TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-3 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - PersĂ©vĂ©rez toujours - 563 Musique Quand vous ne pouvez pas vous aider vous-mĂȘme, semez dans la vie des autres, alors Dieu apporte une rĂ©colte ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - PersĂ©vĂ©rez toujours - 563 Musique Quand vous ne pouvez pas vous aider vous-mĂȘme, semez dans la vie des autres, alors Dieu apporte une rĂ©colte ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Segond 1910 L'Ăternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront haĂŻ et persĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui te haĂŻssent et te persĂ©cutent. Parole de Vie © Tous les malheurs que je vous ai annoncĂ©s, il les enverra contre vos ennemis, contre ceux qui vous dĂ©testent et qui vous ont fait souffrir. Français Courant © Tous les malheurs que je vous ai dĂ©crits, il les infligera Ă vos ennemis et Ă ceux qui vous poursuivent de leur haine, Semeur © Il infligera alors toutes ces malĂ©dictions que je vous ai dĂ©crites Ă vos ennemis, Ă ceux qui vous haĂŻssent et qui vous auront persĂ©cutĂ©s. Darby et l'Ăternel, ton Dieu, mettra toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, qui t'ont persĂ©cutĂ©. Martin Et l'Eternel ton Dieu mettra toutes ces exĂ©crations-lĂ du serment que vous avez fait, sur tes ennemis et sur ceux qui te haĂŻssent, lesquels t'auront persĂ©cutĂ©. Ostervald Et l'Ăternel ton Dieu mettra toutes ces imprĂ©cations sur tes ennemis, et sur ceux qui te haĂŻssent et qui t'auront persĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖčŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚšÖ°ŚÖžŚ€ÖœŚÖŒŚÖžŚ World English Bible Yahweh your God will put all these curses on your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068, ton Dieu 0430, fera tomber 05414 08804 toutes ces malĂ©dictions 0423 sur tes ennemis 0341 08802, sur ceux qui tâauront haĂŻ 08130 08802 et persĂ©cutĂ© 07291 08804. 0341 - 'oyebennemi personnel ou national 0423 - 'alahserment serment d'alliance malĂ©diction vient de Dieu vient des hommes exĂ©cration Synonyme de :alliance, chose ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07291 - radaphĂȘtre derriĂšre, suivre, poursuivre, persĂ©cuter, courir aprĂšs (Qal) poursuivre, chasser, attendre fermement persĂ©cuter, harceler (fig) ⊠08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 24 14 Maintenant, je retourne vers mon peuple. Viens, je vais t'annoncer ce que ce peuple fera au tien dans lâavenir. » DeutĂ©ronome 7 15 L'Eternel Ă©loignera de toi toute maladie. Il ne t'enverra aucune des mauvaises maladies d'Egypte que tu connais, mais il en frappera tous tes ennemis. DeutĂ©ronome 30 7 L'Eternel, ton Dieu, fera tomber toutes ces malĂ©dictions sur tes ennemis, sur ceux qui t'auront dĂ©testĂ© et persĂ©cutĂ©. Psaumes 137 7 Eternel, souviens-toi des Edomites ! Le jour de la prise de JĂ©rusalem, ils disaient : « Rasez-la, rasez-la jusquâaux fondations ! » 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EsaĂŻe 10 12 Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard. EsaĂŻe 14 1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur IsraĂ«l, et il leur accordera du repos sur leur terre ; les Ă©trangers se joindront Ă eux, ils se rattacheront Ă la famille de Jacob. 2 Des peuples les prendront et les conduiront chez eux, et la communautĂ© d'IsraĂ«l prendra possession dâeux dans le pays de l'Eternel, elle fera dâeux des serviteurs et des servantes. Ils retiendront prisonniers ceux qui les avaient dĂ©portĂ©s et ils domineront sur ceux qui les opprimaient. 3 Le jour oĂč l'Eternel t'aura donnĂ© du repos, aprĂšs tant de souffrance et dâagitation, aprĂšs le dur esclavage qui tâa Ă©tĂ© imposĂ©, 4 tu entonneras ce chant satirique sur le roi de Babylone, tu diras : « Comment ! Lâoppresseur n'est plus lĂ Â ! La dictature a pris fin ! 5 L'Eternel a brisĂ© le bĂąton des mĂ©chants, le gourdin des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait des peuples Ă coups ininterrompus, celui qui dans sa colĂšre Ă©crasait des nations par sa domination est poursuivi sans rĂ©pit. 7 Toute la terre connaĂźt la paix et la tranquillitĂ©, on pousse des cris de joie. 8 MĂȘme les cyprĂšs et les cĂšdres du Liban se rĂ©jouissent de ta chute : âDepuis que tu es tombĂ©, le bĂ»cheron ne monte plus pour nous abattre.â 9 » En bas, le sĂ©jour des morts sâagite pour toi, Ă lâannonce de ton arrivĂ©e. Il rĂ©veille pour toi les dĂ©funts, tous les grands de la terre, il fait se lever de leur trĂŽne tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire : âToi aussi, tu es dĂ©sormais sans force comme nous, tu es devenu pareil Ă nous !â 11 Ta majestĂ© est descendue dans le sĂ©jour des morts, ainsi que le son de tes luths. Sous toi, ce sont des vers qui te servent de lit, et des chenilles forment ta couverture. 12 Comment es-tu tombĂ© du ciel, astre brillant, fils de lâaurore ? Te voilĂ abattu par terre, toi qui terrassais les nations ! 13 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. 14 Je monterai au sommet des nuages, je ressemblerai au TrĂšs-Haut.â 15 » Pourtant, tu as Ă©tĂ© prĂ©cipitĂ© dans le sĂ©jour des morts, dans les profondeurs de la tombe. 16 Ceux qui te voient te fixent du regard, ils tâexaminent avec attention : âEst-ce bien cet homme-lĂ qui faisait trembler la terre, qui Ă©branlait des royaumes, 17 qui rendait le monde pareil Ă un dĂ©sert, qui dĂ©vastait ses villes et ne relĂąchait pas ses prisonniers ?â 18 » Tous les rois des nations, oui, tous, reposent dans la gloire, chacun chez lui, 19 mais toi, tu as Ă©tĂ© jetĂ© loin de ton tombeau comme un rejeton mĂ©prisĂ©. Ton linceul, ce sont des morts transpercĂ©s par lâĂ©pĂ©e et prĂ©cipitĂ©s sur les pavĂ©s d'une tombe, tu es pareil Ă un cadavre quâon piĂ©tine. 20 Tu ne partages pas un tombeau avec eux, car tu as dĂ©truit ton pays, tu as provoquĂ© la mort de ton peuple. On ne mentionnera plus jamais la descendance des mĂ©chants. » 21 PrĂ©parez le massacre des fils Ă cause de la faute de leurs pĂšres ! Qu'ils ne se relĂšvent pas pour conquĂ©rir la terre et couvrir la surface du monde de villes ! 22 Je me dresserai contre eux, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Je supprimerai le nom et le reste de Babylone, leurs enfants et petits-enfants, dĂ©clare l'Eternel. 23 Je ferai dâelle le domaine du hĂ©risson et un marĂ©cage, et je la balaierai Ă lâaide du balai de la destruction, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 24 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, en a fait le serment : « Oui, tout se passera comme je lâai projetĂ©, ce que j'ai dĂ©cidĂ© s'accomplira. 25 Je mettrai l'Assyrien en piĂšces dans mon pays, je le piĂ©tinerai sur mes montagnes, si bien que la domination quâil exerçait sur eux sera Ă©cartĂ©e, le fardeau quâil faisait peser sur eux sera retirĂ©. » 26 VoilĂ la dĂ©cision qui a Ă©tĂ© prise contre toute la terre, telle est la puissance qui est dĂ©ployĂ©e contre toutes les nations. 27 L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, a pris une dĂ©cision. Qui pourrait y faire Ă©chec ? Sa puissance est dĂ©ployĂ©e. Qui pourrait lâĂ©carter ? JĂ©rĂ©mie 25 12 » Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours. 13 Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncĂ© sur lui, tout ce qui est Ă©crit dans ce livre, ce que JĂ©rĂ©mie a prophĂ©tisĂ© sur toutes les nations. 14 En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. » 15 Oui, voici ce que mâa dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l : « Prends dans ma main cette coupe, remplie du vin de ma colĂšre, et donne-la Ă boire Ă toutes les nations vers lesquelles je vais tâenvoyer. 16 Elles boiront, elles tituberont et elles perdront la tĂȘte devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi elles. » 29 En effet, je commence Ă propager le malheur dans la ville Ă laquelle mon nom est associĂ©, et vous, vous resteriez impunis ? Vous ne resterez pas impunis, car jâappelle l'Ă©pĂ©e sur tous les habitants de la terre, dĂ©clare l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.â JĂ©rĂ©mie 50 33 Voici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : Les IsraĂ©lites et les JudĂ©ens sont opprimĂ©s ensemble. Tous ceux qui les ont dĂ©portĂ©s les retiennent et refusent de les laisser partir. 34 Cependant, *celui qui les rachĂšte est puissant, lui dont le nom est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il dĂ©fendra vraiment leur cause afin de donner du repos au pays et de faire trembler les habitants de Babylone. JĂ©rĂ©mie 51 24 Sous vos yeux, je rendrai Ă Babylone et Ă tous les habitants de la Babylonie tout le mal qu'ils ont fait Ă Sion, dĂ©clare l'Eternel. 25 Oui, je mâen prends Ă toi, montagne de destruction, dĂ©clare l'Eternel, toi qui dĂ©truis toute la terre ! Je dĂ©ploierai ma puissance contre toi, je te prĂ©cipiterai du haut des rochers et je ferai de toi une montagne carbonisĂ©e. 26 On ne pourra tirer de toi ni pierres angulaires ni pierres de fondation, car tu seras un dĂ©sert pour toujours, dĂ©clare l'Eternel. 34 « Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dĂ©vorĂ©e, m'a dĂ©pouillĂ©e. Il mâa laissĂ©e pareille Ă un vase vide. Tel un dragon, il m'a engloutie, il a rempli son ventre de ce que j'avais de prĂ©cieux. Il m'a chassĂ©e. 35 Que la violence dont jâai Ă©tĂ© victime retombe sur Babylone ! » dit l'habitante de Sion. « Que mon sang retombe sur les habitants de la Babylonie ! » dit JĂ©rusalem. 36 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Je vais dĂ©fendre ta cause, je te vengerai ! Je mettrai Ă sec la mer de Babylone et je ferai disparaĂźtre sa source. 37 Babylone deviendra un tas de ruines, un repaire de chacals, un sujet de consternation et de moquerie. Il n'y aura plus d'habitants. Lamentations 3 54 Lâeau a submergĂ© ma tĂȘte. Je me disais : « Je suis perdu ! » 55 J'ai fait appel Ă ton nom, Eternel, au plus profond du puits. 56 Tu as entendu ma voix : ne bouche pas tes oreilles Ă ma demande de dĂ©livrance, Ă mon appel au secours ! 57 Le jour oĂč jâai fait appel Ă toi, tu t'es approchĂ©, tu as dit : « Nâaie pas peur ! » 58 Seigneur, tu as dĂ©fendu ma cause, tu as rachetĂ© ma vie. 59 Eternel, tu as vu le tort quâon mâa fait : rends-moi justice ! 60 Tu as vu leur soif de vengeance, tous leurs complots contre moi. 61 Eternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi, 62 les discours de mes adversaires et les propos qu'ils tenaient Ă longueur de journĂ©e contre moi. 63 Regarde : quâils restent assis ou se lĂšvent, ils se moquent de moi dans leurs chansons. 64 Tu leur rendras ce quâils mĂ©ritent, Eternel, conformĂ©ment Ă leur maniĂšre dâagir. 65 Tu les rendras obstinĂ©s, ta malĂ©diction reposera contre eux. 66 Dans ta colĂšre tu les pourchasseras et tu les extermineras de dessous le ciel, Eternel ! Lamentations 4 21 RĂ©jouis-toi, exprime ta joie, fille d'Edom, habitante du pays d'Uts ! Vers toi aussi, la coupe passera : tu t'enivreras et tu montreras ta nuditĂ©. 22 Fille de Sion, ta punition arrive Ă son terme : il ne t'enverra plus en exil. Fille d'Edom, il interviendra contre ta faute, il dĂ©voilera tes pĂ©chĂ©s. EzĂ©chiel 25 3 Tu annonceras aux Ammonites : âEcoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel !âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu as affirmé : âCâest bien fait !âĂ propos de mon sanctuaire parce quâil Ă©tait profanĂ©, du territoire d'IsraĂ«l parce quâil Ă©tait dĂ©vastĂ© et de la communautĂ© de Juda parce quâelle partait en exil. 6 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Parce que tu as applaudi et sautĂ© de joie, parce que tu t'es rĂ©joui avec toute la hargne qui Ă©tait en toi Ă propos du territoire d'IsraĂ«l, 8 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Moab et SĂ©ir ont affirmé : âLa communautĂ© de Juda est comme toutes les nations.â 12 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Edom a commis des actes de vengeance contre la communautĂ© de Juda, il s'est rendu gravement coupable en se vengeant d'elle. 15 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Les Philistins ont commis des actes de vengeance, ils se sont vengĂ©s avec la hargne qui Ă©tait en eux, en voulant tout dĂ©truire dans leur haine perpĂ©tuelle. Amos 1 3 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Damas, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont Ă©crasĂ© Galaad sous des traĂźneaux de fer, 6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer Ă Edom, 9 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Tyr, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont livrĂ© Ă Edom une foule de prisonniers, sans se souvenir de l'alliance fraternelle, 11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'il a poursuivi ses frĂšres avec l'Ă©pĂ©e en Ă©touffant sa compassion, parce que sa colĂšre dĂ©chire toujours et qu'il garde Ă©ternellement sa fureur, 13 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes des Ammonites, mĂȘme de quatre, je ne reviens pas sur ma dĂ©cision. Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad afin d'agrandir leur territoire, Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.