TopTV VidĂ©o Enseignement Comment dĂ©velopper une attitude reconnaissante ? Ne vous inquiĂ©tez de rien. DĂšs que vous commencez Ă vous inquiĂ©ter, transformez cette inquiĂ©tude en priĂšre. Je fais ce ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 C'est avec ce dieu Ă©tranger qu'il agira contre les endroits fortifiĂ©s, et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront : il leur donnera la domination sur beaucoup et leur distribuera des terres en guise de rĂ©compense. Segond 1910 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Câest avec le dieu Ă©tranger quâil agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera de gloire ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur beaucoup, il leur partagera des terres pour rĂ©compense. Parole de Vie © Il attaquera les villes bien dĂ©fendues avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneurs ceux qui acceptent ce dieu comme maĂźtre. Il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens et il leur donnera des terres pour les rĂ©compenser. Français Courant © Il interviendra contre les villes fortifiĂ©es avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneur tous ceux qui accepteront ce dieu, il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens, et leur attribuera des terres en rĂ©compense. Semeur © Il attaquera des forteresses, avec lâaide dâun dieu Ă©tranger : il comblera dâhonneurs ceux qui accepteront ce dieu, il leur confĂ©rera le pouvoir sur un grand nombre et leur distribuera des terres en rĂ©compense. Darby et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un dieu Ă©tranger : Ă qui le reconnaĂźtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et leur partagera le pays en rĂ©compense. Martin Et il fera [de grands exploits] dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu'il aura connu, il [leur] multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays Ă prix d'argent. Ostervald Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu Ă©tranger : Ă ceux qui le reconnaĂźtront, il multipliera la gloire ; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš *ŚŚŚŚš **ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est sous les auspices de ce Jupiter Capitolin, le dieu Ă©tranger, qu'Antiochus marchera contre les forteresses. Aussi comblera-t-il d'honneurs ceux qui avec lui adoreront ce dieu. Des Juifs mĂȘmes, tels que MĂ©nĂ©las et Jason, bĂ©nĂ©ficiĂšrent de la prodigalitĂ© d'Antiochus. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest avec le dieu 0433 Ă©tranger 05236 quâil agira 06213 08804 contre les lieux 04581 fortifiĂ©s 04013 ; et il comblera 07235 08686 dâhonneurs 03519 ceux qui le reconnaĂźtront 05234 08686 08675 05234 08689, il les fera dominer 04910 08689 sur plusieurs 07227, il leur distribuera 02505 08762 des terres 0127 pour rĂ©compense 04242. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 04013 - mibtsarfortification, forteresse, citĂ© fortifiĂ©e, ville forte 04242 - mÄchiyrprix, gages, Ă©change, payement, salaire rĂ©compense, gain 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠04910 - mashalgouverner, avoir la domination, l'autoritĂ©, rĂ©gner (Qal) dominer, avoir la domination (Hifil) faire diriger exercer ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05236 - nekarĂ©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠08675 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 Apocalypse 18 9 Tous ceux qui pleuraient sur Babylone, avaient joui de ses plaisirs sensuels, et profitĂ© de sa richesse et de son commerce.Les rois de la terre, qu'elle a poussĂ©s dans l'idolĂątrie, leur permettant d'ĂȘtre tyranniques envers leurs sujets, lui Ă©taient soumis dans lâobĂ©issance ; il en Ă©tait de mĂȘme pour les nĂ©gociants, ceux qui trafiquaient avec cette ville, jouissant de son aisance, de sa vie dissolue et de ses « honneurs » ; tous ces hommes pleuraient...Les « partisans » de Babylone ont en fait partagĂ© tous ses plaisirs coupables et ses profits ; par contre ils nâĂ©taient pas du tout disposĂ©s Ă subir ses flĂ©aux ! L'esprit de l'antĂ©christ est un esprit du monde, et lâaffliction subie par cette ville est celle qui est rĂ©servĂ©e au monde ; ces hommes ne se lamentent pas pour la colĂšre divine subie, mais pour la perte de leurs diffĂ©rents avantages. La magnificence et la richesse des impies ne les concerne pas, par contre elles rendront la vengeance du Seigneur plus dure Ă supporter.Il est fait allusion dans ce texte, Ă la « marchandise spirituelle », quand, non seulement les esclaves, mais aussi les Ăąmes des hommes, sont mentionnĂ©s en tant « quâarticles commerciaux », dĂ©truisant ainsi des millions d'ĂȘtres humains. Cette culpabilitĂ© n'a dâailleurs pas Ă©tĂ© spĂ©cifique Ă l'antĂ©christ romain.Tous ces marchands, comblĂ©s par leurs gains et leur prospĂ©ritĂ©, devraient plutĂŽt apprendre, Ă obtenir la richesse insondable offerte par Christ ; sâils persistent dans leurs voies, ils devront pleurer en constatant que leur fortune se sera finalement envolĂ©e, et voir sâanĂ©antir toutes les convoitises de leur Ăąme.La mort, de toute façon, mettra bientĂŽt fin Ă leur commerce, et toute la richesse de l'impie sera rĂ©servĂ©e, non seulement a son cercueil et aux vers, mais aussi au feu, celui qui ne s'Ă©teint jamais... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le remĂšde contre l'inquiĂ©tude | Pause vitaminĂ©e avec Joyce L'un de mes versets prĂ©fĂ©rĂ©s est Philippiens 4, 6 et il dit que nous devons rendre grĂące dans nos priĂšres. ⊠Joyce Meyer Daniel 11.1-45 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 C'est avec ce dieu Ă©tranger qu'il agira contre les endroits fortifiĂ©s, et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront : il leur donnera la domination sur beaucoup et leur distribuera des terres en guise de rĂ©compense. Segond 1910 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Câest avec le dieu Ă©tranger quâil agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera de gloire ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur beaucoup, il leur partagera des terres pour rĂ©compense. Parole de Vie © Il attaquera les villes bien dĂ©fendues avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneurs ceux qui acceptent ce dieu comme maĂźtre. Il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens et il leur donnera des terres pour les rĂ©compenser. Français Courant © Il interviendra contre les villes fortifiĂ©es avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneur tous ceux qui accepteront ce dieu, il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens, et leur attribuera des terres en rĂ©compense. Semeur © Il attaquera des forteresses, avec lâaide dâun dieu Ă©tranger : il comblera dâhonneurs ceux qui accepteront ce dieu, il leur confĂ©rera le pouvoir sur un grand nombre et leur distribuera des terres en rĂ©compense. Darby et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un dieu Ă©tranger : Ă qui le reconnaĂźtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et leur partagera le pays en rĂ©compense. Martin Et il fera [de grands exploits] dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu'il aura connu, il [leur] multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays Ă prix d'argent. Ostervald Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu Ă©tranger : Ă ceux qui le reconnaĂźtront, il multipliera la gloire ; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš *ŚŚŚŚš **ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est sous les auspices de ce Jupiter Capitolin, le dieu Ă©tranger, qu'Antiochus marchera contre les forteresses. Aussi comblera-t-il d'honneurs ceux qui avec lui adoreront ce dieu. Des Juifs mĂȘmes, tels que MĂ©nĂ©las et Jason, bĂ©nĂ©ficiĂšrent de la prodigalitĂ© d'Antiochus. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest avec le dieu 0433 Ă©tranger 05236 quâil agira 06213 08804 contre les lieux 04581 fortifiĂ©s 04013 ; et il comblera 07235 08686 dâhonneurs 03519 ceux qui le reconnaĂźtront 05234 08686 08675 05234 08689, il les fera dominer 04910 08689 sur plusieurs 07227, il leur distribuera 02505 08762 des terres 0127 pour rĂ©compense 04242. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 04013 - mibtsarfortification, forteresse, citĂ© fortifiĂ©e, ville forte 04242 - mÄchiyrprix, gages, Ă©change, payement, salaire rĂ©compense, gain 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠04910 - mashalgouverner, avoir la domination, l'autoritĂ©, rĂ©gner (Qal) dominer, avoir la domination (Hifil) faire diriger exercer ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05236 - nekarĂ©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠08675 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 Apocalypse 18 9 Tous ceux qui pleuraient sur Babylone, avaient joui de ses plaisirs sensuels, et profitĂ© de sa richesse et de son commerce.Les rois de la terre, qu'elle a poussĂ©s dans l'idolĂątrie, leur permettant d'ĂȘtre tyranniques envers leurs sujets, lui Ă©taient soumis dans lâobĂ©issance ; il en Ă©tait de mĂȘme pour les nĂ©gociants, ceux qui trafiquaient avec cette ville, jouissant de son aisance, de sa vie dissolue et de ses « honneurs » ; tous ces hommes pleuraient...Les « partisans » de Babylone ont en fait partagĂ© tous ses plaisirs coupables et ses profits ; par contre ils nâĂ©taient pas du tout disposĂ©s Ă subir ses flĂ©aux ! L'esprit de l'antĂ©christ est un esprit du monde, et lâaffliction subie par cette ville est celle qui est rĂ©servĂ©e au monde ; ces hommes ne se lamentent pas pour la colĂšre divine subie, mais pour la perte de leurs diffĂ©rents avantages. La magnificence et la richesse des impies ne les concerne pas, par contre elles rendront la vengeance du Seigneur plus dure Ă supporter.Il est fait allusion dans ce texte, Ă la « marchandise spirituelle », quand, non seulement les esclaves, mais aussi les Ăąmes des hommes, sont mentionnĂ©s en tant « quâarticles commerciaux », dĂ©truisant ainsi des millions d'ĂȘtres humains. Cette culpabilitĂ© n'a dâailleurs pas Ă©tĂ© spĂ©cifique Ă l'antĂ©christ romain.Tous ces marchands, comblĂ©s par leurs gains et leur prospĂ©ritĂ©, devraient plutĂŽt apprendre, Ă obtenir la richesse insondable offerte par Christ ; sâils persistent dans leurs voies, ils devront pleurer en constatant que leur fortune se sera finalement envolĂ©e, et voir sâanĂ©antir toutes les convoitises de leur Ăąme.La mort, de toute façon, mettra bientĂŽt fin Ă leur commerce, et toute la richesse de l'impie sera rĂ©servĂ©e, non seulement a son cercueil et aux vers, mais aussi au feu, celui qui ne s'Ă©teint jamais... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 11.1-45 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 C'est avec ce dieu Ă©tranger qu'il agira contre les endroits fortifiĂ©s, et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront : il leur donnera la domination sur beaucoup et leur distribuera des terres en guise de rĂ©compense. Segond 1910 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Câest avec le dieu Ă©tranger quâil agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera de gloire ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur beaucoup, il leur partagera des terres pour rĂ©compense. Parole de Vie © Il attaquera les villes bien dĂ©fendues avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneurs ceux qui acceptent ce dieu comme maĂźtre. Il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens et il leur donnera des terres pour les rĂ©compenser. Français Courant © Il interviendra contre les villes fortifiĂ©es avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneur tous ceux qui accepteront ce dieu, il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens, et leur attribuera des terres en rĂ©compense. Semeur © Il attaquera des forteresses, avec lâaide dâun dieu Ă©tranger : il comblera dâhonneurs ceux qui accepteront ce dieu, il leur confĂ©rera le pouvoir sur un grand nombre et leur distribuera des terres en rĂ©compense. Darby et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un dieu Ă©tranger : Ă qui le reconnaĂźtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et leur partagera le pays en rĂ©compense. Martin Et il fera [de grands exploits] dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu'il aura connu, il [leur] multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays Ă prix d'argent. Ostervald Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu Ă©tranger : Ă ceux qui le reconnaĂźtront, il multipliera la gloire ; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš *ŚŚŚŚš **ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est sous les auspices de ce Jupiter Capitolin, le dieu Ă©tranger, qu'Antiochus marchera contre les forteresses. Aussi comblera-t-il d'honneurs ceux qui avec lui adoreront ce dieu. Des Juifs mĂȘmes, tels que MĂ©nĂ©las et Jason, bĂ©nĂ©ficiĂšrent de la prodigalitĂ© d'Antiochus. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest avec le dieu 0433 Ă©tranger 05236 quâil agira 06213 08804 contre les lieux 04581 fortifiĂ©s 04013 ; et il comblera 07235 08686 dâhonneurs 03519 ceux qui le reconnaĂźtront 05234 08686 08675 05234 08689, il les fera dominer 04910 08689 sur plusieurs 07227, il leur distribuera 02505 08762 des terres 0127 pour rĂ©compense 04242. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 04013 - mibtsarfortification, forteresse, citĂ© fortifiĂ©e, ville forte 04242 - mÄchiyrprix, gages, Ă©change, payement, salaire rĂ©compense, gain 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠04910 - mashalgouverner, avoir la domination, l'autoritĂ©, rĂ©gner (Qal) dominer, avoir la domination (Hifil) faire diriger exercer ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05236 - nekarĂ©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠08675 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 Apocalypse 18 9 Tous ceux qui pleuraient sur Babylone, avaient joui de ses plaisirs sensuels, et profitĂ© de sa richesse et de son commerce.Les rois de la terre, qu'elle a poussĂ©s dans l'idolĂątrie, leur permettant d'ĂȘtre tyranniques envers leurs sujets, lui Ă©taient soumis dans lâobĂ©issance ; il en Ă©tait de mĂȘme pour les nĂ©gociants, ceux qui trafiquaient avec cette ville, jouissant de son aisance, de sa vie dissolue et de ses « honneurs » ; tous ces hommes pleuraient...Les « partisans » de Babylone ont en fait partagĂ© tous ses plaisirs coupables et ses profits ; par contre ils nâĂ©taient pas du tout disposĂ©s Ă subir ses flĂ©aux ! L'esprit de l'antĂ©christ est un esprit du monde, et lâaffliction subie par cette ville est celle qui est rĂ©servĂ©e au monde ; ces hommes ne se lamentent pas pour la colĂšre divine subie, mais pour la perte de leurs diffĂ©rents avantages. La magnificence et la richesse des impies ne les concerne pas, par contre elles rendront la vengeance du Seigneur plus dure Ă supporter.Il est fait allusion dans ce texte, Ă la « marchandise spirituelle », quand, non seulement les esclaves, mais aussi les Ăąmes des hommes, sont mentionnĂ©s en tant « quâarticles commerciaux », dĂ©truisant ainsi des millions d'ĂȘtres humains. Cette culpabilitĂ© n'a dâailleurs pas Ă©tĂ© spĂ©cifique Ă l'antĂ©christ romain.Tous ces marchands, comblĂ©s par leurs gains et leur prospĂ©ritĂ©, devraient plutĂŽt apprendre, Ă obtenir la richesse insondable offerte par Christ ; sâils persistent dans leurs voies, ils devront pleurer en constatant que leur fortune se sera finalement envolĂ©e, et voir sâanĂ©antir toutes les convoitises de leur Ăąme.La mort, de toute façon, mettra bientĂŽt fin Ă leur commerce, et toute la richesse de l'impie sera rĂ©servĂ©e, non seulement a son cercueil et aux vers, mais aussi au feu, celui qui ne s'Ă©teint jamais... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 C'est avec ce dieu Ă©tranger qu'il agira contre les endroits fortifiĂ©s, et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront : il leur donnera la domination sur beaucoup et leur distribuera des terres en guise de rĂ©compense. Segond 1910 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Câest avec le dieu Ă©tranger quâil agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera de gloire ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur beaucoup, il leur partagera des terres pour rĂ©compense. Parole de Vie © Il attaquera les villes bien dĂ©fendues avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneurs ceux qui acceptent ce dieu comme maĂźtre. Il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens et il leur donnera des terres pour les rĂ©compenser. Français Courant © Il interviendra contre les villes fortifiĂ©es avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneur tous ceux qui accepteront ce dieu, il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens, et leur attribuera des terres en rĂ©compense. Semeur © Il attaquera des forteresses, avec lâaide dâun dieu Ă©tranger : il comblera dâhonneurs ceux qui accepteront ce dieu, il leur confĂ©rera le pouvoir sur un grand nombre et leur distribuera des terres en rĂ©compense. Darby et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un dieu Ă©tranger : Ă qui le reconnaĂźtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et leur partagera le pays en rĂ©compense. Martin Et il fera [de grands exploits] dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu'il aura connu, il [leur] multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays Ă prix d'argent. Ostervald Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu Ă©tranger : Ă ceux qui le reconnaĂźtront, il multipliera la gloire ; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš *ŚŚŚŚš **ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est sous les auspices de ce Jupiter Capitolin, le dieu Ă©tranger, qu'Antiochus marchera contre les forteresses. Aussi comblera-t-il d'honneurs ceux qui avec lui adoreront ce dieu. Des Juifs mĂȘmes, tels que MĂ©nĂ©las et Jason, bĂ©nĂ©ficiĂšrent de la prodigalitĂ© d'Antiochus. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest avec le dieu 0433 Ă©tranger 05236 quâil agira 06213 08804 contre les lieux 04581 fortifiĂ©s 04013 ; et il comblera 07235 08686 dâhonneurs 03519 ceux qui le reconnaĂźtront 05234 08686 08675 05234 08689, il les fera dominer 04910 08689 sur plusieurs 07227, il leur distribuera 02505 08762 des terres 0127 pour rĂ©compense 04242. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 04013 - mibtsarfortification, forteresse, citĂ© fortifiĂ©e, ville forte 04242 - mÄchiyrprix, gages, Ă©change, payement, salaire rĂ©compense, gain 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠04910 - mashalgouverner, avoir la domination, l'autoritĂ©, rĂ©gner (Qal) dominer, avoir la domination (Hifil) faire diriger exercer ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05236 - nekarĂ©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠08675 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 Apocalypse 18 9 Tous ceux qui pleuraient sur Babylone, avaient joui de ses plaisirs sensuels, et profitĂ© de sa richesse et de son commerce.Les rois de la terre, qu'elle a poussĂ©s dans l'idolĂątrie, leur permettant d'ĂȘtre tyranniques envers leurs sujets, lui Ă©taient soumis dans lâobĂ©issance ; il en Ă©tait de mĂȘme pour les nĂ©gociants, ceux qui trafiquaient avec cette ville, jouissant de son aisance, de sa vie dissolue et de ses « honneurs » ; tous ces hommes pleuraient...Les « partisans » de Babylone ont en fait partagĂ© tous ses plaisirs coupables et ses profits ; par contre ils nâĂ©taient pas du tout disposĂ©s Ă subir ses flĂ©aux ! L'esprit de l'antĂ©christ est un esprit du monde, et lâaffliction subie par cette ville est celle qui est rĂ©servĂ©e au monde ; ces hommes ne se lamentent pas pour la colĂšre divine subie, mais pour la perte de leurs diffĂ©rents avantages. La magnificence et la richesse des impies ne les concerne pas, par contre elles rendront la vengeance du Seigneur plus dure Ă supporter.Il est fait allusion dans ce texte, Ă la « marchandise spirituelle », quand, non seulement les esclaves, mais aussi les Ăąmes des hommes, sont mentionnĂ©s en tant « quâarticles commerciaux », dĂ©truisant ainsi des millions d'ĂȘtres humains. Cette culpabilitĂ© n'a dâailleurs pas Ă©tĂ© spĂ©cifique Ă l'antĂ©christ romain.Tous ces marchands, comblĂ©s par leurs gains et leur prospĂ©ritĂ©, devraient plutĂŽt apprendre, Ă obtenir la richesse insondable offerte par Christ ; sâils persistent dans leurs voies, ils devront pleurer en constatant que leur fortune se sera finalement envolĂ©e, et voir sâanĂ©antir toutes les convoitises de leur Ăąme.La mort, de toute façon, mettra bientĂŽt fin Ă leur commerce, et toute la richesse de l'impie sera rĂ©servĂ©e, non seulement a son cercueil et aux vers, mais aussi au feu, celui qui ne s'Ă©teint jamais... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 C'est avec ce dieu Ă©tranger qu'il agira contre les endroits fortifiĂ©s, et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront : il leur donnera la domination sur beaucoup et leur distribuera des terres en guise de rĂ©compense. Segond 1910 C'est avec le dieu Ă©tranger qu'il agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour rĂ©compense. Segond 1978 (Colombe) © Câest avec le dieu Ă©tranger quâil agira contre les lieux fortifiĂ©s ; et il comblera de gloire ceux qui le reconnaĂźtront, il les fera dominer sur beaucoup, il leur partagera des terres pour rĂ©compense. Parole de Vie © Il attaquera les villes bien dĂ©fendues avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneurs ceux qui acceptent ce dieu comme maĂźtre. Il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens et il leur donnera des terres pour les rĂ©compenser. Français Courant © Il interviendra contre les villes fortifiĂ©es avec lâaide de ce dieu Ă©tranger. Il couvrira dâhonneur tous ceux qui accepteront ce dieu, il les dĂ©signera comme chefs dâun grand nombre de gens, et leur attribuera des terres en rĂ©compense. Semeur © Il attaquera des forteresses, avec lâaide dâun dieu Ă©tranger : il comblera dâhonneurs ceux qui accepteront ce dieu, il leur confĂ©rera le pouvoir sur un grand nombre et leur distribuera des terres en rĂ©compense. Darby et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un dieu Ă©tranger : Ă qui le reconnaĂźtra il multipliera la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude et leur partagera le pays en rĂ©compense. Martin Et il fera [de grands exploits] dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu'il aura connu, il [leur] multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays Ă prix d'argent. Ostervald Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu Ă©tranger : Ă ceux qui le reconnaĂźtront, il multipliera la gloire ; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en rĂ©compense. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· Ś Ö”ŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš *ŚŚŚŚš **ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”քڧ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges [him] he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est sous les auspices de ce Jupiter Capitolin, le dieu Ă©tranger, qu'Antiochus marchera contre les forteresses. Aussi comblera-t-il d'honneurs ceux qui avec lui adoreront ce dieu. Des Juifs mĂȘmes, tels que MĂ©nĂ©las et Jason, bĂ©nĂ©ficiĂšrent de la prodigalitĂ© d'Antiochus. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Câest avec le dieu 0433 Ă©tranger 05236 quâil agira 06213 08804 contre les lieux 04581 fortifiĂ©s 04013 ; et il comblera 07235 08686 dâhonneurs 03519 ceux qui le reconnaĂźtront 05234 08686 08675 05234 08689, il les fera dominer 04910 08689 sur plusieurs 07227, il leur distribuera 02505 08762 des terres 0127 pour rĂ©compense 04242. 0127 - 'adamahterrain, terre, sol terre (en gĂ©nĂ©ral) terrain, morceau spĂ©cifique terre comme matĂ©riau de construction partie ⊠0433 - 'elowahhDieu faux dieu usitĂ© principalement en poĂ©sie, pour dĂ©signer le vrai Dieu 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 04013 - mibtsarfortification, forteresse, citĂ© fortifiĂ©e, ville forte 04242 - mÄchiyrprix, gages, Ă©change, payement, salaire rĂ©compense, gain 04581 - ma`owzlieu ou moyens de sĂ©curitĂ©, protection, refuge, forteresse endroit sĂ»r, place forte, un port, lieu ⊠04910 - mashalgouverner, avoir la domination, l'autoritĂ©, rĂ©gner (Qal) dominer, avoir la domination (Hifil) faire diriger exercer ⊠05234 - nakarreconnaĂźtre, avoir connaissance de, respecter, discerner, Ă©gard (Nifal) ĂȘtre reconnu (Piel) regarder (Hifil) observer, prĂȘter ⊠05236 - nekarĂ©tranger, ce qui est Ă©tranger dieux Ă©trangers un Ă©tranger (terres, idoles) Ă©trangĂšres 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07227 - rabbeaucoup, un grand nombre de, grand en abondance plus nombreux que abondant, assez fort plus ⊠07235 - rabahĂȘtre ou devenir grand, ĂȘtre ou devenir nombreux (Qal) devenir beaucoup, devenir nombreux, se multiplier ⊠08675 - Lecture 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHE DE SYRIECette ville, qu'il ne faut pas confondre avec Antioche de Pisidie (voir ci-dessus), fut comme elle fondĂ©e par SĂ©leucus Nicator ⊠ISRAĂL (Histoire et Religion 10.)9. L'empire grec et les Juifs. Un autre personnage important entre maintenant en scĂšne : Alexandre le Grand (356-323), fils ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NĂGEB(=aride). Ce mot hĂ©breu (prononcer nĂ©gueb) se trouve 112 fois dans l'A. T, et y est employĂ© dans deux sens ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Daniel 11 Apocalypse 18 9 Tous ceux qui pleuraient sur Babylone, avaient joui de ses plaisirs sensuels, et profitĂ© de sa richesse et de son commerce.Les rois de la terre, qu'elle a poussĂ©s dans l'idolĂątrie, leur permettant d'ĂȘtre tyranniques envers leurs sujets, lui Ă©taient soumis dans lâobĂ©issance ; il en Ă©tait de mĂȘme pour les nĂ©gociants, ceux qui trafiquaient avec cette ville, jouissant de son aisance, de sa vie dissolue et de ses « honneurs » ; tous ces hommes pleuraient...Les « partisans » de Babylone ont en fait partagĂ© tous ses plaisirs coupables et ses profits ; par contre ils nâĂ©taient pas du tout disposĂ©s Ă subir ses flĂ©aux ! L'esprit de l'antĂ©christ est un esprit du monde, et lâaffliction subie par cette ville est celle qui est rĂ©servĂ©e au monde ; ces hommes ne se lamentent pas pour la colĂšre divine subie, mais pour la perte de leurs diffĂ©rents avantages. La magnificence et la richesse des impies ne les concerne pas, par contre elles rendront la vengeance du Seigneur plus dure Ă supporter.Il est fait allusion dans ce texte, Ă la « marchandise spirituelle », quand, non seulement les esclaves, mais aussi les Ăąmes des hommes, sont mentionnĂ©s en tant « quâarticles commerciaux », dĂ©truisant ainsi des millions d'ĂȘtres humains. Cette culpabilitĂ© n'a dâailleurs pas Ă©tĂ© spĂ©cifique Ă l'antĂ©christ romain.Tous ces marchands, comblĂ©s par leurs gains et leur prospĂ©ritĂ©, devraient plutĂŽt apprendre, Ă obtenir la richesse insondable offerte par Christ ; sâils persistent dans leurs voies, ils devront pleurer en constatant que leur fortune se sera finalement envolĂ©e, et voir sâanĂ©antir toutes les convoitises de leur Ăąme.La mort, de toute façon, mettra bientĂŽt fin Ă leur commerce, et toute la richesse de l'impie sera rĂ©servĂ©e, non seulement a son cercueil et aux vers, mais aussi au feu, celui qui ne s'Ă©teint jamais... Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.