TopTV VidĂ©o Film Hatikvah - Jesus dans les nuĂ©es Film sur le visage de JĂ©sus avec le chant oh prend mon Ăąme Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - DĂ©livrĂ©s de la condamnation 2/2 - 218 L'Apocalypse 12, 10 A Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©. Donc, quand est-ce que la puissance vient dans nos vies? Quand nous disons finalement, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - DĂ©livrĂ©s de la condamnation 2/2 - 218 L'Apocalypse 12, 10 A Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©. Donc, quand est-ce que la puissance vient dans nos vies? Quand nous disons finalement, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - DĂ©livrĂ©s de la condamnation 2/2 - 218 L'Apocalypse 12, 10 A Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©. Donc, quand est-ce que la puissance vient dans nos vies? Quand nous disons finalement, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - DĂ©livrĂ©s de la condamnation 2/2 - 218 L'Apocalypse 12, 10 A Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©. Donc, quand est-ce que la puissance vient dans nos vies? Quand nous disons finalement, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 10.1 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - DĂ©livrĂ©s de la condamnation 2/2 - 218 L'Apocalypse 12, 10 A Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©. Donc, quand est-ce que la puissance vient dans nos vies? Quand nous disons finalement, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - DĂ©livrĂ©s de la condamnation 2/2 - 218 L'Apocalypse 12, 10 A Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ©. Donc, quand est-ce que la puissance vient dans nos vies? Quand nous disons finalement, ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veut Ă©tendre vos limites - la priĂšre de Jaebets Vous a-t-on collĂ© une Ă©tiquette ? Peu performant ? Stupide ? Bon Ă rien ? Vous savez quoi ? Jabetz ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus : votre mĂ©diateur et votre dĂ©fenseur â Harrison Conley Bonjour mon ami, vous ĂȘtes sur le point d'entendre un message extraordinaire qui parle de JĂ©sus. Saviez-vous qu'il joue plusieurs ⊠Bayless Conley Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous de vos progrĂšs - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Musique Aujourd'hui je veux vous parler de cĂ©lĂ©brer vos progrĂšs. Ăa va toujours ĂȘtre au sujet de l'obĂ©issance, mais avec ⊠Joyce Meyer Apocalypse 10.1-11 Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP10 ContrĂŽle Mondial. ContrĂŽle Mondial - 10E Ămission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 10.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP10 LES RANGS DE LA 1ERE RĂSURRECTION 10e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: Les Rangs de la 1Ăšre RĂ©surrection" Apocalypse 10.1-11 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-10 Mont des Oliviers, retour de JĂ©sus! De la montagne des Oliviers, nous avons une vue spectaculaire sur JĂ©rusalem. Câest Ă partir de cet endroit que JĂ©sus ⊠Apocalypse 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 Puis je vis un [autre] ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e. Au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Segond 1910 Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppĂ© d'une nuĂ©e ; au-dessus de sa tĂȘte Ă©tait l'arc-en-ciel, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Segond 1978 (Colombe) © Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, vĂȘtu dâune nuĂ©e. Sur sa tĂȘte Ă©tait lâarc-en-ciel, son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes comme des colonnes de feu. Parole de Vie © Je vois un autre ange puissant qui descend du ciel. Un nuage lâenveloppe comme un vĂȘtement, un cercle brillant entoure sa tĂȘte. Son visage est comme le soleil, ses jambes sont comme des colonnes de feu. Français Courant © Je vis ensuite un autre ange puissant descendre du ciel. Il Ă©tait enveloppĂ© dâun nuage et un arc-en-ciel couronnait sa tĂȘte ; son visage Ă©tait comme le soleil et ses jambes Ă©taient pareilles Ă des colonnes de feu. Semeur © Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Parole Vivante © Ensuite, je vis un autre ange dâune force extraordinaire qui descendait du ciel enveloppĂ© dâune nuĂ©e, la tĂȘte aurĂ©olĂ©e dâun arc-en-ciel. Son visage rayonnait comme le soleil et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. Darby Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revĂȘtu d'une nuĂ©e, et l'arc-en-ciel sur sa tĂȘte, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu ; Martin Alors je vis un autre Ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e, sur la tĂȘte duquel Ă©tait l'arc-en-ciel ; et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ostervald Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environnĂ© d'une nuĂ©e ; et il avait un arc-en-ciel sur la tĂȘte, et son visage Ă©tait comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, World English Bible I saw a mighty angel coming down out of the sky, clothed with a cloud. A rainbow was on his head. His face was like the sun, and his feet like pillars of fire. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vision de l'ange qui tient un petit livre et le fait manger Ă Jean. Chapitre 10. 1 Ă 11 L'ange et le petit livre. Les sept tonnerres. Ordre Ă Jean de dĂ©vorer le livre. Q porte : un ange puissant. Cet ange puissant (Apocalypse 5.2) descend du ciel pour un message important dont les caractĂšres se trouvent dĂ©jĂ symbolisĂ©s par les attributs sous lesquels il apparaĂźt Ă Jean. La nuĂ©e qui l'enveloppe est celle qui accompagne les manifestations de Dieu aux hommes (Matthieu 17.5 ; Apocalypse 1.7 ; 14.14) L'arc-en-ciel qui est au-dessus de sa tĂȘte environnait le trĂŽne de Dieu dans la vision de Apocalypse 4.3 ; il est le signe de l'alliance de grĂące et adoucit ce qu'il y a de terrible dans son visage comme le soleil et ses pieds comme des colonnes de feu, (Apocalypse 1.15,16) qui le montrent dans sa saintetĂ©, prĂȘt Ă consumer tout ce qui s'oppose Ă lui. C'est qu'en effet son message est un message Ă la fois de justice et de grĂące : de justice pour le monde, dont il annonce la ruine finale, de grĂące pour l'Ăglise de Dieu, dont il va proclamer le dernier triomphe. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ange de l'alliance prĂ©sente un petit livre ouvert, avant que ne suivent les sept tonnerres. (Apocalypse 10:1-4) Ă la fin des prophĂ©ties suivantes, la notion de temps ne doit plus exister. (Apocalypse 10:5-7) Une voix demande Ă l'apĂŽtre de manger ce livre ; (Apocalypse 10:8-10) elle lui demande aussi de prophĂ©tiser de nouveau. (Apocalypse 10:11)Dans ce texte, l'apĂŽtre a une autre vision. La personne qui annonce cette reprĂ©sentation Ă©tait probablement notre Seigneur JĂ©sus Christ, ou une personne destinĂ©e Ă montrer la Gloire de notre Sauveur.Sa gloire, trop grande pour ĂȘtre perçue par des yeux « humains », est voilĂ©e par une nuĂ©e ; un voile est Ă©galement jetĂ© sur les prĂ©rogatives de cet ange.Il y avait un arc-en-ciel sur sa tĂȘte ; notre Seigneur demeure toujours attentif Ă Son alliance, quant Ă cet arc. Sa voix terrible a Ă©tĂ© reprise par lâĂ©cho des sept tonnerres ; ce sont les chemins terribles et solennels qui mĂšnent Ă l'Esprit de Dieu.Nous ne connaissons pas le message des sept tonnerres, ni les raisons pour lesquelles ils nâont pas Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©s. Certains Ă©vĂ©nements importants de l'histoire, concernant parfois l'Ăglise, ne sont pas toujours notifiĂ©s dans les prophĂ©ties...Le salut du justifiĂ© et le succĂšs dĂ©finitif de la vĂ©ritable piĂ©tĂ© ici-bas, ne sont assurĂ©s que par la Parole infaillible du Seigneur. Bien que ce ne soit pas encore lâheure, Son retour ne saurait pourtant tarder. BientĂŽt, la notion de temps ne sera plus ; si nous sommes sauvĂ©s par le salut offert par Christ, une Ă©ternitĂ© heureuse nous attend : nous pourrons nous rĂ©jouir dans le ciel, dans la Gloire de Christ, pour tout ce quâIl a accompli pour sauver le monde de ses pĂ©chĂ©s ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 Je vis 1492 5627 un autre 243 ange 32 puissant 2478, qui descendait 2597 5723 du 1537 ciel 3772, enveloppĂ© 4016 5772 dâune nuĂ©e 3507 ; 2532 au-dessus 1909 de sa 846 tĂȘte 2776 Ă©tait lâarc-en-ciel 2463, et 2532 son 846 visage 4383 Ă©tait comme 5613 le soleil 2246, et 2532 ses 846 pieds 4228 comme 5613 des colonnes 4769 de feu 4442. 32 - aggelosmessager, envoyĂ©, un ange, un messager de Dieu 243 - allosun autre, autre 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2246 - heliosle soleil les rayons du soleil levant la lumiĂšre du soleil 2463 - irisun arc-en-ciel, un iris, 2478 - ischurosfort, puissant, robuste, vigoureux d'un ĂȘtre vivant fort aussi bien de corps que d'esprit de ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2597 - katabainodescendre, arriver, venir le lieu d'oĂč quelqu'un est descendu ou arrivĂ© venir de de la ⊠2776 - kephalela tĂȘte, Ă la fois pour l'homme ou l'animal. La perte de la tĂȘte amenant ⊠3507 - nephelela nuĂ©e utilisĂ© pour la nuĂ©e qui a conduit les IsraĂ©lites dans le dĂ©sert 3772 - ouranosla voĂ»te Ă©tendue du ciel et tout ce qui y est visible l'univers, le monde ⊠4016 - periballojeter autour de, mettre autour entourer une citĂ© avec un mur (une palissade) de vĂȘtements, ⊠4228 - pousun pied, Ă la fois de l'homme ou de l'animal souvent en Orient, le vainqueur ⊠4383 - prosoponla face le front du corps humain contenance, aspect la face oĂč se trouve l'organe ⊠4442 - purfeu 4769 - stulosun pilier une colonne colonnes de feu c.Ă .d. flammes s'Ă©levant comme des piliers un appui ⊠5613 - hoscomme, selon ce que, d'une façon semblable, etc. 5627Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5772Temps - Parfait 5778 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 463 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANGEĂtre spirituel, appartenant au monde supraterrestre. (En hĂ©breu maleak =envoyĂ©, parce que Dieu fait des anges ses messagers ; se ⊠APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠ARC-EN-CIELMĂ©tĂ©ore qui se produit dans certaines circonstances aprĂšs la pluie. Newton en a donnĂ© l'explication complĂšte. Il est dĂ» à ⊠COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠FEULe feu et la flamme sont citĂ©s plus d'un millier de fois dans la Bible. I Sens littĂ©ral. 1. Dans ⊠MAIN1. SENS PROPRE. Les guerriers antiques tenaient de la main gauche le bouclier pour se protĂ©ger, de la main droite ⊠NUAGE, NUE, NUĂECes trois mots ont Ă peu prĂšs le mĂȘme sens et dĂ©signent des amas de vapeur d'eau qui se trouvent ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 11 ŚÖ·ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”Ö§ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 12 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ Ś ÖčŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘ֌ְŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 14 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖœÖ·Ś Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖČŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽŚÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶Ö„Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚšŚ 16 ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖŽŚŚȘÖŽÖŚŚÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ Ö¶ÖŁŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 17 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚ§ÖŽŚÖčÖŚȘÖŽŚ ŚÖŒÖ”ŚŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś Exode 16 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖČŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖœŚŚ LĂ©vitique 16 2 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽŚŚÖžÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžŚšÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčÖœŚšÖ¶ŚȘŚ Psaumes 97 2 ŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŁŚ ŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖŚŚ ŚŠÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖœŚÖčŚ Psaumes 104 3 ŚÖ·Ö„ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖ¶ÖœŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚąÖČâÖœŚÖŽŚÖŒÖ«ŚÖčŚȘÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ°ŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖ·ÖœÖŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ·Ś Ö°Ś€Ö”ŚÖŸŚšÖœŚÖŒŚÖ·Ś Cantique 5 15 Ś©ŚŚÖčŚ§ÖžŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚÖ”Ś Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ»ŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ€ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚš ŚÖŒÖžŚÖČŚšÖžŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 19 1 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚšÖčŚÖ”ÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖžÖ„Ś Ś§Ö·ŚÖ ŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖ±ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚĄ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 54 9 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ”Ö„Ś Ś ÖčÖŚÖ·Ö ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ”ŚąÖČŚÖčÖ„Śš ŚÖ”ŚÖŸŚ ÖčÖŚÖ· ŚąÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ”Ö„Ś Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ°ŚŠÖčÖ„ŚŁ ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ° ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Lamentations 3 44 ŚĄÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘÖžŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžŚÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ”ŚąÖČŚÖŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EzĂ©chiel 1 28 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ¶ÖĄŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ© ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś ÖŒÖčÖŚÖ·ŚÖŒÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖŒŚȘ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖžŚÖ¶Ś€ÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ڧքŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšŚ Daniel 7 13 ŚÖžŚÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšŚÖŒÖ ŚąÖŽŚÖŸŚąÖČŚ ÖžŚ Ö”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±Ś ÖžÖŚ©Ś ŚÖžŚȘÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ§ ŚÖœŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖžŚÖŚÖčŚÖŽŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŽŚŚ Daniel 10 6 ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖŁŚÖč ŚÖ°ŚȘÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚšÖžŚ§Ö ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚÖ”Ś ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚšÖčÖœŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŚŚ Ś Ö°ŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ Ś§ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖœŚÖ茌 Matthieu 17 2 Îșα᜶ ΌΔÏÎ”ÎŒÎżÏÏÏΞη áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ αáœÏáż¶Îœ, Îșα᜶ áŒÎ»Î±ÎŒÏΔΜ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Ïᜰ ÎŽáœČ áŒ±ÎŒÎŹÏÎčα αáœÏοῊ áŒÎłÎΜΔÏÎż Î»Î”Ï Îșᜰ áœĄÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï. Luc 21 27 Îșα᜶ ÏÏÏΔ áœÏÎżÎœÏαÎč Ï᜞Μ Ï áŒ±áœžÎœ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎœ ΜΔÏÎÎ»áż ÎŒÎ”Ïᜰ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Îșα᜶ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏολλáżÏ. Actes 26 13 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÎŒÎÏÎ·Ï ÎșαÏᜰ ÏᜎΜ áœÎŽáœžÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, ÎČαÏÎčλΔῊ, ÎżáœÏαΜÏΞΔΜ áœÏáœČÏ ÏᜎΜ λαΌÏÏÏÏηÏα ÏοῊ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ ÏΔÏÎčÎ»ÎŹÎŒÏαΜ ΌΔ Ïáż¶Ï Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏáœșΜ áŒÎŒÎżáœ¶ ÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎÎœÎżÏ ÏÎ Apocalypse 1 7 áŒžÎŽÎżáœș áŒÏÏΔÏαÎč ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΜΔÏÎ”Î»áż¶Îœ, Îșα᜶ áœÏΔÏαÎč αáœÏ᜞Μ ÏáŸ¶Ï áœÏÎžÎ±Î»ÎŒáœžÏ Îșα᜶ ÎżáŒ”ÏÎčÎœÎ”Ï Î±áœÏ᜞Μ áŒÎŸÎ”ÎșÎΜÏηÏαΜ, Îșα᜶ ÎșÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏâ αáœÏ᜞Μ Ï៶ÏαÎč αጱ ÏÏ Î»Î±áœ¶ ÏáżÏ ÎłáżÏ. ÎœÎ±ÎŻ, áŒÎŒÎźÎœ. 15 Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎč ÏαλÎșολÎčÎČÎŹÎœáżł, áœĄÏ áŒÎœ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎœáżł ÏΔÏÏ ÏÏÎŒÎΜηÏ, Îșα᜶ áŒĄ ÏÏΜᜎ αáœÏοῊ áœĄÏ ÏÏΜᜎ áœÎŽÎŹÏÏΜ ÏÎżÎ»Î»áż¶Îœ, 16 Îșα᜶ áŒÏÏΜ áŒÎœ Ïáż ÎŽÎ”ÎŸÎč៷ ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ áŒÏÏÎÏÎ±Ï áŒÏÏÎŹ, Îșα᜶ áŒÎș ÏοῊ ÏÏÏΌαÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áż„ÎżÎŒÏαία ÎŽÎŻÏÏÎżÎŒÎżÏ áœÎŸÎ”áżÎ± áŒÎșÏÎżÏÎ”Ï ÎżÎŒÎΜη, Îșα᜶ áŒĄ áœÏÎčÏ Î±áœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ ÏÎ±ÎŻÎœÎ”Îč áŒÎœ Ïáż ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”Îč αáœÏοῊ. Apocalypse 4 3 Îșα᜶ ᜠÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč λίΞῳ áŒ°ÎŹÏÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ÏαÏÎŽÎŻáżł, Îșα᜶ ጶÏÎčÏ ÎșÏ ÎșλÏΞΔΜ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áœÏÎŹÏΔÎč ÏΌαÏÎ±ÎłÎŽÎŻÎœáżł. Apocalypse 5 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșηÏÏÏÏÎżÎœÏα áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ Î€ÎŻÏ áŒÎŸÎčÎżÏ áŒÎœÎżáżÎŸÎ±Îč Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ λῊÏαÎč Ïáœ°Ï ÏÏÏαγáżÎŽÎ±Ï αáœÏοῊ; Apocalypse 7 1 ÎΔÏᜰ ÏοῊÏÎż Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï áŒÏÏáż¶ÏÎ±Ï áŒÏ᜶ Ïáœ°Ï ÏÎÏÏαÏÎ±Ï ÎłÏÎœÎŻÎ±Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ÎșÏαÏÎżáżŠÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎœÎÎŒÎżÏ Ï ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጔΜα Όᜎ ÏΜÎáż áŒÎœÎ”ÎŒÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï ÎŒÎźÏΔ áŒÏ᜶ Ï៶Μ ÎŽÎΜΎÏÎżÎœ. 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÏ᜞ áŒÎœÎ±ÏολáżÏ áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ , áŒÏÎżÎœÏα ÏÏÏαγáżÎŽÎ± ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏÎżÏ, Îșα᜶ áŒÎșÏαΟΔΜ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż ÏÎżáżÏ ÏÎÏÏαÏÏÎčΜ áŒÎłÎłÎλοÎčÏ ÎżáŒ·Ï áŒÎŽÏΞη αáœÏÎżáżÏ áŒÎŽÎčÎșáżÏαÎč ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ, Apocalypse 8 2 Îșα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ ÏÎżáœșÏ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÎżáŒł áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ áŒÏÏÎźÎșαÏÎčΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞηÏαΜ αáœÏÎżáżÏ áŒÏÏᜰ ÏΏλÏÎčγγΔÏ. 3 Îα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ Îșα᜶ áŒÏÏΏΞη áŒÏ᜶ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ áŒÏÏΜ λÎčÎČαΜÏÏ᜞Μ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÏΞη αáœÏáż· ÎžÏ ÎŒÎčÎŹÎŒÎ±Ïα ÏÎżÎ»Î»áœ° ጔΜα ÎŽÏÏΔÎč ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÏ᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Ï᜞ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Ï᜞ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞÏÏÎœÎżÏ . 4 Îșα᜶ áŒÎœÎÎČη ᜠÎșαÏÎœáœžÏ Ïáż¶Îœ ÎžÏ ÎŒÎčÎ±ÎŒÎŹÏÏΜ ÏαáżÏ ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏαáżÏ Ïáż¶Îœ áŒÎłÎŻÏΜ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏοῊ áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ. 5 Îșα᜶ ΔጎληÏΔΜ ᜠáŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ Ï᜞Μ λÎčÎČαΜÏÏÏΜ, Îșα᜶ áŒÎłÎÎŒÎčÏΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎș ÏοῊ ÏÏ ÏáœžÏ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ , Îșα᜶ áŒÎČαλΔΜ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎłáżÎœÎ Îșα᜶ áŒÎłÎÎœÎżÎœÏÎż ÎČÏÎżÎœÏα᜶ Îșα᜶ ÏÏΜα᜶ Îșα᜶ áŒÏÏÏαÏα᜶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÏÏ. 13 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα áŒÎœáœžÏ áŒÎ”ÏοῊ ÏΔÏÎżÎŒÎÎœÎżÏ áŒÎœ ΌΔÏÎżÏ ÏÎ±ÎœÎźÎŒÎ±ÏÎč λÎÎłÎżÎœÏÎżÏ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżÎ ÎáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÎżáœÎ±áœ¶ ÏÎżáœșÏ ÎșαÏÎżÎčÎșÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș Ïáż¶Îœ λοÎčÏáż¶Îœ ÏÏÎœáż¶Îœ ÏáżÏ ÏΏλÏÎčÎłÎłÎżÏ Ïáż¶Îœ ÏÏÎčáż¶Îœ áŒÎłÎłÎλÏΜ Ïáż¶Îœ ΌΔλλÏΜÏÏΜ ÏαλÏίζΔÎčΜ. Apocalypse 9 13 Îα᜶ ᜠáŒÎșÏÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÏΏλÏÎčÏΔΜΠÎșα᜶ ጀÎșÎżÏ Ïα ÏÏΜᜎΜ ÎŒÎŻÎ±Îœ áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎșΔÏÎŹÏÏΜ ÏοῊ ÎžÏ ÏÎčαÏÏηÏÎŻÎżÏ ÏοῊ ÏÏÏ ÏοῊ ÏοῊ áŒÎœÏÏÎčÎżÎœ ÏοῊ ΞΔοῊ, 14 λÎÎłÎżÎœÏα Ïáż· áŒÎșÏáżł áŒÎłÎłÎλῳ, ᜠáŒÏÏΜ ÏᜎΜ ÏΏλÏÎčγγαΠÎῊÏÎżÎœ ÏÎżáœșÏ ÏÎÏÏαÏÎ±Ï áŒÎłÎłÎÎ»ÎżÏ Ï ÏÎżáœșÏ ÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÏ᜶ Ïáż· ÏÎżÏÎ±ÎŒáż· Ïáż· ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áżł ÎáœÏÏÎŹÏáż. Apocalypse 10 1 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎ»Î»ÎżÎœ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÎœ ጰÏÏÏ Ï᜞Μ ÎșαÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏα áŒÎș ÏοῊ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ, ÏΔÏÎčÎČΔÎČληΌÎÎœÎżÎœ ΜΔÏÎληΜ, Îșα᜶ áŒĄ ጶÏÎčÏ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ÎșΔÏαλᜎΜ αáœÏοῊ, Îșα᜶ Ï᜞ ÏÏÏÏÏÏÎżÎœ αáœÏοῊ áœĄÏ áœ áŒ„Î»ÎčÎżÏ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÏÏÎŽÎ”Ï Î±áœÏοῊ áœĄÏ ÏÏῊλοÎč ÏÏ ÏÏÏ, 5 Îșα᜶ ᜠáŒÎłÎłÎ”λοÏ, áœÎœ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÏÏáż¶Ïα áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΞαλΏÏÏÎ·Ï Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ, ጊÏΔΜ ÏᜎΜ ÏΔáżÏα αáœÏοῊ ÏᜎΜ ΎΔΟÎčᜰΜ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ, 6 Îșα᜶ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ Ïáż· Î¶áż¶ÎœÏÎč Î”áŒ°Ï ÏÎżáœșÏ Î±áŒ°áż¶ÎœÎ±Ï Ïáż¶Îœ αጰÏΜÏΜ, áœÏ áŒÎșÏÎčÏΔΜ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜ᜞Μ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż· Îșα᜶ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż Îșα᜶ ÏᜎΜ ΞΏλαÏÏαΜ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż, ᜠÏÎč ÏÏÏÎœÎżÏ ÎżáœÎșÎÏÎč áŒÏÏαÎčÎ Apocalypse 14 14 Îα᜶ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ, Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáœș ΜΔÏÎλη Î»Î”Ï ÎșÎź, Îșα᜶ áŒÏ᜶ ÏᜎΜ ΜΔÏÎληΜ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áœ ÎŒÎżÎčÎżÎœ Ï áŒ±áœžÎœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ , áŒÏÏΜ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎșΔÏαλáżÏ αáœÏοῊ ÏÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ ÏÏÏ ÏÎżáżŠÎœ Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÏΔÎčÏ᜶ αáœÏοῊ ÎŽÏÎÏÎ±ÎœÎżÎœ áœÎŸÏ. 15 Îșα᜶ áŒÎ»Î»ÎżÏ áŒÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎș ÏοῊ ÎœÎ±ÎżáżŠ ÎșÏΏζÏΜ áŒÎœ ÏÏÎœáż ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»áż Ïáż· ÎșαΞηΌÎÎœáżł áŒÏ᜶ ÏáżÏ ΜΔÏÎληÏÎ Î ÎÎŒÏÎżÎœ Ï᜞ ÎŽÏÎÏαΜÏΜ ÏÎżÏ Îșα᜶ ΞÎÏÎčÏÎżÎœ, ᜠÏÎč ጊλΞΔΜ áŒĄ ᜄÏα ΞΔÏÎŻÏαÎč, ᜠÏÎč áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ᜠΞΔÏÎčÏÎŒáœžÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.