TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 Actes 21.11 TopTV VidĂ©o Enseignement Les directives du Saint Esprit message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 22 Avril 2012 IBNA Actes 21.10-12 TopTV VidĂ©o Culte en direct de lâIle Maurice | Miki Hardy, CTMI CTMI - Church Team Ministries International Actes 21.10-14 TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les directives du Saint Esprit message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 22 Avril 2012 IBNA Actes 21.10-12 TopTV VidĂ©o Culte en direct de lâIle Maurice | Miki Hardy, CTMI CTMI - Church Team Ministries International Actes 21.10-14 TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Culte en direct de lâIle Maurice | Miki Hardy, CTMI CTMI - Church Team Ministries International Actes 21.10-14 TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, [SaĂŒl] lui prit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Eternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le Royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or il arriva en ce mĂȘme temps, que JĂ©roboam Ă©tant sorti de JĂ©rusalem, Ahija Silonite, ProphĂšte, vĂȘtu d'une robe neuve, le trouva dans le chemin, et ils Ă©taient eux deux tout seuls aux champs. 30 Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la dĂ©chira en douze piĂšces ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends-en pour toi dix piĂšces ; car ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je m'en vais dĂ©chirer le Royaume d'entre les mains de Salomon, et je t'en donnerai dix Tribus. 1 Rois 22 11 Et Tsidkija fils de KĂ©nahana s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Eternel : De ces cornes-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ElisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches ; Il prit donc en sa main un arc et des flĂšches. 16 Puis il dit au Roi d'IsraĂ«l : Mets ta main sur l'arc ; et quand il y eut mis sa main, ElisĂ©e mit ses mains sur celles du Roi ; 17 Et lui dit : Ouvre la fenĂȘtre qui regarde vers l'Orient ; et quand il l'eut ouverte, ElisĂ©e lui dit : Tire. AprĂšs qu'il eut tirĂ©, il lui dit : C'est la flĂšche de la dĂ©livrance de par l'Eternel, la flĂšche, dis-je, de la dĂ©livrance contre les Syriens ; tu frapperas donc les Syriens en Aphek, jusqu'Ă les consumer. 18 Il lui dit encore : Prends des flĂšches ; et quand il les eut prises, il dit au Roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre ; et le Roi frappa trois fois, puis il s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu se mit en fort grande colĂšre contre lui, et lui dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; et tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les consumer ; mais maintenant tu ne les frapperas que trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Eternel : Va, et achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l'eau. 2 J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e] pour la seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins, et te lĂšve, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache lĂ dans le trou d'un rocher. 5 Je m'en allai donc, et la cachai dans l'Euphrate, comme l'Eternel m'avait commandĂ©. 6 Et il arriva que plusieurs jours aprĂšs l'Eternel me dit : lĂšve-toi, et t'en va vers l'Euphrate, et reprends de lĂ la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai ; et je repris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, et voici, la ceinture Ă©tait pourrie, et n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressĂ©e], en disant : 9 Ainsi a dit l'Eternel : je ferai ainsi pourrir l'orgueil de Juda, et le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 [L'orgueil] de ce peuple trĂšs mĂ©chant, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent selon la duretĂ© de leur coeur, et vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu'il sera comme cette ceinture, qui n'est bonne Ă aucune chose. 11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d'un homme, je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l, et toute la maison de Juda, dit l'Eternel, afin qu'ils fussent mon peuple, ma renommĂ©e, ma louange, et ma gloire ; mais ils n'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Puis tu casseras la bouteille en prĂ©sence de ceux qui seront allĂ©s avec toi ; 11 Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es : je briserai ce peuple et cette ville, de mĂȘme qu'on brise un vaisseau de potier, qui ne peut ĂȘtre soudĂ©, et ils seront ensevelis Ă Topheth, parce qu'il [n'y aura] plus d'autre lieu pour [les] ensevelir. EzĂ©chiel 24 19 Et le peuple me dit : ne nous dĂ©clareras-tu point ce que nous signifient ces choses-lĂ que tu fais ? 20 Et je leur rĂ©pondis : la parole de l'Eternel m'a Ă©tĂ© [adressĂ©e], en disant : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agrĂ©able Ă vos yeux, ce que vous voudriez qu'on Ă©pargnĂąt sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissĂ©s, tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne couvrirez point vos lĂšvres, et vous ne mangerez point le pain des autres. 23 Et vos bonnets seront sur vos tĂȘtes, et vos souliers Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point de deuil, ni ne pleurerez ; mais vous fondrez Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 Et EzĂ©chiel vous sera pour un signe ; vous ferez selon toutes les choses qu'il a faites ; [et] quand cela sera arrivĂ©, vous connaĂźtrez que je suis le Seigneur l'Eternel. 25 Et quant Ă toi, fils d'homme, au jour que je leur ĂŽterai leur force, la joie de leur ornement, l'objet le plus agrĂ©able Ă leurs yeux, et l'objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles ; OsĂ©e 12 10 Et moi je suis l'Eternel ton Dieu dĂšs le pays d'Egypte ; je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fĂȘte solennelle. Matthieu 20 18 Voici, nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront Ă la mort. 19 Ils le livreront aux Gentils pour s'en moquer, le fouetter, et le crucifier ; mais le troisiĂšme jour il ressuscitera. Matthieu 27 1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'amenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce Pilate, qui Ă©tait le Gouverneur. Actes 9 16 Car je lui montrerai combien il aura Ă souffrir pour mon Nom. Actes 13 2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministĂšre, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit dit : sĂ©parez-moi Barnabas et Saul, pour l'oeuvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Puis ayant traversĂ© la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut dĂ©fendu par le Saint-Esprit d'annoncer la parole en Asie. Actes 20 23 Sinon que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, disant que des liens et des tribulations m'attendent. Actes 21 11 Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Et le capitaine s'Ă©tant approchĂ©, se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Et quand ils l'eurent garrottĂ© de courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂšs de lui : vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n'est pas mĂȘme condamnĂ©Â ? Actes 24 27 EspĂ©rant aussi en mĂȘme temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le dĂ©livrer, c'est pourquoi il l'envoyait quĂ©rir souvent, et s'entretenait avec lui. Actes 26 29 Et Paul lui dit : je souhaiterais devant Dieu que non-seulement toi, mais aussi tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, devinssent non seulement Ă peu prĂšs, mais parfaitement, tels que je suis, hormis ces liens. Actes 28 17 Or il arriva trois jours aprĂšs, que Paul convoqua les principaux des Juifs ; et quand ils furent venus, il leur dit : hommes frĂšres ! quoique je n'aie rien commis contre le peuple ni contre les coutumes des PĂšres, toutefois j'ai Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© prisonnier Ă JĂ©rusalem, et livrĂ© entre les mains des Romains, 20 C'est donc lĂ le sujet pour lequel je vous ai appelĂ©s, afin de vous voir et de vous parler ; car c'est pour l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis chargĂ© de cette chaĂźne. 25 C'est pourquoi n'Ă©tant pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos PĂšres par EsaĂŻe le ProphĂšte, EphĂ©siens 3 1 Câest pour cela que moi Paul je [suis] prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous Gentils. EphĂ©siens 4 1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation Ă laquelle vous ĂȘtes appelĂ©s ; EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur [quoique] chargĂ© de chaĂźnes, afin, [dis-je], que je parle librement, ainsi qu'il faut que je parle. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour lequel je souffre beaucoup de maux, jusqu'Ă ĂȘtre mis dans les chaĂźnes, comme un malfaiteur ; mais cependant la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi Ă©tĂ© participants de l'affliction de mes liens, et vous avez reçu avec joie l'enlĂšvement de vos biens ; sachant en vous-mĂȘmes que vous avez dans les Cieux des biens meilleurs et permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils administraient ces choses, lesquelles ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Evangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du Ciel, vous ont maintenant annoncĂ©es, et dans lesquelles les Anges dĂ©sirent de regarder jusqu'au fond. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.