Tan avec Darja Reichor

2聽Rois 5.15

讜址讬旨指砖讈指讘蜘 讗侄诇志讗执吱讬砖讈 讛指讗直诇止讛执譁讬诐 讛郑讜旨讗 讜职讻指纸诇志诪址讞植谞值謼讛讜旨 讜址讬旨指讘止讗之 讜址讬旨址注植诪止郑讚 诇职驻指谞指讬讜謷 讜址讬旨止謼讗诪侄专 讛执谞旨值讛志谞指证讗 讬指讚址謾注职转旨执讬謾 讻旨执郑讬 讗值证讬谉 讗直诇止讛执讬诐謾 讘旨职讻指诇志讛指讗指謹专侄抓 讻旨执謻讬 讗执诐志讘旨职讬执砖讉职专指讗值謶诇 讜职注址转旨指譀讛 拽址讞志谞指芝讗 讘职专指讻指謻讛 诪值讗值芝转 注址讘职讚旨侄纸讱指變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 33

      11 Accepte donc mon cadeau qui t'a 茅t茅 offert, puisque Dieu m'a combl茅 de gr芒ces聽: je ne manque de rien.聽禄 Jacob insista aupr猫s d鈥橢sa眉 et celui-ci accepta.

      Josu茅 2

      9 et leur dit聽: 芦聽Je le sais, l鈥橢ternel vous a donn茅 ce pays. La terreur que vous inspirez s鈥檈st empar茅e de nous et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
      10 En effet, nous avons appris comment, 脿 votre sortie d'Egypte, l'Eternel a ass茅ch茅 devant vous l鈥檈au de la mer des Roseaux et comment vous avez trait茅 les deux rois des Amor茅ens de l'autre c么t茅 du Jourdain, Sihon et Og, que vous avez extermin茅s.
      11 En l鈥檃pprenant, nous avons perdu courage et notre esprit est abattu devant vous, car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui est Dieu en haut dans le ciel et en bas sur la terre.

      Josu茅 9

      9 Ils lui r茅pondirent聽: 芦聽Tes serviteurs viennent d'un pays tr猫s 茅loign茅, 脿 cause de la renomm茅e de l'Eternel, ton Dieu. En effet, nous avons entendu parler de lui, de tout ce qu'il a fait en Egypte
      24 Ils r茅pondirent 脿 Josu茅聽: 芦聽On avait rapport茅 脿 tes serviteurs les ordres de l'Eternel, ton Dieu, 脿 Mo茂se, son serviteur. Il y 茅tait question de vous livrer tout le pays et de d茅truire devant vous tous ses habitants, et votre pr茅sence nous a inspir茅 une grande peur pour notre vie. Voil脿 pourquoi nous avons agi de cette fa莽on.

      1聽Samuel 17

      46 Aujourd'hui l'Eternel va te livrer entre mes mains. Je t'abattrai et je te couperai la t锚te. Aujourd'hui je vais donner les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux b锚tes sauvages. Toute la terre saura alors qu'Isra毛l a un Dieu,
      47 et toute cette assembl茅e saura que ce n'est ni par l'茅p茅e ni par la lance que l'Eternel sauve. En effet, la victoire appartient 脿 l'Eternel et il vous livre entre nos mains.聽禄

      1聽Samuel 25

      27 Accepte ce cadeau que moi, ta servante, je t鈥檃pporte, 脿 toi mon seigneur, et qu'il soit distribu茅 aux hommes qui marchent 脿 la suite de mon seigneur.

      1聽Rois 18

      36 Au moment de la pr茅sentation de l'offrande, le proph猫te Elie s'avan莽a et dit聽: 芦聽Eternel, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Isra毛l聽! Que l'on sache aujourd'hui que c鈥檈st toi qui es Dieu en Isra毛l et que moi, je suis ton serviteur et j'ai fait tout cela sur ton ordre聽!

      2聽Rois 5

      8 Lorsque Elis茅e, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'Isra毛l avait d茅chir茅 ses habits, il fit dire au roi聽: 芦聽Pourquoi as-tu d茅chir茅 tes habits聽? Fais-le venir vers moi et il saura qu'il y a un proph猫te en Isra毛l.聽禄
      15 Naaman retourna vers l'homme de Dieu avec toute sa suite. D猫s son arriv茅e, il se pr茅senta devant lui et dit聽: 芦聽Je reconnais qu'il n'y a aucun Dieu sur toute la terre, sauf en Isra毛l. Maintenant, accepte, je t鈥檈n prie, un cadeau de la part de ton serviteur.聽禄

      Esa茂e 43

      10 C鈥檈st vous qui 锚tes mes t茅moins, d茅clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur, celui que j'ai choisi afin que vous sachiez, croyiez et reconnaissiez qui je suis聽: avant moi jamais aucun dieu n鈥檃 茅t茅 form茅 et apr猫s moi jamais aucun autre n鈥檈xistera.
      11 C'est moi, moi seul qui suis l'Eternel, et il n'y a aucun sauveur en dehors de moi.

      Esa茂e 44

      6 Voici ce que dit l'Eternel, le roi d'Isra毛l et celui qui le rach猫te, l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers聽: Je suis le premier et le dernier. En dehors de moi, il n'y a pas de Dieu.
      8 Ne tremblez pas, n鈥檃yez pas peur聽! Ne te l'ai-je pas depuis longtemps annonc茅 et r茅v茅l茅聽? Vous 锚tes mes t茅moins聽: y a-t-il un autre Dieu en dehors de moi聽? Il n'y a pas d'autre rocher, je n'en connais pas.

      Esa茂e 45

      6 C鈥檈st afin que l'on sache, 脿 l鈥檈st comme 脿 l鈥檕uest, qu鈥檈n dehors de moi il n鈥檡 a que n茅ant. C鈥檈st moi qui suis l'Eternel et il n'y en a pas d'autre.

      J茅r茅mie 10

      10 Mais c鈥檈st l'Eternel qui est le vrai Dieu. Lui, il est un Dieu vivant, et il est roi pour l鈥櫭﹖ernit茅. La terre tremble devant sa col猫re, et les nations ne supportent pas sa fureur.
      11 禄 Vous leur tiendrez ce langage聽: 鈥楲es dieux qui n'ont pas fait le ciel et la terre dispara卯tront de la terre et de dessous le ciel.

      J茅r茅mie 16

      19 芦聽Eternel, tu es ma force et mon abri, mon refuge lorsque je suis dans la d茅tresse聽! Les nations viendront vers toi depuis les extr茅mit茅s de la terre et elles diront聽: 鈥楴os anc锚tres n'ont h茅rit茅 que le mensonge, des idoles sans consistance qui ne servent 脿 rien.
      20 L'homme pourrait-il se faire des dieux聽? Ce ne sont pas des dieux聽!鈥櫬犅
      21 芦聽Voil脿 pourquoi je vais leur faire conna卯tre, cette fois-ci je vais leur faire conna卯tre ma puissance et ma force. Ils sauront que mon nom est l'Eternel.

      Daniel 2

      47 Le roi adressa la parole 脿 Daniel et dit聽: 芦聽C鈥檈st certain, c鈥檈st votre Dieu qui est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il d茅voile les secrets, puisque tu as pu d茅voiler celui-ci.聽禄

      Daniel 3

      29 Voici maintenant l'ordre que je donne聽: si quelqu鈥檜n, quels que soient son peuple, sa nation et sa langue, parle de fa莽on l茅g猫re du Dieu de Shadrak, de M茅shak et d'Abed-Nego, il sera mis en pi猫ces et sa maison sera transform茅e en un tas de d茅combres. En effet, il n'y a aucun autre dieu capable de d茅livrer comme lui.聽禄

      Daniel 4

      34 Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je c茅l猫bre la louange, la grandeur et la gloire du roi du ciel. Tous ses actes sont vrais, ses voies sont justes et il peut abaisser ceux qui marchent dans l鈥檕rgueil.聽禄

      Daniel 6

      26 Apr猫s cela, le roi Darius 茅crivit 脿 tous les peuples, 脿 toutes les nations, aux hommes de toute langue qui habitaient tout l鈥橢mpire聽: 芦聽Que la paix vous soit donn茅e en abondance聽!
      27 J'ordonne que, dans toute l'茅tendue de mon royaume, on ait de la crainte et un profond respect pour le Dieu de Daniel. En effet, il est le Dieu vivant et il subsiste 茅ternellement. Son royaume ne sera jamais d茅truit et sa domination durera jusqu'脿 la fin.

      Luc 17

      15 L鈥檜n d鈥檈ux, se voyant gu茅ri, revint sur ses pas en rendant gloire 脿 Dieu 脿 haute voix.
      16 Il tomba le visage contre terre aux pieds de J茅sus et le remercia. C'茅tait un Samaritain.
      17 J茅sus prit la parole et dit聽: 芦聽Les dix n'ont-ils pas 茅t茅 gu茅ris聽? Et les neuf autres, o霉 sont-ils聽?
      18 Ne s'est-il trouv茅 que cet 茅tranger pour revenir et rendre gloire 脿 Dieu聽?聽禄

      Romains 10

      10 En effet, c'est avec le c艙ur que l'on croit et parvient 脿 la justice, et c'est avec la bouche que l'on affirme une conviction et parvient au salut, comme le dit l'Ecriture聽:

      2聽Corinthiens 9

      5 J'ai donc jug茅 n茅cessaire d'encourager les fr猫res 脿 se rendre chez vous avant moi pour s'occuper de l鈥檕ffrande que vous aviez promise. Ainsi, elle sera pr锚te comme une vraie b茅n茅diction, et non comme une manifestation de votre soif de poss茅der.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Rivers & Robots Still (Vol 1)

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider