ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Actes 4.27

En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les Gentils et le peuple d'Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint,
Il est bien vrai qu'Hérode et Ponce Pilate se sont ligués [dans cette ville] avec les nations et les peuples d'Israël contre ton saint serviteur Jésus, que tu as consacré par onction ;
En effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'Israël,
« C’est bien vrai, HĂ©rode Antipas et Ponce Pilate se sont rĂ©unis dans cette ville, avec les Ă©trangers et les tribus d’IsraĂ«l. C’était contre JĂ©sus, ton serviteur saint, que tu as choisi comme Messie.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Job 14

      4 Mais qui peut donc tirer quelque chose de pur de ce qui est impur ? Pas un seul ĂȘtre au monde !

      Job 15

      14 Un humain, qu’est-il donc pour se prĂ©tendre pur et oser affirmer qu’il a le droit pour lui ?

      Job 25

      4 Comment veut-on qu’un homme ait raison contre Dieu ? Et comment un humain se prĂ©tendra-t-il pur ?

      Psaumes 2

      2 Les rois de la terre se prĂ©parent au combat, les princes se concertent contre le Seigneur et contre le roi qu’il a consacrĂ©.
      6 « A Sion, la montagne qui m’est consacrĂ©e, dit-il, j’ai consacrĂ© le roi que j’ai choisi. »

      Psaumes 45

      7 Ton trĂŽne est comme le trĂŽne de Dieu, Ă©tabli pour toujours ; c’est avec justice que tu gouvernes ton royaume.

      EsaĂŻe 49

      7 Le Seigneur te parle, lui le libĂ©rateur de son peuple, l’unique vrai Dieu, le Dieu d’IsraĂ«l. Il te dĂ©clare, Ă  toi que l’on mĂ©prise et que les gens dĂ©testent, Ă  toi l’esclave des tyrans : « Quand les rois te verront, ils se lĂšveront de leur trĂŽne. Quand les princes t’apercevront, ils s’inclineront devant toi. » Ils montreront ainsi leur respect pour le Seigneur, qui t’a choisi, pour l’unique vrai Dieu, le Dieu d’IsraĂ«l, qui tient parole.

      EsaĂŻe 53

      3 Il Ă©tait celui qu’on dĂ©daigne, celui qu’on ignore, la victime, le souffre-douleur. Nous l’avons dĂ©daignĂ©, nous l’avons comptĂ© pour rien, comme quelqu’un qu’on n’ose pas regarder.

      EsaĂŻe 61

      1 Le Seigneur Dieu me remplit de son Esprit, car il m’a consacrĂ© et m’a donnĂ© pour mission d’apporter aux pauvres une bonne nouvelle, et de prendre soin des dĂ©sespĂ©rĂ©s ; de proclamer aux dĂ©portĂ©s qu’ils seront libres dĂ©sormais et de dire aux prisonniers que leurs chaĂźnes vont tomber ;

      Zacharie 11

      7 Je devins donc le berger du troupeau que les trafiquants de moutons destinaient Ă  l’abattoir. Je me procurai deux bĂątons de berger. J’appelai l’un “AmitiĂ©â€ et l’autre “UnitĂ©â€, et j’allai prendre soin des moutons.
      8 En un seul mois je renvoyai leurs trois bergers. Puis je perdis patience avec les moutons et, de leur cÎté, ils en eurent assez de moi.

      Matthieu 2

      13 Quand les savants furent partis, un ange du Seigneur apparut Ă  Joseph dans un rĂȘve et lui dit : « Debout, prends avec toi l’enfant et sa mĂšre et fuis en Égypte ; restes-y jusqu’à ce que je te dise de revenir. Car HĂ©rode va rechercher l’enfant pour le faire mourir. »
      14 Joseph se leva donc, prit avec lui l’enfant et sa mĂšre, en pleine nuit, et se rĂ©fugia en Égypte.
      15 Il y resta jusqu’à la mort d’HĂ©rode. Cela arriva afin que se rĂ©alise ce que le Seigneur avait dit par le prophĂšte : « J’ai appelĂ© mon fils Ă  sortir d’Égypte. »
      16 Quand HĂ©rode se rendit compte que les savants l’avaient trompĂ©, il entra dans une grande colĂšre. Il donna l’ordre de tuer, Ă  BethlĂ©em et dans les environs, tous les garçons de moins de deux ans ; cette limite d’ñge correspondait aux indications que les savants lui avaient donnĂ©es.

      Matthieu 14

      1 En ce temps-là, Hérode, qui régnait sur la Galilée, entendit parler de Jésus.

      Matthieu 20

      18 « Écoutez, nous montons Ă  JĂ©rusalem, oĂč le Fils de l’homme sera livrĂ© aux chefs des prĂȘtres et aux maĂźtres de la loi. Ils le condamneront Ă  mort
      19 et le livreront aux païens, qui se moqueront de lui, le frapperont à coups de fouet et le cloueront sur une croix. Et le troisiÚme jour, il reviendra de la mort à la vie. »

      Matthieu 21

      28 « Que pensez-vous de ceci ? ajouta JĂ©sus. Un homme avait deux fils. Il s’adressa au premier et lui dit : “Mon enfant, va travailler aujourd’hui dans la vigne.” –

      Matthieu 23

      37 « JĂ©rusalem, JĂ©rusalem, toi qui mets Ă  mort les prophĂštes et tues Ă  coups de pierres ceux que Dieu t’envoie ! Combien de fois ai-je dĂ©sirĂ© rassembler tes habitants auprĂšs de moi comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, mais vous ne l’avez pas voulu !

      Matthieu 26

      3 Alors les chefs des prĂȘtres et les anciens du peuple juif se rĂ©unirent dans le palais de CaĂŻphe, le grand-prĂȘtre ;
      4 ils prirent ensemble la dĂ©cision d’arrĂȘter JĂ©sus en cachette et de le mettre Ă  mort.
      59 Les chefs des prĂȘtres et tout le Conseil supĂ©rieur cherchaient une accusation, mĂȘme fausse, contre JĂ©sus pour le condamner Ă  mort ;
      60 mais ils n’en trouvĂšrent pas, quoique beaucoup de gens fussent venus dĂ©poser de fausses accusations contre lui. Finalement, deux hommes se prĂ©sentĂšrent
      61 et dirent : « Cet homme a dĂ©claré : “Je peux dĂ©truire le temple de Dieu et le rebĂątir en trois jours.” »
      62 Le grand-prĂȘtre se leva et dit Ă  JĂ©sus : « Ne rĂ©ponds-tu rien Ă  ce que ces gens disent contre toi ? »
      63 Mais JĂ©sus se taisait. Le grand-prĂȘtre lui dit alors : « Au nom du Dieu vivant, je te demande de nous rĂ©pondre sous serment : es-tu le Messie, le Fils de Dieu ? »
      64 JĂ©sus lui rĂ©pondit : « C’est toi qui le dis. Mais je vous le dĂ©clare : dĂšs maintenant vous verrez le Fils de l’homme siĂ©geant Ă  la droite du Dieu puissant ; vous le verrez aussi venir sur les nuages du ciel. »
      65 Alors le grand-prĂȘtre dĂ©chira ses vĂȘtements et dit : « Il a fait insulte Ă  Dieu ! Nous n’avons plus besoin de tĂ©moins ! Vous venez d’entendre cette insulte faite Ă  Dieu.
      66 Qu’en pensez-vous ? » Ils rĂ©pondirent : « Il est coupable et mĂ©rite la mort. »
      67 Puis ils lui crachÚrent au visage et le frappÚrent à coups de poing ; certains lui donnÚrent des gifles
      68 en disant : « Devine, toi le Messie, dis-nous qui t’a frappé ! »

      Matthieu 27

      2 Ils le firent ligoter, l’emmenùrent et le livrùrent à Pilate, le gouverneur romain.
      11 JĂ©sus comparut devant le gouverneur qui l’interrogea : « Es-tu le roi des Juifs ? » JĂ©sus rĂ©pondit : « Tu le dis. »
      12 Ensuite, lorsque les chefs des prĂȘtres et les anciens l’accusĂšrent, il ne rĂ©pondit rien.
      13 Pilate lui dit alors : « N’entends-tu pas toutes les accusations qu’ils portent contre toi ? »
      14 Mais Jésus ne lui répondit sur aucun point, de sorte que le gouverneur était profondément étonné.
      15 A chaque fĂȘte de la PĂąque, le gouverneur avait l’habitude de libĂ©rer un prisonnier, celui que la foule voulait.
      16 Or, il y avait à ce moment-là un prisonnier célÚbre appelé Jésus Barabbas.
      17 Pilate demanda donc à la foule assemblée : « Qui voulez-vous que je vous libÚre : Jésus Barabbas ou Jésus appelé Christ ? »
      18 Pilate savait bien, en effet, qu’ils lui avaient livrĂ© JĂ©sus par jalousie.
      19 Pendant que Pilate siĂ©geait au tribunal, sa femme lui envoya ce message : « N’aie rien Ă  faire avec cet homme innocent car, cette nuit, j’ai beaucoup souffert en rĂȘve Ă  cause de lui. »
      20 Les chefs des prĂȘtres et les anciens persuadĂšrent la foule de demander la libĂ©ration de Barabbas et la mise Ă  mort de JĂ©sus.
      21 Le gouverneur reprit la parole pour leur demander : « Lequel des deux voulez-vous que je vous libĂšre ? » – « Barabbas ! » lui rĂ©pondirent-ils.
      22 « Que ferai-je donc de JĂ©sus appelĂ© Christ ? » leur demanda Pilate. Tous rĂ©pondirent : « Cloue-le sur une croix ! » –
      23 « Quel mal a-t-il donc commis ? » demanda Pilate. Mais ils se mirent à crier de toutes leurs forces : « Cloue-le sur une croix ! »
      24 Quand Pilate vit qu’il n’arrivait Ă  rien, mais que l’agitation augmentait, il prit de l’eau, se lava les mains devant la foule et dit : « Je ne suis pas responsable de la mort de cet homme ! C’est votre affaire ! »
      25 Toute la foule répondit : « Que les conséquences de sa mort retombent sur nous et sur nos enfants ! »
      26 Alors Pilate leur libĂ©ra Barabbas ; il fit frapper JĂ©sus Ă  coups de fouet et le livra pour qu’on le cloue sur une croix.
      27 Les soldats de Pilate emmenÚrent Jésus dans le palais du gouverneur et toute la troupe se rassembla autour de lui.
      28 Ils lui enlevĂšrent ses vĂȘtements et le revĂȘtirent d’un manteau rouge.
      29 Puis ils tressĂšrent une couronne avec des branches Ă©pineuses, la posĂšrent sur sa tĂȘte et placĂšrent un roseau dans sa main droite. Ils se mirent ensuite Ă  genoux devant lui et se moquĂšrent de lui en disant : « Salut, roi des Juifs ! »
      30 Ils crachaient sur lui et prenaient le roseau pour le frapper sur la tĂȘte.
      31 Quand ils se furent bien moquĂ©s de lui, ils lui enlevĂšrent le manteau, lui remirent ses vĂȘtements et l’emmenĂšrent pour le clouer sur une croix.
      32 En sortant de la ville, ils rencontrĂšrent un homme de CyrĂšne, appelĂ© Simon ; les soldats l’obligĂšrent Ă  porter la croix de JĂ©sus.
      33 Ils arrivÚrent à un endroit appelé Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du Crùne ».
      34 Et lĂ , ils donnĂšrent Ă  boire Ă  JĂ©sus du vin mĂ©langĂ© avec une drogue amĂšre ; aprĂšs l’avoir goĂ»tĂ©, il ne voulut pas en boire.
      35 Ils le clouĂšrent sur la croix et se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort.
      36 Puis ils s’assirent là pour le garder.
      40 ils lui disaient : « Toi qui voulais dĂ©truire le temple et en bĂątir un autre en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme, si tu es le Fils de Dieu, et descends de la croix ! »
      41 De mĂȘme, les chefs des prĂȘtres, les maĂźtres de la loi et les anciens se moquaient de lui et disaient :
      42 « Il a sauvĂ© d’autres gens, mais il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! Il est le roi d’IsraĂ«l ? Qu’il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui.
      43 Il a mis sa confiance en Dieu et a dĂ©claré : “Je suis le Fils de Dieu.” Eh bien, si Dieu l’aime, qu’il le sauve maintenant ! »

      Marc 10

      33 Il leur dit : « Écoutez, nous montons Ă  JĂ©rusalem, oĂč le Fils de l’homme sera livrĂ© aux chefs des prĂȘtres et aux maĂźtres de la loi. Ils le condamneront Ă  mort et le livreront aux paĂŻens.

      Marc 14

      1 On Ă©tait Ă  deux jours de la fĂȘte de la PĂąque et des pains sans levain. Les chefs des prĂȘtres et les maĂźtres de la loi cherchaient un moyen d’arrĂȘter JĂ©sus en cachette et de le mettre Ă  mort.
      2 Ils se disaient en effet : « Nous ne pouvons pas faire cela pendant la fĂȘte, sinon le peuple risquerait de se soulever. »
      43 JĂ©sus parlait encore quand arriva Judas, l’un des douze disciples. Il y avait avec lui une foule de gens armĂ©s d’épĂ©es et de bĂątons. Ils Ă©taient envoyĂ©s par les chefs des prĂȘtres, les maĂźtres de la loi et les anciens.
      44 Judas, celui qui leur livrait JĂ©sus, avait indiquĂ© Ă  cette foule le signe qu’il utiliserait : « L’homme que j’embrasserai, c’est lui. Saisissez-le et emmenez-le sous bonne garde. »
      45 DĂšs que Judas arriva, il s’approcha de JĂ©sus et lui dit : « MaĂźtre ! » Puis il l’embrassa.
      46 Les autres mirent alors la main sur JĂ©sus et l’arrĂȘtĂšrent.
      47 Mais un de ceux qui Ă©taient lĂ  tira son Ă©pĂ©e, frappa le serviteur du grand-prĂȘtre et lui coupa l’oreille.
      48 JĂ©sus leur dit : « Deviez-vous venir armĂ©s d’épĂ©es et de bĂątons pour me prendre, comme si j’étais un brigand ?
      49 Tous les jours j’étais avec vous et j’enseignais dans le temple, et vous ne m’avez pas arrĂȘtĂ©. Mais cela arrive pour que les Écritures se rĂ©alisent. »
      50 Alors tous les disciples l’abandonnùrent et s’enfuirent.
      51 Un jeune homme suivait JĂ©sus, vĂȘtu d’un simple drap. On essaya de le saisir,
      52 mais il abandonna le drap et s’enfuit tout nu.
      53 Ils emmenĂšrent JĂ©sus chez le grand-prĂȘtre, oĂč s’assemblĂšrent tous les chefs des prĂȘtres, les anciens et les maĂźtres de la loi.
      54 Pierre suivit JĂ©sus de loin, et il entra dans la cour de la maison du grand-prĂȘtre. LĂ , il s’assit avec les gardes et il se chauffait prĂšs du feu.
      55 Les chefs des prĂȘtres et tout le Conseil supĂ©rieur cherchaient une accusation contre JĂ©sus pour le condamner Ă  mort, mais ils n’en trouvaient pas.
      56 Beaucoup de gens, en effet, portaient de fausses accusations contre Jésus, mais ils se contredisaient entre eux.
      57 Quelques-uns se levÚrent alors et portÚrent cette fausse accusation contre lui :
      58 « Nous l’avons entendu dire : “Je dĂ©truirai ce temple construit par les hommes, et en trois jours j’en bĂątirai un autre qui ne sera pas une Ɠuvre humaine.” »
      59 Mais mĂȘme sur ce point-lĂ  ils se contredisaient.
      60 Le grand-prĂȘtre se leva alors dans l’assemblĂ©e et interrogea JĂ©sus : « Ne rĂ©ponds-tu rien Ă  ce que ces gens disent contre toi ? »
      61 Mais JĂ©sus se taisait, il ne rĂ©pondait rien. Le grand-prĂȘtre l’interrogea de nouveau : « Es-tu le Messie, le Fils du Dieu auquel vont nos louanges ? »
      62 JĂ©sus rĂ©pondit : « Oui, je le suis, et vous verrez tous le Fils de l’homme siĂ©geant Ă  la droite du Dieu puissant ; vous le verrez aussi venir parmi les nuages du ciel. »
      63 Alors le grand-prĂȘtre dĂ©chira ses vĂȘtements et dit : « Nous n’avons plus besoin de tĂ©moins !
      64 Vous avez entendu cette insulte faite Ă  Dieu. Qu’en pensez-vous ? » Tous dĂ©clarĂšrent qu’il Ă©tait coupable et qu’il mĂ©ritait la mort.
      65 Quelques-uns d’entre eux se mirent Ă  cracher sur JĂ©sus, ils lui couvrirent le visage, le frappĂšrent Ă  coups de poing et lui dirent : « Devine qui t’a fait cela ! » Et les gardes prirent JĂ©sus et lui donnĂšrent des gifles.

      Marc 15

      1 TĂŽt le matin, les chefs des prĂȘtres se rĂ©unirent en sĂ©ance avec les anciens et les maĂźtres de la loi, c’est-Ă -dire tout le Conseil supĂ©rieur. Ils firent ligoter JĂ©sus, l’emmenĂšrent et le livrĂšrent Ă  Pilate.
      2 Celui-ci l’interrogea : « Es-tu le roi des Juifs ? » JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Tu le dis. »
      3 Les chefs des prĂȘtres portaient de nombreuses accusations contre JĂ©sus.
      4 Alors, Pilate l’interrogea de nouveau : « Ne rĂ©ponds-tu rien ? Tu entends combien d’accusations ils portent contre toi ! »
      5 Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate était étonné.
      6 A chaque fĂȘte de la PĂąque, Pilate libĂ©rait un prisonnier, celui que la foule demandait.
      7 Or, un certain Barabbas Ă©tait en prison avec des rebelles qui avaient commis un meurtre lors d’une rĂ©volte.
      8 La foule se rendit donc Ă  la rĂ©sidence de Pilate et tous se mirent Ă  lui demander ce qu’il avait l’habitude de leur accorder.
      9 Pilate leur répondit : « Voulez-vous que je vous libÚre le roi des Juifs ? »
      10 Il savait bien, en effet, que les chefs des prĂȘtres lui avaient livrĂ© JĂ©sus par jalousie.
      11 Mais les chefs des prĂȘtres poussĂšrent la foule Ă  demander que Pilate leur libĂšre plutĂŽt Barabbas.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.