TopMessages Message texte En qui avez-vous le plus confiance : en vous-mĂȘme ou en Dieu ? J'Ă©tais en train d'Ă©crire un article pour notre lettre de nouvelles intitulĂ©e Investir Avec Sagesse lorsqu'une phrase me sauta aux ⊠Mark Lecompte 2 Samuel 7.1-19 Segond 21 Joab s'avança avec sa troupe pour attaquer les Syriens, et ceux-ci prirent la fuite devant lui. Segond 1910 Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. Segond 1978 (Colombe) © Joab sâavança avec le peuple qui lâaccompagnait pour attaquer les Syriens qui sâenfuirent devant lui. Parole de Vie © Joab avance avec les soldats qui sont avec lui. Il attaque les Syriens qui fuient devant eux. Français Courant © Joab et sa troupe sâavancĂšrent pour combattre les Syriens ; ceux-ci sâenfuirent devant lui. Semeur © Alors Joab et sa troupe sâavancĂšrent pour le combat contre les Syriens. Ceux-ci prirent la fuite devant eux. Darby Et Joab s'approcha, et le peuple qui Ă©tait avec lui, pour livrer bataille aux Syriens ; et ils s'enfuirent devant lui. Martin Alors Joab et le peuple qui Ă©tait avec lui s'approchĂšrent pour donner bataille aux Syriens ; et [les Syriens] s'enfuirent de devant lui. Ostervald Alors Joab et le peuple qui Ă©tait avec lui, s'approchĂšrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ©Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚĄŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Syrians: and they fled before him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Joab 03097, avec son peuple 05971, sâavança 05066 08799 pour attaquer 04421 les Syriens 0758, et ils sâenfuirent 05127 08799 devant 06440 lui. 0758 - 'AramAram ou AramĂ©ens = « Ă©levĂ© » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien ⊠03097 - Yow'abJoab = « l'Ăternel est pĂšre » fils de Tseruja la sĆur de David, et ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABISAĂFils de TsĂ©ruja, soeur de David, et frĂšre de Joab et d'AsaĂ«l ( 2Sa 2:18 , 1Ch 2:16 ) ; ⊠ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠GOUVERNEMENTAutoritĂ© qui rĂ©git une sociĂ©tĂ© politique, religieuse ou autre. Nous appuyant sur cette dĂ©finition, nous l'Ă©tudierons dans les pĂ©riodes successives ⊠HANUN(=reçu en grĂące). 1. Roi des Ammonites. David lui fit porter ses condolĂ©ances Ă l'occasion de la mort de son ⊠JOAB(=JHVH est pĂšre). 1. Fils de TsĂ©ruja soeur de David ( 2Sa 2:18 17:25 , 1Ch 2:16 ), frĂšre d'AbisaĂŻ. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SYRIEContrĂ©e dont les habitants ont souvent Ă©tĂ© appelĂ©s AramĂ©ens. Dans la Bible française (comme dans LXX et Vulgate), Aram est ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 10 13 Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. 1 Rois 20 13 Mais voici, un prophĂšte s'approcha d'Achab, roi d'IsraĂ«l, et il dit : Ainsi parle l'Ăternel : Vois-tu toute cette grande multitude ? Je vais la livrer aujourd'hui entre tes mains, et tu sauras que je suis l'Ăternel. 14 Achab dit : Par qui ? Et il rĂ©pondit : Ainsi parle l'Ăternel : Par les serviteurs des chefs des provinces. Achab dit : Qui engagera le combat ? Et il rĂ©pondit : Toi. 15 Alors Achab passa en revue les serviteurs des chefs des provinces, et il s'en trouva deux cent trente-deux ; et aprĂšs eux, il passa en revue tout le peuple, tous les enfants d'IsraĂ«l, et ils Ă©taient sept mille. 16 Ils firent une sortie Ă midi. Ben Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les trente-deux rois, ses auxiliaires. 17 Les serviteurs des chefs des provinces sortirent les premiers. Ben Hadad s'informa, et on lui fit ce rapport : Des hommes sont sortis de Samarie. 18 Il dit : S'ils sortent pour la paix, saisissez-les vivants ; et s'ils sortent pour le combat, saisissez-les vivants. 19 Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l'armĂ©e qui les suivait furent sortis de la ville, 20 chacun frappa son homme, et les Syriens prirent la fuite. IsraĂ«l les poursuivit. Ben Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers. 21 Le roi d'IsraĂ«l sortit, frappa les chevaux et les chars, et fit Ă©prouver aux Syriens une grande dĂ©faite. 28 L'homme de Dieu s'approcha, et dit au roi d'IsraĂ«l : Ainsi parle l'Ăternel : Parce que les Syriens ont dit : L'Ăternel est un dieu des montagnes et non un dieu des vallĂ©es, je livrerai toute cette grande multitude entre tes mains, et vous saurez que je suis l'Ăternel. 29 Ils campĂšrent sept jours en face les uns des autres. Le septiĂšme jour, le combat s'engagea, et les enfants d'IsraĂ«l tuĂšrent aux Syriens cent mille hommes de pied en un jour. 30 Le reste s'enfuit Ă la ville d'Aphek, et la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes qui restaient. Ben Hadad s'Ă©tait rĂ©fugiĂ© dans la ville, oĂč il allait de chambre en chambre. 1 Chroniques 19 14 Joab, avec son peuple, s'avança pour attaquer les Syriens, et ils s'enfuirent devant lui. 15 Et quand les fils d'Ammon virent que les Syriens avaient pris la fuite, ils s'enfuirent aussi devant AbischaĂŻ, frĂšre de Joab, et rentrĂšrent dans la ville. Et Joab revint Ă JĂ©rusalem. 2 Chroniques 13 5 Ne devez-vous pas savoir que l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l, a donnĂ© pour toujours Ă David la royautĂ© sur IsraĂ«l, Ă lui et Ă ses fils, par une alliance inviolable ? 6 Mais JĂ©roboam, fils de Nebath, serviteur de Salomon, fils de David, s'est levĂ© et s'est rĂ©voltĂ© contre son maĂźtre. 7 Des gens de rien, des hommes pervers, se sont rassemblĂ©s auprĂšs de lui et l'ont emportĂ© sur Roboam, fils de Salomon. Roboam Ă©tait jeune et craintif, et il manqua de force devant eux. 8 Et maintenant, vous pensez triompher du royaume de l'Ăternel, qui est entre les mains des fils de David ; et vous ĂȘtes une multitude nombreuse, et vous avez avec vous les veaux d'or que JĂ©roboam vous a faits pour dieux. 9 N'avez-vous pas repoussĂ© les sacrificateurs de l'Ăternel, les fils d'Aaron et les LĂ©vites, et ne vous ĂȘtes-vous pas fait des sacrificateurs, comme les peuples des autres pays ? Quiconque venait avec un jeune taureau et sept bĂ©liers, afin d'ĂȘtre consacrĂ©, devenait sacrificateur de ce qui n'est point Dieu. 10 Mais pour nous, l'Ăternel est notre Dieu, et nous ne l'avons point abandonnĂ©, les sacrificateurs au service de l'Ăternel sont fils d'Aaron, et les LĂ©vites remplissent leurs fonctions. 11 Nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes Ă l'Ăternel, nous brĂ»lons le parfum odorifĂ©rant, nous mettons les pains de proposition sur la table pure, et nous allumons chaque soir le chandelier d'or et ses lampes ; car nous observons les commandements de l'Ăternel, notre Dieu. Et vous, vous l'avez abandonnĂ©. 12 Voici, Dieu et ses sacrificateurs sont avec nous, Ă notre tĂȘte, et nous avons les trompettes retentissantes pour les faire rĂ©sonner contre vous. Enfants d'IsraĂ«l ! ne faites pas la guerre Ă l'Ăternel, le Dieu de vos pĂšres, car vous n'auriez aucun succĂšs. 13 JĂ©roboam les prit par derriĂšre au moyen d'une embuscade, et ses troupes Ă©taient en face de Juda, qui avait l'embuscade par derriĂšre. 14 Ceux de Juda s'Ă©tant retournĂ©s eurent Ă combattre devant et derriĂšre. Ils criĂšrent Ă l'Ăternel, et les sacrificateurs sonnĂšrent des trompettes. 15 Les hommes de Juda poussĂšrent un cri de guerre et, au cri de guerre des hommes de Juda, l'Ăternel frappa JĂ©roboam et tout IsraĂ«l devant Abija et Juda. 16 Les enfants d'IsraĂ«l s'enfuirent devant Juda, et Dieu les livra entre ses mains. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.