TopMessages Message texte Y a-t-il une contradiction dans Actes 20 et 21 ? Question d'un Internaute : "Dans Actes 20.22, Paul dit aller Ă JĂ©rusalem, liĂ© par l'Esprit . Dans Actes 21.4, les ⊠Jean-Claude Guillaume Actes 20.1-40 Actes 21.11 TopTV VidĂ©o Enseignement Les directives du Saint Esprit message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 22 Avril 2012 IBNA Actes 21.10-12 TopTV VidĂ©o Culte en direct de lâIle Maurice | Miki Hardy, CTMI CTMI - Church Team Ministries International Actes 21.10-14 TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les directives du Saint Esprit message d'Ă©dification avec le pasteur Gallice le dimanche 22 Avril 2012 IBNA Actes 21.10-12 TopTV VidĂ©o Culte en direct de lâIle Maurice | Miki Hardy, CTMI CTMI - Church Team Ministries International Actes 21.10-14 TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Culte en direct de lâIle Maurice | Miki Hardy, CTMI CTMI - Church Team Ministries International Actes 21.10-14 TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LiĂ© par l'Esprit " Et maintenant voici, liĂ© par lâEsprit, je vais Ă JĂ©rusalem, ne sachant pas ce qui mây arrivera; seulement, de ⊠Mark Lecompte Actes 21.10-14 TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Six paroles Ă ne pas Ă©couter 1R 20.1-9, v21 : 1 BenâHadad, roi de Syrie, mobilisa toute son armĂ©e et, assistĂ© de trenteâdeux rois alliĂ©s, de ⊠Joseph Kabuya Masanka Actes 21.9-14 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Christian Gagnieux - EnflammĂ© par et pour l'Evangile Des chapitres 21 Ă 24 du livres des Actes, la vie de Paul va prendre une tournure digne dâun scĂ©nario ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Actes 21.4-11 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Le naufrage de l'ApĂŽtre Paul Des histoires tirĂ©es de la Bible: racontĂ©es et dessinĂ©es. Le naufrage de l'apĂŽtre Paul relatĂ© dans les Actes des ApĂŽtres. ⊠Actes 21.1-40 TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment Dieu nous encourage Parfois, nous connaissons des jours de tensions extrĂȘmes oĂč nous frĂŽlons la dĂ©tresse, et puis, au sein de notre dĂ©sespoir, ⊠Famille je t'aime Actes 21.1-40 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Actes 21.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - L'Esprit et le message (2) Serge Pinard - L'Esprit et le message - Partie 2 Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 3 mars 2013 ⊠Actes 10.44-31 Actes 20.22-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©fi 5X10 - Les obstacles de l'Ăglise (ACTES chap. 21-25) SĂ©rie : DĂ©fi 5X10 Texte : Actes chap. 21-25 PrĂ©dicateur : Simon Jean Claude Archambault Un message pour ados sur ⊠Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 Actes 21.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Houle - Sommes-nous sous la loi et peut-on manger du porc ? (5) Dans cette Ă©tude, Raymond Houle rĂ©pond Ă trois questions importantes: 1) un chrĂ©tien est-il sous la loi des 10 commandements ⊠Actes 15.19-15 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes Ch. 21-28 Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes Ch. 21-28 Dans cette derniĂšre vidĂ©o de la sĂ©rie ⊠BibleProject français Actes 21.1-31 Actes 21.1-31 TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Visite d'une singuliĂšre Eglise -1953 (3/4) « Si tu crois au Seigneur JĂ©sus tu seras sauvĂ©, toi et ta famille. Car il n'y a de salut ⊠Lerdami . Actes 16.1-31 TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Actes 13â28 - SynthĂšse Pour lire le livre des Actes sur TopBible cliquez-ici ! Actes 13â28 RedĂ©couvrez le livre des Actes Ă travers notre ⊠BibleProject français Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Parlez-vous en langues [#CoramDeo 321] Bienvenue Ă l'Ă©pisode #321 de Coram Deo prĂ©sentĂ© en partenariat avec Publications ChrĂ©tiennes qui vous recommande le commentaire biblique sur ⊠Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 Actes 13.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit Dieu nous fait un cadeau extraordinaire que lâon ne peut refuser : Le baptĂȘme dans le Saint-Esprit et tout ce ⊠Actes 4.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Questions - RĂ©ponses - C'est l'Ă©tĂ© MĂ©ditation 26 - Actes 8.29-39 - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M #Ă©tĂ© Questions - RĂ©ponses Texte Biblique : Actes 8-29.39 (ĂsaĂŻe 53.1) (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard Actes 8-29.39 ⊠Eglise M Actes 8.1-31 Actes 8.1-31 TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes des ApĂŽtres 1-28 | La Transition dans l'Ăge de l'Eglise Dans cette vidĂ©o, nous entrons dans le cĆur des Actes des ApĂŽtres, en reprenant exactement lĂ oĂč les Evangiles ont ⊠Crosspaint - Aimer la Bible Ă nouveau Actes 1.1-31 Segond 21 et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attachĂ© les pieds et les mains et a dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : âL'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs lâattacheront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.â » Segond 1910 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint Esprit : L'homme Ă qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la mĂȘme maniĂšre Ă JĂ©rusalem, et le livreront entre les mains des paĂŻens. Segond 1978 (Colombe) © Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit : Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette maniĂšre Ă JĂ©rusalem et le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole de Vie © Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et sâattache les mains et les pieds. Il dit : « Voici ce que lâEsprit Saint annonce : âĂ JĂ©rusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriĂ©taire de cette ceinture. Ils vont le livrer Ă ceux qui ne sont pas juifs.â » Français Courant © Il vint Ă nous, prit la ceinture de Paul, sâen servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit : « Voici ce que dĂ©clare le Saint-Esprit : Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© de cette façon par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront aux Ă©trangers. » Semeur © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. âVoici ce que dĂ©clare lâEsprit Saint, dit-il. Lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera attachĂ© de cette maniĂšre par les *Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des paĂŻens. Parole Vivante © Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et sâen servit pour sâattacher les pieds et les mains. â Voici ce que dĂ©clare lâEsprit saint, dit-il : lâhomme Ă qui appartient cette ceinture sera ligotĂ© ainsi par les Juifs Ă JĂ©rusalem, puis ils le livreront entre les mains des Ă©trangers. Darby et Ă©tant venu auprĂšs de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'Ă©tant liĂ© les pieds et les mains, il dit : L'Esprit Saint dit ces choses : L'homme Ă qui est cette ceinture, les Juifs Ă JĂ©rusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. Martin Qui nous Ă©tant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit : le Saint-Esprit dit ces choses : Les Juifs lieront ainsi Ă JĂ©rusalem l'homme Ă qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. Ostervald Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ÏÏáœžÏ áŒĄÎŒáŸ¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ±Ï ÏᜎΜ ζÏΜηΜ ÏοῊ ΠαÏÎ»ÎżÏ ÎŽÎźÏÎ±Ï áŒÎ±Ï ÏοῊ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï Î”áŒ¶ÏÎ”ÎœÎ Î€ÎŹÎŽÎ” λÎγΔÎč Ï᜞ ÏÎœÎ”áżŠÎŒÎ± Ï᜞ áŒ ÎłÎčÎżÎœ ΀᜞Μ áŒÎœÎŽÏα Îżáœ áŒÏÏÎčÎœ áŒĄ ζÏΜη αáœÏη, ÎżáœÏÏÏ ÎŽÎźÏÎżÏ ÏÎčÎœ áŒÎœ ጞΔÏÎżÏ ÏαλᜎΌ ÎżáŒ± áŒžÎżÏ ÎŽÎ±áżÎżÎč Îșα᜶ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčÎœ Î”áŒ°Ï ÏΔáżÏÎ±Ï áŒÎžÎœáż¶Îœ. World English Bible Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 vint 2064 5631 nous 4314 2248 trouver. 2532 Il prit 142 5660 la ceinture 2223 de Paul 3972, 5037 se 846 lia 1210 5660 les pieds 4228 et 2532 les mains 5495, et dit 2036 5627 : Voici 3592 ce que dĂ©clare 3004 5719 le Saint 40-Esprit 4151 : Lâhomme 435 Ă qui 3739 appartient 2076 5748 cette 3778 ceinture 2223, les Juifs 2453 le lieront 1210 5692 de la mĂȘme maniĂšre 3779 Ă 1722 JĂ©rusalem 2419, et 2532 le livreront 3860 5692 entre 1519 les mains 5495 des paĂŻens 1484. 40 - hagioschose trĂšs sainte, consacrĂ©e, un saint 142 - airoĂ©lever, soulever, lever depuis le sol: des pierres Ă©lever les mains sortir un poisson transporter, ⊠435 - anerEn rĂ©fĂ©rence au sexe Se dit d'un mĂąle d'un Ă©poux d'un fiancĂ© ou futur mariĂ© ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1210 - deolier, attacher lier, attacher avec de chaĂźnes, mettre aux fers mĂ©taph: il est dit que ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1519 - eisen, dans, Ă , vers, envers, pour, parmi, entre 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2036 - epoparler, dire 2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2223 - zoneune ceinture, servant Ă ceindre les vĂȘtements flottants, mais Ă©galement Ă transporter des piĂšces de ⊠2248 - hemasnous, notre, nos etc. 2419 - Hierousalem\\Voir dĂ©finition 2414 \\ 2453 - IoudaiosJuif, appartenant Ă la race Juive Juif au regard de la naissance, la race, la ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3592 - hodecelle ci, cette chose, comme suit, ainsi... 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 3778 - houtosce, cet, cette, ces ... 3779 - houtode cette maniĂšre, ainsi 3860 - paradidomimettre dans les mains (d'un autre) donner selon le pouvoir de quelqu'un livrer Ă quelqu'un ⊠3972 - PaulosPaul ou Paulus = « petit » « faible » Paul fut le plus fameux ⊠4151 - pneumaun mouvement de l'air (un petit coup de vent) le mouvement du vent, de là ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5037 - tenon seulement ... mais aussi tous deux ... et comme ... ainsi 5495 - cheiravec l'aide ou l'entremise de quelqu'un, par le moyen de fig. appliquĂ© Ă Dieu pour ⊠5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5660Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 714 5692Temps - Futur 5776 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 814 5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ACTES DES APĂTRESLE TITRE. Le livre appelĂ© habituellement « Actes des ApĂŽtres » (en gr, praxeis ton apostolĂŽn ; en latin acta ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠EXPIATION (RĂ©conciliation)I L'oeuvre historique du Christ pour la rĂ©demption du monde a son point culminant au Calvaire, son heure suprĂȘme est ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠LUCCompagnon de saint Paul, considĂ©rĂ© par la tradition unanime de l'antiquitĂ© chrĂ©tienne comme l'auteur du 3 e Ă©vangile et du ⊠LYSIAS1. GĂ©nĂ©ral et rĂ©gent du roi de Syrie Antiochus Ăpiphane, qui l'avait chargĂ© de poursuivre la guerre juive pendant son ⊠MISSIONI La notion missionnaire dans l'A.T. L'Ă©tude de la pensĂ©e israĂ©lite primitive au sujet des Ă©trangers (voir ProsĂ©lyte) montre qu'aux ⊠PAUL (l'apĂŽtre) 2.I Biographie. Ces lacunes se font dĂ©jĂ sentir dans une tentative pour Ă©crire la biographie de l'apĂŽtre. Saul de Tarse ⊠PAUL (ses voyages) 4.IV Le troisiĂšme voyage missionnaire. Paul dut passer Ă Antioche l'hiver 52-53. Il repartit, sans doute dans le courant de ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Samuel 15 27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, SaĂŒl saisit le pan de son manteau, qui se dĂ©chira. 28 Alors Samuel lui dit : L'Ăternel a aujourd'hui dĂ©chirĂ© le royaume d'IsraĂ«l de dessus toi, et il l'a donnĂ© Ă ton prochain, qui est meilleur que toi. 1 Rois 11 29 Or, il arriva dans ce temps-lĂ que JĂ©roboam sortit de JĂ©rusalem. Et le prophĂšte Achija, le Silonite, vĂȘtu d'un manteau neuf, le rencontra dans le chemin ; et ils Ă©taient eux deux tout seuls dans les champs. 30 Alors Achija prit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dĂ©chira en douze morceaux ; 31 Et il dit Ă JĂ©roboam : Prends pour toi dix morceaux ; car ainsi a dit l'Ăternel, le Dieu d'IsraĂ«l : Voici, je vais dĂ©chirer le royaume d'entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus ; 1 Rois 22 11 Alors Tsidkija, fils de KĂ©naana, s'Ă©tant fait des cornes de fer, dit : Ainsi a dit l'Ăternel : Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire. 2 Rois 13 15 Et ĂlisĂ©e lui dit : Prends un arc et des flĂšches. Et il prit un arc et des flĂšches. 16 Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Tends l'arc de ta main. Et quand il l'eut tendu, ĂlisĂ©e mit ses mains sur les mains du roi, et dit : 17 Ouvre la fenĂȘtre vers l'Orient. Et il l'ouvrit. Et ĂlisĂ©e lui dit : Tire. Et il tira. Et ĂlisĂ©e dit : C'est une flĂšche de dĂ©livrance de la part de l'Ăternel, une flĂšche de dĂ©livrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens Ă Aphek, jusqu'Ă les dĂ©truire. 18 ĂlisĂ©e lui dit encore : Prends les flĂšches. Et il les prit. Et ĂlisĂ©e dit au roi d'IsraĂ«l : Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s'arrĂȘta. 19 Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit : Il fallait frapper cinq ou six fois ; alors tu eusses frappĂ© les Syriens jusqu'Ă les dĂ©truire ! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois. JĂ©rĂ©mie 13 1 Ainsi m'a dit l'Ăternel : Va, achĂšte-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins ; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2 J'achetai donc la ceinture, suivant la parole de l'Ăternel, et je la mis sur mes reins. 3 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e une seconde fois, en disant : 4 Prends la ceinture que tu as achetĂ©e, et qui est sur tes reins ; lĂšve-toi, va-t'en vers l'Euphrate, et lĂ , cache-la dans la fente d'un rocher. 5 J'allai donc et je la cachai prĂšs de l'Euphrate, comme l'Ăternel me l'avait commandĂ©. 6 Et il arriva, plusieurs jours aprĂšs, que l'Ăternel me dit : LĂšve-toi, va vers l'Euphrate, et reprends la ceinture que je t'avais commandĂ© d'y cacher. 7 Et j'allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu oĂč je l'avais cachĂ©e, mais voici, la ceinture Ă©tait gĂątĂ©e ; elle n'Ă©tait plus bonne Ă rien. 8 Et la parole de l'Ăternel me fut adressĂ©e, en disant : 9 Ainsi a dit l'Ăternel : C'est ainsi que je gĂąterai l'orgueil de Juda, le grand orgueil de JĂ©rusalem. 10 Ce peuple de mĂ©chants, qui refusent d'Ă©couter mes paroles, et qui marchent suivant la duretĂ© de leur coeur, et qui vont aprĂšs d'autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n'est plus bonne Ă rien. 11 Car, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme, ainsi je m'Ă©tais attachĂ© toute la maison d'IsraĂ«l et toute la maison de Juda, dit l'Ăternel, afin qu'elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire ; mais ils ne m'ont point Ă©coutĂ©. JĂ©rĂ©mie 19 10 Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allĂ©s avec toi. 11 Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut ĂȘtre rĂ©parĂ©Â ; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira Ă Thopheth. EzĂ©chiel 24 19 Alors le peuple me dit : Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais ? 20 Et je rĂ©pondis : La parole de l'Ăternel m'a Ă©tĂ© adressĂ©e, en ces termes : 21 Dis Ă la maison d'IsraĂ«l : Ainsi a dit le Seigneur, l'Ăternel : Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre puissance, les dĂ©lices de vos yeux, l'affection de votre Ăąme, et vos fils et vos filles que vous avez laissĂ©s tomberont par l'Ă©pĂ©e. 22 Vous ferez alors comme j'ai fait ; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres ; 23 Vos coiffures seront sur vos tĂȘtes, et votre chaussure Ă vos pieds ; vous ne mĂšnerez point deuil, et ne pleurerez pas ; mais vous serez frappĂ©s de langueur Ă cause de vos iniquitĂ©s, et vous gĂ©mirez les uns avec les autres. 24 ĂzĂ©chiel sera pour vous un signe, et tout ce qu'il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Ăternel. 25 Et toi, fils de l'homme, le jour oĂč je leur ĂŽterai leur force, leur joie, leur gloire, les dĂ©lices de leurs yeux, l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles, OsĂ©e 12 10 J'ai parlĂ© aux prophĂštes, et j'ai multipliĂ© les visions, et par le moyen des prophĂštes j'ai proposĂ© des similitudes. Matthieu 20 18 Nous montons Ă JĂ©rusalem, et le Fils de l'homme sera livrĂ© aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront Ă la mort, 19 Et ils le livreront aux gentils, pour ĂȘtre moquĂ©, et fouettĂ© et crucifiĂ©Â ; mais il ressuscitera le troisiĂšme jour. Matthieu 27 1 DĂšs que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre JĂ©sus pour le faire mourir. 2 Et l'ayant liĂ©, ils l'emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă Ponce-Pilate, le gouverneur. Actes 9 16 Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom. Actes 13 2 Pendant qu'ils cĂ©lĂ©braient le culte du Seigneur, et qu'ils jeĂ»naient, le Saint-Esprit leur dit : Mettez Ă part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l'ouvre Ă laquelle je les ai appelĂ©s. Actes 16 6 Lorsqu'ils eurent traversĂ© la Phrygie et la Galatie, le Saint-Esprit les empĂȘcha d'annoncer la Parole en Asie. Actes 20 23 Si ce n'est que le Saint-Esprit m'avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m'attendent. Actes 21 11 Et Ă©tant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit : Le Saint-Esprit dit ceci : Les Juifs lieront de mĂȘme Ă JĂ©rusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. 33 Alors le tribun s'approcha, et se saisit de lui, et commanda qu'on le liĂąt de deux chaĂźnes ; puis il demanda qui il Ă©tait, et ce qu'il avait fait. Actes 22 25 Mais quand ils l'eurent liĂ© avec des courroies, Paul dit au centenier qui Ă©tait prĂ©sent : Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu'il soit condamnĂ©Â ? Actes 24 27 Deux ans s'Ă©coulĂšrent ainsi, et FĂ©lix eut pour successeur Porcius Festus ; et voulant faire plaisir aux Juifs, FĂ©lix laissa Paul en prison. Actes 26 29 Paul lui dit : PlĂ»t Ă Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'Ă©coutent aujourd'hui, vous fussiez et presque et tout Ă fait comme moi, Ă la rĂ©serve de ces liens ! Actes 28 17 Trois jours aprĂšs, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent rĂ©unis, il leur dit : Hommes frĂšres, quoique je n'aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pĂšres, j'ai Ă©tĂ© emprisonnĂ© Ă JĂ©rusalem, et mis entre les mains des Romains, 20 C'est pour ce sujet donc que j'ai demandĂ© Ă vous voir et Ă vous parler ; car c'est Ă cause de l'espĂ©rance d'IsraĂ«l que je suis liĂ© de cette chaĂźne. 25 Et comme ils n'Ă©taient pas d'accord entre eux, ils se retirĂšrent, aprĂšs que Paul leur eut dit cette parole : Le Saint-Esprit a bien parlĂ© Ă nos pĂšres par ĂsaĂŻe le prophĂšte, lorsqu'il a dit : EphĂ©siens 3 1 C'est Ă cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de JĂ©sus-Christ pour vous, les Gentils ; EphĂ©siens 4 1 Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, Ă vous conduire d'une maniĂšre digne de la vocation qui vous a Ă©tĂ© adressĂ©e, EphĂ©siens 6 20 Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaĂźnes, en sorte que j'en parle avec hardiesse, comme je dois en parler. 2 TimothĂ©e 2 9 Pour qui je souffre jusqu'Ă ĂȘtre liĂ© comme un malfaiteur, mais la parole de Dieu n'est point liĂ©e. HĂ©breux 3 7 C'est pourquoi, comme dit le Saint-Esprit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, HĂ©breux 10 34 Car vous avez aussi compati Ă mes liens, et vous avez accueilli avec joie l'enlĂšvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux des biens plus excellents, et qui sont permanents. 1 Pierre 1 12 Et il leur fut rĂ©vĂ©lĂ© que ce n'Ă©tait pas pour eux-mĂȘmes, mais pour nous, qu'ils Ă©taient dispensateurs de ces choses, qui vous ont Ă©tĂ© annoncĂ©es maintenant par ceux qui vous ont prĂȘchĂ© l'Ăvangile, par le Saint-Esprit envoyĂ© du ciel, et dans lesquelles les anges dĂ©sirent plonger leurs regards. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.