TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? (2/4) Le Passeur Le Passeur Vous n'ĂȘtes pas seulement une Ăąme, vous ĂȘtes un ĂȘtre vivant, avec un esprit, mais vous ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 26.1-19 DeutĂ©ronome 26.1-19 DeutĂ©ronome 26.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? (3/4) Le Passeur Le Passeur Vous n'ĂȘtes pas seulement une Ăąme, vous ĂȘtes un ĂȘtre vivant, avec un esprit, mais vous ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 26.1-19 DeutĂ©ronome 26.1-19 DeutĂ©ronome 26.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (2/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Sous-titrage SociĂ©tĂ© Radio-Canada Reconnais-le dans toutes tes voies et en toutes tes dĂ©marches. Mes pensĂ©es sont au-dessus de vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 26.1-19 Segond 21 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras installĂ©, Segond 1910 Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras Ă©tabli, Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, lorsque tu en prendras possession et que tu lâhabiteras, Parole de Vie © MoĂŻse dit : Vous allez entrer dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne en partage. Quand vous le possĂ©derez et que vous serez installĂ©s lĂ , Français Courant © Vous allez pĂ©nĂ©trer dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous accorde et vous en prendrez possession. Quand vous y serez installĂ©s, Semeur © âLorsque vous serez arrivĂ©s dans le pays que lâEternel votre Dieu vous donne comme *patrimoine, lorsque vous en aurez pris possession et que vous y serez installĂ©s, Darby Et quand tu seras entrĂ© dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂšderas, et y habiteras, Martin Quand tu seras entrĂ© au pays que l'Eternel ton Dieu te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂ©deras et y demeureras ; Ostervald Quand tu seras entrĂ© au pays que l'Ăternel ton Dieu te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂ©deras et y demeureras, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible It shall be, when you have come in to the land which Yahweh your God gives you for an inheritance, and possess it, and dwell therein, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Les prĂ©mices. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com DĂ©claration lors de l'offrande des prĂ©mices. (DeutĂ©ronome 26:1-11) La priĂšre relative Ă la dĂźme, la troisiĂšme annĂ©e de rĂ©colte. (DeutĂ©ronome 26:12-15) Engagement entre Dieu et le peuple d'IsraĂ«l. (DeutĂ©ronome 26:16-19)Quand Dieu nous expose Ses promesses, Il espĂšre que nous les prenons en considĂ©ration, ce qui ne peut qu'honorer Sa fidĂ©litĂ©. Qu'il est bon de voir Ses bĂ©nĂ©dictions « couler » des fontaines divines ! L'IsraĂ©lite qui offrait les prĂ©mices de sa rĂ©colte, devait se rappeler comment il Ă©tait parvenu en terre promise.« Mon pĂšre Ă©tait un AramĂ©en » (ou un Syrien). Jacob Ă©tait ici, ce Syrien. La nation d'IsraĂ«l, au dĂ©but, a sĂ©journĂ© en Ăgypte, en tant qu'Ă©trangĂšre : les HĂ©breux Ă©taient rĂ©duits Ă l'esclavage. Ils Ă©taient pauvres, mĂ©prisĂ©s et opprimĂ©s par les Ăgyptiens ; bien qu'il prospĂ©rait, IsraĂ«l n'avait aucune raison d'ĂȘtre fier, de se croire en sĂ©curitĂ© et d'oublier Dieu. Le peuple ne pouvait qu'ĂȘtre reconnaissant, pour la grande bontĂ© que l'Ăternel lui tĂ©moignait.Le bien-ĂȘtre spirituel que nous Ă©prouvons ici-bas, devrait nous inciter Ă proclamer ouvertement la paix qui rĂšgne en nous et la plĂ©nitude que nous avons en Christ ; nous devrions Le remercier pour toutes les bĂ©nĂ©dictions reçues prĂ©alablement et pour toutes celles que nous espĂ©rons recevoir.L'IsraĂ©lite devait offrir un panier de ses prĂ©mices. Quelles que soient les bontĂ©s que Dieu nous accorde, Il dĂ©sire que nous en fassions le meilleur usage : ces bĂ©nĂ©dictions sont le reflet de ce que nous accorde la « Fontaine de consolation » : Christ ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque tu seras entrĂ© 0935 08799 dans le pays 0776 que lâEternel 03068, ton Dieu 0430, te donne 05414 08802 pour hĂ©ritage 05159, lorsque tu le possĂ©deras 03423 08804 et y seras Ă©tabli 03427 08804, 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 2 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne pour y Ă©tablir votre demeure 18 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez arrivĂ©s dans le pays oĂč je vous ferai entrer DeutĂ©ronome 5 31 Quant Ă toi, reste ici avec moi et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les rĂšgles que tu devras leur enseigner afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. DeutĂ©ronome 6 1 » Voici les commandements, les prescriptions et les rĂšgles que l'Eternel, votre Dieu, a ordonnĂ© de vous enseigner afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession, 2 afin que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, en respectant tous les jours de ta vie, toi, ainsi que ton fils et ton petit-fils, toutes ses prescriptions et tous ses commandements que je te donne, et afin que tu vives longtemps. 3 Tu les Ă©couteras donc, IsraĂ«l, et tu veilleras Ă les mettre en pratique afin dâĂȘtre heureux et de devenir trĂšs nombreux, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes ancĂȘtres, en te promettant un pays oĂč coulent le lait et le miel. 4 » *Ecoute, IsraĂ«l ! L'Eternel, notre Dieu, est le seul Eternel. 5 » *Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton cĆur, de toute ton Ăąme et de toute ta force. 6 Les commandements que je te donne aujourd'hui seront dans ton cĆur. 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. 8 Tu les attacheras Ă tes mains comme un signe et ils seront comme une marque entre tes yeux. 9 Tu les Ă©criras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes. 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, DeutĂ©ronome 7 1 » Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession et qu'il aura chassĂ© devant toi beaucoup de nations â les Hittites, les Guirgasiens, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi â DeutĂ©ronome 13 1 » Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlĂšverez rien. 9 tu ne te montreras pas dâaccord avec lui et tu ne l'Ă©couteras pas. Ton regard sera sans pitiĂ© envers lui, tu ne l'Ă©pargneras pas et tu ne le couvriras pas. DeutĂ©ronome 17 14 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le possĂ©deras, que tu y auras Ă©tabli ta demeure et que tu diras : âJe veux Ă©tablir Ă ma tĂȘte un roi, comme toutes les nations qui m'entourentâ, DeutĂ©ronome 18 9 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras pas Ă imiter les pratiques abominables de ces nations-lĂ . DeutĂ©ronome 26 1 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras installĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Pourquoi ? (3/4) Le Passeur Le Passeur Vous n'ĂȘtes pas seulement une Ăąme, vous ĂȘtes un ĂȘtre vivant, avec un esprit, mais vous ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 26.1-19 DeutĂ©ronome 26.1-19 DeutĂ©ronome 26.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (2/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Sous-titrage SociĂ©tĂ© Radio-Canada Reconnais-le dans toutes tes voies et en toutes tes dĂ©marches. Mes pensĂ©es sont au-dessus de vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 26.1-19 Segond 21 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras installĂ©, Segond 1910 Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras Ă©tabli, Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, lorsque tu en prendras possession et que tu lâhabiteras, Parole de Vie © MoĂŻse dit : Vous allez entrer dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne en partage. Quand vous le possĂ©derez et que vous serez installĂ©s lĂ , Français Courant © Vous allez pĂ©nĂ©trer dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous accorde et vous en prendrez possession. Quand vous y serez installĂ©s, Semeur © âLorsque vous serez arrivĂ©s dans le pays que lâEternel votre Dieu vous donne comme *patrimoine, lorsque vous en aurez pris possession et que vous y serez installĂ©s, Darby Et quand tu seras entrĂ© dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂšderas, et y habiteras, Martin Quand tu seras entrĂ© au pays que l'Eternel ton Dieu te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂ©deras et y demeureras ; Ostervald Quand tu seras entrĂ© au pays que l'Ăternel ton Dieu te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂ©deras et y demeureras, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible It shall be, when you have come in to the land which Yahweh your God gives you for an inheritance, and possess it, and dwell therein, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Les prĂ©mices. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com DĂ©claration lors de l'offrande des prĂ©mices. (DeutĂ©ronome 26:1-11) La priĂšre relative Ă la dĂźme, la troisiĂšme annĂ©e de rĂ©colte. (DeutĂ©ronome 26:12-15) Engagement entre Dieu et le peuple d'IsraĂ«l. (DeutĂ©ronome 26:16-19)Quand Dieu nous expose Ses promesses, Il espĂšre que nous les prenons en considĂ©ration, ce qui ne peut qu'honorer Sa fidĂ©litĂ©. Qu'il est bon de voir Ses bĂ©nĂ©dictions « couler » des fontaines divines ! L'IsraĂ©lite qui offrait les prĂ©mices de sa rĂ©colte, devait se rappeler comment il Ă©tait parvenu en terre promise.« Mon pĂšre Ă©tait un AramĂ©en » (ou un Syrien). Jacob Ă©tait ici, ce Syrien. La nation d'IsraĂ«l, au dĂ©but, a sĂ©journĂ© en Ăgypte, en tant qu'Ă©trangĂšre : les HĂ©breux Ă©taient rĂ©duits Ă l'esclavage. Ils Ă©taient pauvres, mĂ©prisĂ©s et opprimĂ©s par les Ăgyptiens ; bien qu'il prospĂ©rait, IsraĂ«l n'avait aucune raison d'ĂȘtre fier, de se croire en sĂ©curitĂ© et d'oublier Dieu. Le peuple ne pouvait qu'ĂȘtre reconnaissant, pour la grande bontĂ© que l'Ăternel lui tĂ©moignait.Le bien-ĂȘtre spirituel que nous Ă©prouvons ici-bas, devrait nous inciter Ă proclamer ouvertement la paix qui rĂšgne en nous et la plĂ©nitude que nous avons en Christ ; nous devrions Le remercier pour toutes les bĂ©nĂ©dictions reçues prĂ©alablement et pour toutes celles que nous espĂ©rons recevoir.L'IsraĂ©lite devait offrir un panier de ses prĂ©mices. Quelles que soient les bontĂ©s que Dieu nous accorde, Il dĂ©sire que nous en fassions le meilleur usage : ces bĂ©nĂ©dictions sont le reflet de ce que nous accorde la « Fontaine de consolation » : Christ ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque tu seras entrĂ© 0935 08799 dans le pays 0776 que lâEternel 03068, ton Dieu 0430, te donne 05414 08802 pour hĂ©ritage 05159, lorsque tu le possĂ©deras 03423 08804 et y seras Ă©tabli 03427 08804, 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 2 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne pour y Ă©tablir votre demeure 18 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez arrivĂ©s dans le pays oĂč je vous ferai entrer DeutĂ©ronome 5 31 Quant Ă toi, reste ici avec moi et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les rĂšgles que tu devras leur enseigner afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. DeutĂ©ronome 6 1 » Voici les commandements, les prescriptions et les rĂšgles que l'Eternel, votre Dieu, a ordonnĂ© de vous enseigner afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession, 2 afin que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, en respectant tous les jours de ta vie, toi, ainsi que ton fils et ton petit-fils, toutes ses prescriptions et tous ses commandements que je te donne, et afin que tu vives longtemps. 3 Tu les Ă©couteras donc, IsraĂ«l, et tu veilleras Ă les mettre en pratique afin dâĂȘtre heureux et de devenir trĂšs nombreux, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes ancĂȘtres, en te promettant un pays oĂč coulent le lait et le miel. 4 » *Ecoute, IsraĂ«l ! L'Eternel, notre Dieu, est le seul Eternel. 5 » *Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton cĆur, de toute ton Ăąme et de toute ta force. 6 Les commandements que je te donne aujourd'hui seront dans ton cĆur. 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. 8 Tu les attacheras Ă tes mains comme un signe et ils seront comme une marque entre tes yeux. 9 Tu les Ă©criras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes. 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, DeutĂ©ronome 7 1 » Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession et qu'il aura chassĂ© devant toi beaucoup de nations â les Hittites, les Guirgasiens, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi â DeutĂ©ronome 13 1 » Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlĂšverez rien. 9 tu ne te montreras pas dâaccord avec lui et tu ne l'Ă©couteras pas. Ton regard sera sans pitiĂ© envers lui, tu ne l'Ă©pargneras pas et tu ne le couvriras pas. DeutĂ©ronome 17 14 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le possĂ©deras, que tu y auras Ă©tabli ta demeure et que tu diras : âJe veux Ă©tablir Ă ma tĂȘte un roi, comme toutes les nations qui m'entourentâ, DeutĂ©ronome 18 9 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras pas Ă imiter les pratiques abominables de ces nations-lĂ . DeutĂ©ronome 26 1 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras installĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand Seigneur, quand ? (2/4) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Sous-titrage SociĂ©tĂ© Radio-Canada Reconnais-le dans toutes tes voies et en toutes tes dĂ©marches. Mes pensĂ©es sont au-dessus de vos pensĂ©es, ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 26.1-19 Segond 21 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras installĂ©, Segond 1910 Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras Ă©tabli, Segond 1978 (Colombe) © Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que lâĂternel, ton Dieu, te donne pour hĂ©ritage, lorsque tu en prendras possession et que tu lâhabiteras, Parole de Vie © MoĂŻse dit : Vous allez entrer dans le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne en partage. Quand vous le possĂ©derez et que vous serez installĂ©s lĂ , Français Courant © Vous allez pĂ©nĂ©trer dans le pays que le Seigneur votre Dieu vous accorde et vous en prendrez possession. Quand vous y serez installĂ©s, Semeur © âLorsque vous serez arrivĂ©s dans le pays que lâEternel votre Dieu vous donne comme *patrimoine, lorsque vous en aurez pris possession et que vous y serez installĂ©s, Darby Et quand tu seras entrĂ© dans le pays que l'Ăternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂšderas, et y habiteras, Martin Quand tu seras entrĂ© au pays que l'Eternel ton Dieu te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂ©deras et y demeureras ; Ostervald Quand tu seras entrĂ© au pays que l'Ăternel ton Dieu te donne en hĂ©ritage, et que tu le possĂ©deras et y demeureras, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś ÖčŚȘÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ Ś Ö·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ World English Bible It shall be, when you have come in to the land which Yahweh your God gives you for an inheritance, and possess it, and dwell therein, La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 11 Les prĂ©mices. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com DĂ©claration lors de l'offrande des prĂ©mices. (DeutĂ©ronome 26:1-11) La priĂšre relative Ă la dĂźme, la troisiĂšme annĂ©e de rĂ©colte. (DeutĂ©ronome 26:12-15) Engagement entre Dieu et le peuple d'IsraĂ«l. (DeutĂ©ronome 26:16-19)Quand Dieu nous expose Ses promesses, Il espĂšre que nous les prenons en considĂ©ration, ce qui ne peut qu'honorer Sa fidĂ©litĂ©. Qu'il est bon de voir Ses bĂ©nĂ©dictions « couler » des fontaines divines ! L'IsraĂ©lite qui offrait les prĂ©mices de sa rĂ©colte, devait se rappeler comment il Ă©tait parvenu en terre promise.« Mon pĂšre Ă©tait un AramĂ©en » (ou un Syrien). Jacob Ă©tait ici, ce Syrien. La nation d'IsraĂ«l, au dĂ©but, a sĂ©journĂ© en Ăgypte, en tant qu'Ă©trangĂšre : les HĂ©breux Ă©taient rĂ©duits Ă l'esclavage. Ils Ă©taient pauvres, mĂ©prisĂ©s et opprimĂ©s par les Ăgyptiens ; bien qu'il prospĂ©rait, IsraĂ«l n'avait aucune raison d'ĂȘtre fier, de se croire en sĂ©curitĂ© et d'oublier Dieu. Le peuple ne pouvait qu'ĂȘtre reconnaissant, pour la grande bontĂ© que l'Ăternel lui tĂ©moignait.Le bien-ĂȘtre spirituel que nous Ă©prouvons ici-bas, devrait nous inciter Ă proclamer ouvertement la paix qui rĂšgne en nous et la plĂ©nitude que nous avons en Christ ; nous devrions Le remercier pour toutes les bĂ©nĂ©dictions reçues prĂ©alablement et pour toutes celles que nous espĂ©rons recevoir.L'IsraĂ©lite devait offrir un panier de ses prĂ©mices. Quelles que soient les bontĂ©s que Dieu nous accorde, Il dĂ©sire que nous en fassions le meilleur usage : ces bĂ©nĂ©dictions sont le reflet de ce que nous accorde la « Fontaine de consolation » : Christ ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque tu seras entrĂ© 0935 08799 dans le pays 0776 que lâEternel 03068, ton Dieu 0430, te donne 05414 08802 pour hĂ©ritage 05159, lorsque tu le possĂ©deras 03423 08804 et y seras Ă©tabli 03427 08804, 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarashsaisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05159 - nachalahpossession, propriĂ©tĂ©, hĂ©ritage, partage propriĂ©tĂ© portion, part partager un hĂ©ritage 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 15 2 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez entrĂ©s dans le pays que je vous donne pour y Ă©tablir votre demeure 18 « Transmets ces instructions aux IsraĂ©lites : Quand vous serez arrivĂ©s dans le pays oĂč je vous ferai entrer DeutĂ©ronome 5 31 Quant Ă toi, reste ici avec moi et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les rĂšgles que tu devras leur enseigner afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays dont je leur donne la possession. DeutĂ©ronome 6 1 » Voici les commandements, les prescriptions et les rĂšgles que l'Eternel, votre Dieu, a ordonnĂ© de vous enseigner afin que vous les mettiez en pratique dans le pays dont vous allez prendre possession, 2 afin que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, en respectant tous les jours de ta vie, toi, ainsi que ton fils et ton petit-fils, toutes ses prescriptions et tous ses commandements que je te donne, et afin que tu vives longtemps. 3 Tu les Ă©couteras donc, IsraĂ«l, et tu veilleras Ă les mettre en pratique afin dâĂȘtre heureux et de devenir trĂšs nombreux, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes ancĂȘtres, en te promettant un pays oĂč coulent le lait et le miel. 4 » *Ecoute, IsraĂ«l ! L'Eternel, notre Dieu, est le seul Eternel. 5 » *Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, de tout ton cĆur, de toute ton Ăąme et de toute ta force. 6 Les commandements que je te donne aujourd'hui seront dans ton cĆur. 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. 8 Tu les attacheras Ă tes mains comme un signe et ils seront comme une marque entre tes yeux. 9 Tu les Ă©criras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes. 10 » L'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans le pays qu'il a jurĂ© Ă tes ancĂȘtres, Ă Abraham, Isaac et Jacob, de te donner. Tu possĂ©deras de grandes et bonnes villes que tu n'as pas construites, DeutĂ©ronome 7 1 » Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession et qu'il aura chassĂ© devant toi beaucoup de nations â les Hittites, les Guirgasiens, les AmorĂ©ens, les CananĂ©ens, les PhĂ©rĂ©ziens, les HĂ©viens et les JĂ©busiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi â DeutĂ©ronome 13 1 » Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n'y ajouterez rien et vous n'en enlĂšverez rien. 9 tu ne te montreras pas dâaccord avec lui et tu ne l'Ă©couteras pas. Ton regard sera sans pitiĂ© envers lui, tu ne l'Ă©pargneras pas et tu ne le couvriras pas. DeutĂ©ronome 17 14 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le possĂ©deras, que tu y auras Ă©tabli ta demeure et que tu diras : âJe veux Ă©tablir Ă ma tĂȘte un roi, comme toutes les nations qui m'entourentâ, DeutĂ©ronome 18 9 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras pas Ă imiter les pratiques abominables de ces nations-lĂ . DeutĂ©ronome 26 1 » Lorsque tu seras entrĂ© dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en hĂ©ritage, lorsque tu le possĂ©deras et y seras installĂ©, Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.