TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit (1) David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit SĂ©rie sur le jeĂ»ne et la priĂšre Ăglise ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset DeutĂ©ronome 3.1-29 DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset DeutĂ©ronome 3.1-29 DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset DeutĂ©ronome 3.1-29 DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset DeutĂ©ronome 3.1-29 DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bijou d'Ete : Les Epreuves Que tous ceux qui aiment les Ă©preuves lĂšvent la main, s'il vous plaĂźt ! Mais qui donc peut aimer les ⊠Sharmion F. DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment vaincre le dĂ©couragement Le dĂ©couragement est une arme de lâadversaire qui empĂȘche lâenfant de Dieu dâaller de lâavant. Qui ne lâa pas connu ⊠Edouard Kowalski DeutĂ©ronome 3.1-29 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Lancez-vous, fabriquez des âtrucsâ ! On est tous diffĂ©rents et tant mieux ! Ce serait terriblement ennuyeux si on se ressemblait tous. Bon, ce nâest ⊠Elisabeth Dugas DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 3.1-29 TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Une belle famille difficile Qui ne connaĂźt pas quelqu'un ayant des relations difficiles avec sa belle famille ? Les sources de ces difficultĂ©s relationnelles ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 3.1-49 Segond 21 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. Segond 1910 En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre. L'Ăternel, votre Dieu, vous livre ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, soldats, vous marcherez en armes devant les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © En ce temps-lĂ , je vous donnai cet ordre : lâĂternel, votre Dieu, vous a livrĂ© ce pays, pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, vaillants hommes, vous passerez en armes devant vos frĂšres, les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Alors jâai commandĂ© ceci aux tribus dĂ©jĂ installĂ©es : « Le SEIGNEUR votre Dieu vous a donnĂ© en partage ce pays situĂ© Ă lâest du fleuve Jourdain. Maintenant, tous les combattants parmi vous doivent prendre leurs armes et traverser le Jourdain Ă la tĂȘte de vos autres frĂšres israĂ©lites. Français Courant © Alors je leur ai ordonnĂ© ceci : « Maintenant que le Seigneur votre Dieu vous a attribuĂ© ce territoire situĂ© Ă lâest du Jourdain, il faut que tous les combattants parmi vous prennent leurs armes et traversent le Jourdain Ă la tĂȘte des autres IsraĂ©lites, vos compatriotes. Semeur © En mĂȘme temps, je leur ai donnĂ© ces ordres : « LâEternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays en possession. Mais tous ceux dâentre vous qui sont aptes Ă porter les armes, vous marcherez en tĂȘte de vos frĂšres israĂ©lites en tenue de combat. Darby Et, en ce temps-lĂ , je vous commandai, disant : L'Ăternel, votre Dieu, vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous passerez Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres, les fils d'IsraĂ«l, vous tous, les hommes valides. Martin Or en ce temps-lĂ je vous commandai, en disant : L'Eternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der, vous tous qui ĂȘtes vaillants, passez tous armĂ©s devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Or, en ce temps-lĂ , je vous fis ce commandement, et vous dis : L'Ăternel votre Dieu vous a donnĂ© ce pays pour le possĂ©der ; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frĂšres les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚŚÖŒŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ַ֜ŚąÖ·ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 18 Ă 22 Recommandations faites aux tribus dĂ©jĂ Ă©tablies, ainsi qu'Ă JosuĂ©. Quant Ă la sĂ©curitĂ© de ceux qui restaient, voir Nombres 32.21, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En ce temps 06256-lĂ , je vous donnai cet ordre 06680 08762 0559 08800. LâEternel 03068, votre Dieu 0430, vous livre 05414 08804 ce pays 0776, pour que vous le possĂ©diez 03423 08800. Vous tous, soldats 01121 02428, vous marcherez 05674 08799 en armes 02502 08803 devant 06440 les enfants 0251 01121 dâIsraĂ«l 03478. 0251 - 'ach frĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02428 - chayil force, puissance talent, compĂ©tence armĂ©e richesse vertu, probitĂ© fruit 02502 - chalats 1- enlever, tirer, retirer, Ă©quiper (pour la guerre), armer, sauver, ĂȘtre sauvĂ© 1a- Ă©quipĂ© 1b- ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03423 - yarash saisir, dĂ©possĂ©der, prendre possession, hĂ©riter, dĂ©shĂ©riter, occuper, appauvrir, ĂȘtre un hĂ©ritier (Qal) prendre possession de ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05674 - `abar passer par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠06256 - `eth temps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06680 - tsavah commander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Nombres 32 20 MoĂŻse leur dit : « Si vous faites ce que vous avez dit, si vous prenez les armes pour combattre devant l'Eternel, 21 si tous vos hommes Ă©quipĂ©s passent le Jourdain devant l'Eternel jusqu'Ă ce qu'il ait chassĂ© ses ennemis loin de lui 22 et si vous ne revenez quâune fois le pays soumis Ă l'Eternel, vous serez alors sans reproche vis-Ă -vis de l'Eternel et vis-Ă -vis d'IsraĂ«l, et cette rĂ©gion-ci sera votre propriĂ©tĂ© devant l'Eternel. 23 Mais si vous nâagissez pas ainsi, vous pĂ©chez contre l'Eternel et, sachez-le, votre pĂ©chĂ© vous atteindra. 24 Construisez des villes pour vos petits enfants et des enclos pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dĂ©clarĂ©. » DeutĂ©ronome 3 18 » A cette Ă©poque-lĂ , je leur ai donnĂ© cet ordre : âL'Eternel, votre Dieu, vous livre ce pays pour que vous le possĂ©diez. Vous tous, les soldats, vous marcherez tout Ă©quipĂ©s devant vos frĂšres les IsraĂ©lites. JosuĂ© 1 12 JosuĂ© dit aux RubĂ©nites, aux Gadites et Ă la demi-tribu de ManassĂ©Â : 13 « Rappelez-vous ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, quand il a dit : âL'Eternel, votre Dieu, vous a accordĂ© du repos et vous a donnĂ© ce pays.â 14 Vos femmes, vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donnĂ© MoĂŻse de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain ; mais vous tous, les hommes vaillants, vous passerez en ordre de bataille devant vos frĂšres et vous les aiderez 15 jusqu'Ă ce que l'Eternel ait accordĂ© du repos Ă vos frĂšres comme Ă vous et qu'ils soient aussi en possession du pays que l'Eternel, votre Dieu, leur donne. Alors vous reviendrez prendre possession du pays qui est votre propriĂ©tĂ© et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă lâest. » JosuĂ© 4 12 Les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© passĂšrent en ordre de bataille devant les IsraĂ©lites, comme MoĂŻse le leur avait dit. 13 Environ 40'000 hommes, Ă©quipĂ©s pour la guerre et prĂȘts Ă combattre, passĂšrent devant l'Eternel dans les plaines de JĂ©richo. JosuĂ© 22 1 Alors JosuĂ© appela les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ©. 2 Il leur dit : « Vous avez respectĂ© tout ce que vous a prescrit MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, et vous mâavez obĂ©i dans tout ce que je vous ai ordonnĂ©. 3 Vous n'avez pas abandonnĂ© vos frĂšres, et ce sur une trĂšs longue pĂ©riode jusqu'Ă aujourdâhui, et vous avez gardĂ© les ordres, les commandements de l'Eternel, votre Dieu. 4 Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordĂ© du repos Ă vos frĂšres, conformĂ©ment Ă ce quâil leur avait dit, retournez chez vous, rentrez dans vos tentes, dans le pays qui vous appartient et que MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel, vous a donnĂ© de l'autre cĂŽtĂ© du Jourdain. 5 Veillez seulement Ă respecter et mettre en pratique le commandement et la loi que vous a prescrits MoĂŻse, le serviteur de l'Eternel. Aimez l'Eternel, votre Dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous Ă lui et servez-le de tout votre cĆur et de toute votre Ăąme. » 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 7 MoĂŻse avait donnĂ© un hĂ©ritage en Basan Ă une moitiĂ© de la tribu de ManassĂ©, et JosuĂ© donna Ă l'autre moitiĂ© un hĂ©ritage auprĂšs de ses frĂšres de ce cĂŽtĂ©-ci du Jourdain, Ă l'ouest. Lorsque JosuĂ© les renvoya vers leurs tentes, il les bĂ©nit 8 et leur dit : « Vous retournerez Ă vos tentes avec de grandes richesses, avec des troupeaux trĂšs nombreux et une quantitĂ© considĂ©rable d'argent, d'or, de bronze, de fer et de vĂȘtements. Partagez avec vos frĂšres le butin de vos ennemis. » 9 AprĂšs avoir quittĂ© les IsraĂ©lites Ă Silo, dans le pays de Canaan, les RubĂ©nites, les Gadites et la demi-tribu de ManassĂ© repartirent pour aller dans le pays de Galaad. CâĂ©tait leur propriĂ©tĂ© et ils s'y Ă©taient installĂ©s conformĂ©ment Ă lâordre que l'Eternel avait donnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !