ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 2.1

Et en la seconde année du rÚgne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta.

La seconde annĂ©e du rĂšgne de Nabuchodonosor, le roi fit un rĂȘve qui le troubla au point qu’il en perdit le sommeil.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 40

      5 Et tous deux songĂšrent un songe, chacun son songe en une mĂȘme nuit, [et] chacun selon l'explication de son songe ; tant l'Echanson que le Panetier du Roi d'Egypte, qui [Ă©taient] renfermĂ©s dans la prison.
      6 Et Joseph vint à eux le matin, et les regarda ; et voici ils étaient fort tristes.
      7 Et il demanda Ă  [ces] Eunuques de Pharaon, qui [Ă©taient] avec lui dans la prison de son maĂźtre, et leur dit : D'oĂč vient que vous avez aujourd'hui si mauvais visage ?
      8 Et ils lui répondirent : Nous avons songé des songes, et il n'y a personne qui les explique. Et Joseph leur dit : Les explications ne sont-elles pas de Dieu ? Je vous prie, contez-moi [vos songes].

      GenĂšse 41

      1 Mais il arriva qu'au bout de deux ans entiers Pharaon songea, et il lui semblait qu'il était prÚs du fleuve.
      2 Et voici, sept jeunes vaches belles à voir, grasses et en bon point, montaient [hors] du fleuve, et paissaient dans des marécages.
      3 Et voici sept autres jeunes vaches, laides Ă  voir, et maigres, montaient [hors] du fleuve aprĂšs les autres, et se tenaient auprĂšs des autres jeunes vaches sur le bord du fleuve.
      4 Et les jeunes vaches laides à voir, et maigres, mangÚrent les sept jeunes vaches belles à voir, et grasses. Alors Pharaon s'éveilla.
      5 Puis il se rendormit, et songea pour la seconde fois, et il lui semblait que sept Ă©pis grenus et beaux sortaient d'un mĂȘme tuyau.
      6 Ensuite il lui semblait que sept autres épis minces et flétris par le vent d'Orient, germaient aprÚs ceux-là.
      7 Et les épis minces engloutirent les sept épis grenus et pleins. Alors Pharaon s'éveilla ; et voilà le songe.
      8 Et il arriva au matin que son esprit fut effrayé, et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d'Egypte, et leur récita ses songes, mais il n'y avait personne qui les lui interprétùt.
      9 Alors le grand Echanson parla à Pharaon, en disant : Je rappellerai aujourd'hui le souvenir de mes fautes.
      10 Lorsque Pharaon fut irrité contre ses serviteurs, et nous fit mettre, le grand Panetier et moi, en prison, dans la maison du PrévÎt de l'hÎtel ;
      11 Alors lui et moi songeĂąmes un songe en une mĂȘme nuit, chacun songeant [ce qui lui est arrivĂ©] selon l'interprĂ©tation de son songe.
      12 Or il y avait là avec nous un garçon Hébreu, serviteur du PrévÎt de l'hÎtel, et nous lui contùmes nos songes, et il nous les expliqua, donnant à chacun l'explication selon son songe.
      13 Et la chose arriva comme il nous l'avait interprétée ; [car le Roi] me rétablit en mon état, et fit pendre l'autre.
      14 Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hĂąte de la prison ; et on le rasa, et on lui fit changer de vĂȘtements ; puis il vint vers Pharaon.
      15 Et Pharaon dit à Joseph : J'ai songé un songe, et il n'[y a] personne qui l'explique ; or j'ai appris que tu sais expliquer les songes.
      16 Et Joseph répondit à Pharaon, en disant : Ce sera Dieu, et non pas moi, qui répondra [ce qui concerne] la prospérité de Pharaon.
      17 Et Pharaon dit à Joseph : Je songeais que j'étais sur le bord du fleuve.
      18 Et voici, sept jeunes vaches grasses, et en bon point, et fort belles, sortaient du fleuve, et paissaient dans des marécages.
      19 Et voici, sept autres jeunes vaches montaient aprÚs celles-là, chétives, si laides, et si maigres, que je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout le pays d'Egypte.
      20 Mais les jeunes vaches maigres et laides dévorÚrent les sept premiÚres jeunes vaches grasses ;
      21 Qui entrÚrent dans leur ventre, sans qu'il parut qu'elles y fussent entrées ; car elles étaient aussi laides à voir qu'au commencement ; alors je me réveillai.
      22 Je vis aussi en songeant, et il me semblait que sept Ă©pis sortaient d'un [mĂȘme] tuyau, pleins et beaux.
      23 Puis voici sept épis petits, minces, et flétris par le vent d'Orient, qui germaient aprÚs.
      24 Mais les épis minces engloutirent les sept beaux épis ; et j'ai dit [ces songes] aux magiciens ; mais aucun ne me les a expliqués.
      25 Et Joseph rĂ©pondit Ă  Pharaon : Ce que Pharaon a songĂ© n'est qu'une mĂȘme chose ; Dieu a dĂ©clarĂ© Ă  Pharaon ce qu'il s'en va faire.
      26 Les sept belles jeunes vaches sont sept ans ; et les sept beaux Ă©pis sont sept ans ; c'est un mĂȘme songe.
      27 Et les sept jeunes vaches maigres et laides qui montaient aprÚs celles-là, sont sept ans ; et les sept épis vides [et] flétris par le vent d'Orient, seront sept ans de famine.
      28 C'est ce que j'ai dit Ă  Pharaon, [savoir] que Dieu a fait voir Ă  Pharaon ce qu'il s'en va faire.
      29 Voici, sept ans viennent [auxquels il y aura] une grande abondance dans tout le pays d'Egypte.
      30 Mais aprÚs ces années-là viendront sept ans de famine ; alors on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays.
      31 Et on ne reconnaßtra plus cette abondance au pays, à cause de la famine qui viendra aprÚs ; car elle sera trÚs-grande.
      32 Et quant Ă  ce que le songe a Ă©tĂ© rĂ©itĂ©rĂ© Ă  Pharaon pour la seconde fois, c'est que la chose est arrĂȘtĂ©e de Dieu, et que Dieu se hĂąte de l'exĂ©cuter.
      33 Or maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Egypte.
      34 Que Pharaon aussi fasse ceci : Qu'il établisse des Commissaires sur le pays, et qu'il prenne la cinquiÚme partie [du revenu] du pays d'Egypte durant les sept années d'abondance.
      35 Et qu'on amasse tous les vivres de ces bonnes années qui viendront, et que le blé qu'on amassera, [demeure] sous la puissance de Pharaon pour nourriture dans les villes, et qu'on le garde.
      36 Et ces vivres-là seront pour la provision du pays durant les sept années de famine qui seront au pays d'Egypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.

      2 Chroniques 36

      5 Jéhojakim était ùgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui déplaßt à l'Eternel son Dieu.
      6 Nébucadnetsar Roi de Babylone monta contre lui, et le lia de doubles chaßnes d'airain pour le mener à Babylone.
      7 Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vaisseaux de la maison de l'Eternel, et les mit dans son Temple à Babylone.

      Esther 6

      1 Cette nuit-là le Roi ne pouvait dormir ; et il commanda qu'on [lui] apportùt le Livre des Mémoires, [c'est-à-dire] les Chroniques ; et on les lut devant le Roi.

      Job 33

      15 Par des songes, par des visions de nuit, quand un profond sommeil tombe sur les hommes, et lorsqu'ils dorment dans leur lit ;
      16 Alors il ouvre l'oreille aux hommes, et scelle leur chĂątiment.
      17 Afin de détourner l'homme d'une [mauvaise] action, et de rabaisser la fierté de l'homme.

      Jérémie 25

      1 La parole qui fut [adressée] à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatriÚme année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, qui est la premiÚre année de Nébucadnetsar Roi de Babylone.

      Daniel 1

      1 La troisiÚme année de Jéhojakim Roi de Juda, Nébucadnetsar Roi de Babylone vint [contre] Jérusalem, et l'assiégea.
      2 Et le Seigneur livra en sa main Jéhojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [Nébucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la Trésorerie de son Dieu.
      3 Et le Roi dit à Aspenaz, Capitaine de ses Eunuques, qu'il amenùt d'entre les enfants d'Israël, et de la race Royale et des principaux Seigneurs,
      4 Quelques jeunes enfants, en qui il n'y eût aucun défaut, beaux de visage, instruits en toute sagesse, connaissant les sciences, qui eussent beaucoup d'intelligence, et en qui il y eût de la force, pour se tenir au palais du Roi ; et qu'on leur enseignùt les lettres et la langue des Caldéens.
      5 Et le Roi leur assigna pour provision chaque jour une portion de la viande Royale, et du vin dont il buvait ; afin qu'on les nourrßt ainsi trois ans, et qu'ensuite [quelques-uns d'entre eux] servissent en la présence du Roi.

      Daniel 2

      1 Or en la seconde année du rÚgne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar songea des songes, et son esprit fut ému, et son sommeil finit.
      3 Et le Roi leur dit : J'ai songé un songe, et mon esprit s'est agité, tùchant de savoir le songe.

      Daniel 4

      5 Lorsque je vis un songe qui m'Ă©pouvanta ; et les pensĂ©es que j'eus dans mon lit, et les visions de ma tĂȘte me troublĂšrent.

      Daniel 6

      18 AprĂšs quoi le Roi s'en alla dans son palais, et passa la nuit sans souper, et on ne lui fit point venir les instruments de musique, il ne put mĂȘme point dormir.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.