Esa√Įe 21.11

Message sur Douma. On me crie de S√©ir¬†: ¬ę¬†Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit¬†? Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit¬†?¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Apr√®s une longue p√©riode d'engourdissement dans le p√©ch√© et la fausse s√©curit√©, il est temps de se r√©veiller et de se lever¬†! Nous avons √† ce sujet une grande t√Ęche √† accomplir, un long voyage √† faire¬†: il est temps de remuer¬†! Apr√®s une longue nuit d'obscurit√©, n'y-a-t-il pas l'espoir de voir bient√īt le jour naissant¬†? Quelles sont les nouvelles de la nuit¬†? Que s'est-il pass√©¬†? Nous ne devons jamais nous croire en s√©curit√©, face √† l'ennemi¬†!

Beaucoup adressent de curieuses requ√™tes aux ¬ę¬†sentinelles¬†¬Ľ, aux serviteurs de Dieu. Ils voudraient voir leurs menus probl√®mes personnels r√©solus, ou recevoir l'explication de certaines proph√©ties difficiles √† interpr√©ter¬†; en fait ils ne cherchent pas √† analyser l'√©tat de leur √Ęme¬†: sont-ils sauv√©s, sont-ils sur le chemin du devoir¬†? La sentinelle r√©pond selon la proph√©tie¬†: ¬ę¬†d'abord le matin vient¬†¬Ľ, avec la lumi√®re, la paix, et toutes les b√©n√©dictions qui en d√©coulent¬†; ¬ę¬†mais aussi la nuit¬†¬Ľ, avec ses probl√®mes et ses calamit√©s. S'il y a d'abord un ¬ę¬†matin¬†¬Ľ pour la jeunesse et la sant√©, survient ensuite la nuit, avec la maladie et la vieillesse¬†; s'il y a un ¬ę¬†matin¬†¬Ľ de prosp√©rit√© dans notre famille, ou dans notre position sociale, nous devons nous attendre √©ventuellement √† une ¬ę¬†nuit¬†¬Ľ d'√©preuves, ou de changements. Il est sage de chercher √† am√©liorer notre ¬ę¬†matin¬†¬Ľ actuel, pour nous pr√©parer √† passer la ¬ę¬†nuit¬†¬Ľ qui risque de suivre.

Soyons vigilants¬†! Nous sommes invit√©s √† r√©agir rapidement, ne gaspillons pas notre temps pour des bagatelles¬†! Ceux qui reviennent √† Dieu, et qui se tournent vraiment vers Lui, trouveront que la t√Ęche est vaste, et qu'il ne reste que peu de temps √† y consacrer¬†!

    • Gen√®se 25

      14 Mishma, Duma, Massa,

      Genèse 32

      3 A leur vue, Jacob dit¬†: ¬ę¬†C'est le camp de Dieu¬†!¬†¬Ľ et il appela cet endroit Mahana√Įm.

      Nombres 24

      18 Il se rend ma√ģtre d'Edom, il se rend ma√ģtre de S√©ir, ses ennemis. Isra√ęl manifeste sa force.

      Deutéronome 2

      5 Ne les attaquez pas, car je ne vous donnerai dans leur pays pas m√™me de quoi poser la plante du pied. En effet, c‚Äôest √† Esa√ľ que j'ai donn√© la r√©gion montagneuse de S√©ir en propri√©t√©.

      1 Chroniques 1

      30 Mishma, Duma, Massa, Hadad, Téma,

      Psaumes 137

      7 Eternel, souviens-toi des Edomites¬†! Le jour de la prise de J√©rusalem, ils disaient¬†: ¬ę¬†Rasez-la, rasez-la jusqu‚Äôaux fondations¬†!¬†¬Ľ

      Esa√Įe 21

      6 En effet, voici ce que m‚Äôa dit le Seigneur¬†: ¬ę¬†Va faire poster un guetteur¬†! Qu'il annonce ce qu'il verra¬†!
      11 Message sur Douma. On me crie de S√©ir¬†: ¬ę¬†Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit¬†? Sentinelle, quelle nouvelle de la nuit¬†?¬†¬Ľ

      Esa√Įe 34

      1 Approchez-vous, nations, pour bien entendre ! Peuples, soyez attentifs ! Que la terre écoute avec tout ce qu’elle contient, le monde avec tout ce qu'il produit !
      2 En effet, la colère de l'Eternel s’abat sur toutes les nations et sa fureur sur toute leur armée : il les voue à la destruction, il les livre au carnage.
      3 Leurs victimes sont jetées, leurs cadavres exhalent la puanteur et les montagnes ruissellent de leur sang.
      4 Tous les corps célestes se désagrègent ; le ciel est roulé comme un livre et *tous ses corps tomberont comme la feuille de la vigne, comme celle du figuier.
      5 C’est que mon épée s'est enivrée dans le ciel. La voici qui descend pour frapper Edom, ce peuple que, pour respecter le droit, j'ai voué à la destruction définitive.
      6 L'épée de l'Eternel est pleine de sang, recouverte de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers. Oui, c’est un repas sacrificiel pour l'Eternel qui se déroule à Botsra, un grand carnage dans le pays d'Edom.
      7 Les buffles tombent avec eux, et les bŇďufs avec les taureaux. Leur pays s‚Äôenivre de ce sang et leur poussi√®re est impr√©gn√©e de graisse.
      8 En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, une année de représailles pour la cause de Sion.
      9 L‚Äôeau des torrents d'Edom sera chang√©e en goudron et sa poussi√®re en soufre. Son pays deviendra du goudron br√Ľlant
      10 qui ne s’éteindra ni la nuit ni le jour. Sa fumée s'élèvera éternellement. De génération en génération il restera désert, plus jamais personne n'y passera.
      11 Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos.
      12 Ses notables n'y proclameront plus de roi, tous ses princes auront disparu.
      13 Les buissons d’épines pousseront dans ses palais, les ronces et les orties dans ses forteresses. Ce sera le domaine des chacals, le repaire des autruches.
      14 Les bêtes du désert y rencontreront les hyènes et les boucs s'y appelleront l’un l’autre. Le spectre de la nuit y aura sa résidence et y trouvera son endroit de repos.
      15 Le serpent y fera son nid, y d√©posera ses Ňďufs, les couvera et rassemblera ses petits sous son ombre. L√† se rassembleront les vautours, chaque femelle avec son compagnon.
      16 Cherchez dans le livre de l'Eternel et lisez ! Aucune de ces bêtes ne sera absente, aucune femelle avec son compagnon ne manquera. Oui, c’est l’Eternel qui l'a ordonné et c'est son Esprit qui les rassemblera.
      17 Il a procédé à un tirage au sort pour eux, sa main leur a partagé ce pays au ruban à mesurer. Ils en prendront possession pour toujours, ils y auront leur résidence de génération en génération.

      Esa√Įe 63

      1 Qui est celui-ci¬†? Il arrive d'Edom, de Botsra, en habits rouges. Qui est celui-ci¬†? Eclatant dans sa tenue, il s‚Äôavance avec toute sa force. ¬ę¬†C'est moi qui parle avec justice, qui ai le pouvoir de sauver.¬†¬Ľ
      2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes vêtements pareils à ceux de l’homme qui écrase le raisin dans une cuve ?
      3 ¬ę¬†J'ai √©t√© seul √† travailler au pressoir, sans personne d‚Äôaucun peuple avec moi. Je les ai pi√©tin√©s dans ma col√®re, je les ai √©cras√©s dans ma fureur. Leur sang a jailli sur mes v√™tements et j'ai sali tous mes habits.
      4 En effet, un jour de vengeance √©tait sur mon cŇďur et l'ann√©e de mes rachet√©s √©tait arriv√©e.
      5 J’ai regardé, mais il n’y avait personne pour m'aider. J'étais consterné, mais il n’y avait personne pour me soutenir. Alors mon bras m’a assuré le salut et ma fureur m'a servi de soutien.
      6 J'ai pi√©tin√© des peuples dans ma col√®re, je les ai rendus ivres dans ma fureur et j'ai fait couler leur sang par terre.¬†¬Ľ

      Jérémie 37

      17 Le roi S√©d√©cias envoya quelqu'un chercher J√©r√©mie pour l‚Äôinterroger en secret dans son palais. Il dit¬†: ¬ę¬†Y a-t-il une parole de la part de l'Eternel¬†?¬†¬Ľ J√©r√©mie r√©pondit par l‚Äôaffirmative avant d‚Äôajouter¬†: ¬ę¬†Tu seras livr√© entre les mains du roi de Babylone.¬†¬Ľ

      Jérémie 49

      7 Sur Edom. Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: N'y a-t-il plus de sagesse dans Th√©man¬†? Les conseils des hommes intelligents ont-ils disparu¬†? Leur sagesse s'est-elle √©vanouie¬†?
      8 Fuyez, tournez le dos, allez vous r√©fugier dans les profondeurs, habitants de Dedan¬†! En effet, je fais venir le malheur sur Esa√ľ, c‚Äôest le moment de mon intervention contre lui.
      9 *Si des vendangeurs viennent chez toi, laisseront-ils de quoi grappiller ? Si des voleurs viennent de nuit, ne détruiront-ils pas tout ce qu'ils peuvent ?
      10 Mais c‚Äôest moi-m√™me qui d√©pouille Esa√ľ, qui mets ses cachettes √† d√©couvert¬†: il ne pourra plus se mettre √† l‚Äôabri. Sa lign√©e, ses fr√®res et ses voisins seront d√©vast√©s, et il n‚Äôexistera plus.
      11 Abandonne donc tes orphelins ! Moi, je les garderai en vie. Quant à tes veuves, qu’elles placent leur confiance en moi !
      12 En effet, voici ce que dit l'Eternel : Ceux qui n’étaient pas condamnés à boire la coupe la boiront malgré tout, et toi, tu resterais impuni ! Non, tu ne resteras pas impuni, tu la boiras, c’est certain !
      13 Oui, j’en fais le serment par moi-même, déclare l'Eternel, Botsra deviendra un sujet de consternation et d’insulte, un endroit dévasté et maudit. Quant aux villes voisines, elles deviendront des ruines, et ce pour toujours.
      14 *J'ai appris une nouvelle de la part de l'Eternel et un messager a √©t√© envoy√© parmi les nations¬†: ¬ę¬†Rassemblez-vous et marchez contre Edom¬†! Levez-vous pour lui faire la guerre¬†!¬†¬Ľ
      15 Oui, je t’ai rendu petit parmi les nations, tu es un objet de mépris parmi les hommes.
      16 Ton insolence, l'orgueil de ton cŇďur t'a √©gar√©, toi qui es install√© dans le creux des rochers, toi qui occupes le sommet des collines. Puisque tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, je t'en ferai tomber, d√©clare l'Eternel.
      17 Edom deviendra un sujet de consternation. Tous ceux qui passeront près de lui seront consternés et siffleront à la vue de toutes ses blessures.
      18 Ce sera comme lors de la catastrophe qui a frappé Sodome et Gomorrhe ainsi que les villes voisines, dit l'Eternel : plus personne n’y habitera, aucun homme n’y séjournera.
      19 Voici que, pareil √† un lion, il monte des rives luxuriantes du Jourdain pour s‚Äôattaquer √† un domaine solide. J‚Äôagirai en un clin d‚ÄôŇďil, je ferai d√©guerpir Edom de l√† et j'√©tablirai √† sa t√™te celui que j'ai choisi. En effet, qui est semblable √† moi¬†? Qui me donnera des ordres¬†? Quel est le berger qui me r√©sistera¬†?
      20 C'est pourquoi, √©coutez la d√©cision que l'Eternel a prise contre Edom et les projets qu'il a form√©s contre les habitants de Th√©man¬†: on les tra√ģnera comme de faibles brebis, on d√©vastera leur domaine devant eux.
      21 Au bruit de leur chute, la terre tremble. C’est un cri qu’on entend jusqu'à la mer des Roseaux.
      22 Voici que, pareil √† l‚Äôaigle, il monte, il plane, il d√©ploie ses ailes sur Botsra et, ce jour-l√†, le cŇďur des guerriers d'Edom est pareil √† celui d'une femme pr√™te √† accoucher.

      Ezéchiel 35

      1 La parole de l'Eternel m’a été adressée :
      2 ¬ę¬†Fils de l‚Äôhomme, tourne ton visage vers la r√©gion montagneuse de S√©ir et proph√©tise contre elle¬†!
      3 Tu lui annonceras¬†:¬†¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Je m‚Äôen prends √† toi, r√©gion montagneuse de S√©ir¬†! Je d√©ploierai ma puissance contre toi et je ferai de toi un sujet de consternation et un endroit d√©vast√©.
      4 Je r√©duirai tes villes en ruine et tu deviendras un sujet de consternation. Tu reconna√ģtras alors que je suis l'Eternel.
      5 ¬Ľ Tu as montr√© une hostilit√© constante et tu as pr√©cipit√© les Isra√©lites sur le tranchant de l‚Äô√©p√©e au moment o√Ļ ils √©taient dans la d√©tresse, au moment o√Ļ leur faute √©tait arriv√©e √† son comble.
      6 C‚Äôest pourquoi ‚Äď aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel ‚Äď je te mettrai √† sang et le sang te poursuivra. Puisque tu n'as pas d√©test√© le sang, le sang te poursuivra.
      7 Je ferai de la région montagneuse de Séir un endroit entièrement dévasté, dépourvu de toute animation.
      8 Je remplirai ses montagnes de victimes. Les victimes de l’épée joncheront tes collines, tes vallées et tous tes cours d’eau.
      9 Je ferai de toi un sujet de consternation √©ternel et tes villes ne seront plus habit√©es. Vous reconna√ģtrez alors que je suis l'Eternel.
      10 ¬Ľ Tu as affirm√©¬†: ‚ÄėLes deux nations, les deux pays seront √† moi, nous en prendrons possession‚Äô, alors que l'Eternel √©tait l√†.
      11 C‚Äôest pourquoi ‚Äď aussi vrai que je suis vivant, d√©clare le Seigneur, l'Eternel ‚Äď j'agirai avec la col√®re et l‚Äôacharnement dont tu as fait preuve dans ta haine contre eux. Ainsi je me ferai conna√ģtre au milieu d'eux, quand je te jugerai.
      12 Tu sauras que moi, l'Eternel, j'ai entendu toutes les insultes que tu as prof√©r√©es contre les montagnes d'Isra√ęl lorsque tu as dit¬†: ‚ÄėElles sont d√©vast√©es, elles nous sont donn√©es en guise de nourriture.‚Äô
      13 Vous vous êtes attaqués à moi par votre bouche, vous avez multiplié vos paroles contre moi. Moi, j’ai entendu.
      14 ¬Ľ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel¬†: Lorsque toute la terre sera dans la joie, je ferai de toi un endroit d√©vast√©.
      15 Puisque tu t‚Äôes r√©jouie lorsque l‚Äôh√©ritage de la communaut√© d‚ÄôIsra√ęl √©tait d√©vast√©, je te traiterai exactement de la m√™me mani√®re¬†: tu deviendras un endroit d√©vast√©, r√©gion montagneuse de S√©ir, ainsi qu‚ÄôEdom tout entier. Ils reconna√ģtront alors que je suis l'Eternel.

      Jo√ęl 3

      Amos 1

      6 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer à Edom,
      11 Voici ce que dit l'Eternel : A cause de trois crimes d'Edom, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'il a poursuivi ses frères avec l'épée en étouffant sa compassion, parce que sa colère déchire toujours et qu'il garde éternellement sa fureur,
      12 j'enverrai le feu dans Théman et il dévorera les palais de Botsra.

      Abdias 1

      1 Vision d'Abdias. Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, sur Edom¬†: *Nous avons appris une nouvelle de la part de l'Eternel et un messager a √©t√© envoy√© parmi les nations¬†: ¬ę¬†Levez-vous¬†! Dressons-nous contre Edom pour lui faire la guerre¬†!¬†¬Ľ
      2 Je t'ai rendu petit parmi les nations, tu es l'objet du plus grand mépris.
      3 L'orgueil de ton cŇďur t'a √©gar√©, toi qui es install√© dans le creux des rochers, toi qui habites sur les hauteurs et qui te dis¬†: ¬ę¬†Qui me fera tomber jusqu'√† terre¬†?¬†¬Ľ
      4 Même si tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, même si tu le places parmi les étoiles, je t'en ferai tomber, déclare l'Eternel.
      5 Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, comme te voilà dévasté ! Ne voleront-ils pas tout ce qu’ils peuvent ? *Si des vendangeurs viennent chez toi, laisseront-ils de quoi grappiller ?
      6 Ah¬†! comme Esa√ľ est fouill√©¬†! Comme ses tr√©sors cach√©s sont d√©couverts¬†!
      7 Tous tes alliés t'ont chassé jusqu'à la frontière ; tes amis t'ont trompé, ils l’ont emporté sur toi ; ceux qui mangeaient ton pain t'ont tendu un piège, et tu n'as pas su t'en apercevoir !
      8 Ce jour-l√†, d√©clare l'Eternel, je ferai dispara√ģtre d'Edom les sages, et de la montagne d'Esa√ľ l'intelligence.
      9 Tes guerriers, Th√©man, seront dans une telle √©pouvante que tous les habitants de la montagne d'Esa√ľ mourront dans le carnage.
      10 A cause de ta violence contre ton frère Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminé pour toujours.
      11 Le jour o√Ļ tu te tenais en face de lui, le jour o√Ļ des inconnus emmenaient ses richesses, o√Ļ des √©trangers entraient dans sa ville et se partageaient au sort J√©rusalem, toi aussi tu √©tais comme l'un d'eux.
      12 Ne regarde pas avec plaisir le jour de ton frère, le jour de son malheur ! Ne te réjouis pas aux dépens des Judéens le jour de leur ruine et n'ouvre pas une grande bouche le jour de la détresse !
      13 N'entre pas dans la ville de mon peuple le jour de sa ruine ! Ne regarde pas son malheur avec plaisir le jour de sa ruine et ne porte pas la main sur ses richesses le jour de sa ruine !
      14 Ne te poste pas au carrefour pour exterminer ses fuyards et ne livre pas ses rescapés le jour de la détresse !
      15 En effet, le jour de l'Eternel est proche pour toutes les nations. On te fera comme tu as fait : tes actes retomberont sur ta tête.
      16 Tout comme vous avez bu sur ma montagne sainte, toutes les nations boiront sans cesse. Elles boiront jusqu’à l’ivresse et elles seront comme si elles n'avaient jamais existé.

      Malachie 1

      2 Je vous ai aim√©s, dit l'Eternel, et vous dites¬†: ¬ę¬†En quoi nous as-tu aim√©s¬†?¬†¬Ľ Esa√ľ n'est-il pas le fr√®re de Jacob¬†? d√©clare l'Eternel. Cependant *j'ai aim√© Jacob
      3 et j'ai d√©test√© Esa√ľ¬†: j'ai livr√© ses montagnes √† la d√©vastation, son h√©ritage aux chacals du d√©sert.
      4 Si Edom pr√©tend¬†: ¬ę¬†Nous sommes d√©truits, mais nous rel√®verons les ruines¬†¬Ľ, voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: ¬ę¬†Qu'ils construisent¬†! Je d√©molirai et on les appellera ‚Äėpays de la m√©chancet√©‚Äô, ‚Äėpeuple contre lequel l'Eternel est irrit√© pour toujours‚Äô.¬†¬Ľ

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Bethléem Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus...