cargaison,
12
cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toutes sortes de bois de senteur, de toutes sortes d'objets en ivoire, en bois trÚs précieux, en bronze, en fer et en marbre,
13
de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blĂ©, de bĆufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'Ăąmes humaines.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Le jugement de Dieu peut tarder de s'accomplir, mais son accomplissement est certain.
Il n'est point oisif, sans rĂ©sultat (mĂȘme mot pour caractĂ©riser la foi sans Ćuvres, Jacques 2.20) ;
"les intĂ©rĂȘts de la dette s'accumulent." (Von Soden.)
Aucun commentaire associé à ce passage.