Deutéronome 1.1

Voici les paroles que Mo√Įse adressa √† tout Isra√ęl de l'autre c√īt√© du Jourdain, dans le d√©sert, dans la plaine qui se trouve vis-√†-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hats√©roth et Di-Zahab.
Voici les paroles que Mo√Įse adressa √† tout Isra√ęl, de l'autre c√īt√© du Jourdain, dans le d√©sert, dans la plaine, vis-√†-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hats√©roth et Di Zahab.
Voici les paroles que Mo√Įse adressa √† tout Isra√ęl √† l‚Äôest du *Jourdain, dans le d√©sert, dans la plaine qui fait face √† Souph, entre Par√Ęn et Tophel, et entre Lab√Ęn, Hats√©roth et Di-Zahab.
These are the words which Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen√®se 21

      21 Il s’installa dans le désert de Paran et sa mère prit pour lui une femme égyptienne.

      Nombres 10

      12 Les Isra√©lites partirent alors du d√©sert du Sina√Į, selon l'ordre fix√© pour leur marche. La nu√©e s'arr√™ta dans le d√©sert de Paran.

      Nombres 11

      35 De Kibroth-Hattaava le peuple partit pour Hats√©roth, o√Ļ il s'arr√™ta.

      Nombres 12

      16 Après cela, le peuple partit de Hatséroth et campa dans le désert de Paran.

      Nombres 13

      3 Mo√Įse envoya ces hommes du d√©sert de Paran, d'apr√®s l'ordre de l'Eternel¬†; ils √©taient tous chefs des Isra√©lites.
      26 A leur arriv√©e, ils se rendirent aupr√®s de Mo√Įse, d'Aaron et de toute l'assembl√©e des Isra√©lites √† Kad√®s dans le d√©sert de Paran. Ils leur firent un rapport, ainsi qu'√† toute l'assembl√©e, et ils leur montr√®rent les fruits du pays.

      Nombres 32

      5 Ils ajout√®rent¬†: ¬ę¬†Si nous avons trouv√© gr√Ęce √† tes yeux, que la possession de ce pays soit accord√©e √† tes serviteurs. Ne nous fais pas passer le Jourdain.¬†¬Ľ
      19 et nous ne poss√©derons rien avec eux de l'autre c√īt√© du Jourdain ni plus loin, puisque nous aurons notre h√©ritage de ce c√īt√©-ci du Jourdain, √† l'est.¬†¬Ľ
      32 Nous passerons tout √©quip√©s devant l'Eternel au pays de Canaan, mais nous poss√©derons notre h√©ritage de ce c√īt√©-ci du Jourdain.¬†¬Ľ

      Nombres 33

      17 Ils partirent de Kibroth-Hattaava et campèrent à Hatséroth.
      18 Ils partirent de Hatséroth et campèrent à Rithma.

      Nombres 34

      15 Ces deux tribus et demie ont re√ßu leur h√©ritage de ce c√īt√©-ci du Jourdain, vis-√†-vis de J√©richo, du c√īt√© est.¬†¬Ľ

      Nombres 35

      14 Vous donnerez 3 villes de l‚Äôautre c√īt√© du Jourdain et 3 dans le pays de Canaan. Ce seront des villes de refuge.

      Deutéronome 1

      1 Voici les paroles que Mo√Įse adressa √† tout Isra√ęl de l'autre c√īt√© du Jourdain, dans le d√©sert, dans la plaine qui se trouve vis-√†-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hats√©roth et Di-Zahab.

      Deutéronome 33

      2 Il dit¬†: ¬ę¬†L'Eternel est venu du Sina√Į, il s'est lev√© sur eux de S√©ir, il a resplendi des monts de Paran et il est sorti du milieu des saintes troupes, il leur a, de sa main droite, envoy√© le feu de la loi.

      Josué 9

      1 A la nouvelle de ces √©v√©nements, tous les rois qui se trouvaient √† l‚Äôouest du Jourdain, dans la montagne et dans la vall√©e et sur toute la c√īte de la mer M√©diterran√©e jusque pr√®s du Liban, les Hittites, les Amor√©ens, les Canan√©ens, les Ph√©r√©ziens, les H√©viens et les J√©busiens
      10 et de la mani√®re dont il a trait√© les deux rois des Amor√©ens de l'autre c√īt√© du Jourdain¬†: Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi du Basan, qui vivait √† Ashtaroth.

      Josué 22

      4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accord√© du repos √† vos fr√®res, conform√©ment √† ce qu‚Äôil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que Mo√Įse, le serviteur de l'Eternel, vous a donn√© de l'autre c√īt√© du Jourdain.
      7 Mo√Įse avait donn√© un h√©ritage en Basan √† une moiti√© de la tribu de Manass√©, et Josu√© donna √† l'autre moiti√© un h√©ritage aupr√®s de ses fr√®res de ce c√īt√©-ci du Jourdain, √† l'ouest. Lorsque Josu√© les renvoya vers leurs tentes, il les b√©nit

      1 Samuel 25

      1 Samuel mourut. Tout Isra√ęl se rassembla pour le pleurer et on l'enterra chez lui √† Rama. Quant √† David, il se leva et descendit au d√©sert de Paran.

      Habacuc 3

      3 Dieu vient de Th√©man, le Saint vient des monts de Paran. ‚Äď Pause. Sa majest√© couvre le ciel et sa gloire remplit la terre.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.