2
*L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges, c'est lui qui m'a sauvé. Il est mon Dieu : je le célébrerai. Il est le Dieu de mon pÚre : je proclamerai sa grandeur.
19
Dieu n'est pas un homme pour mentir, ni le fils d'un homme pour revenir sur sa décision. Ce qu'il a dit, ne le fera-t-il pas ? Ce qu'il a déclaré, ne l'accomplira-t-il pas ?
10
David bĂ©nit l'Eternel en prĂ©sence de toute l'assemblĂ©e. Il dit : « BĂ©ni sois-tu d'Ă©ternitĂ© en Ă©ternitĂ©, Eternel, Dieu de notre ancĂȘtre IsraĂ«l !
11
A toi, Eternel, sont la grandeur, la puissance et la splendeur, l'Ă©ternitĂ© et la gloire, car tout ce qui est dans le ciel et sur la terre t'appartient. A toi, Eternel, sont le rĂšgne et lâautoritĂ© suprĂȘme !
12
C'est de toi que viennent la richesse et lâhonneur, c'est toi qui domines sur tout, c'est dans ta main que sont la force et la puissance, et c'est ta main qui a le pouvoir de tout agrandir et de tout fortifier.
13
Maintenant, notre Dieu, nous te louons et nous célébrons ton nom glorieux.
14
Qui suis-je, en effet, et qui est mon peuple, pour que nous puissions te faire ces offrandes volontaires ? Oui, tout vient de toi et nous recevons de ta main ce que nous t'offrons.
15
Nous sommes devant toi des Ă©trangers et des immigrĂ©s, comme tous nos ancĂȘtres. Nos jours sur la terre disparaissent comme l'ombre, sans espoir.
16
Eternel, notre Dieu, c'est de ta main que viennent toutes ces richesses que nous avons prĂ©parĂ©es pour construire une maison en ton honneur, en lâhonneur de ton saint nom, c'est Ă toi que tout appartient.
17
Je sais, mon Dieu, que tu es capable de mettre le cĆur Ă lâĂ©preuve et que tu aimes la droiture. Aussi, je t'ai fait toutes ces offrandes volontaires avec un cĆur droit et je vois maintenant avec joie ton peuple ici prĂ©sent agir de la mĂȘme maniĂšre.
18
Eternel, Dieu de nos ancĂȘtres Abraham, Isaac et IsraĂ«l, garde Ă toujours ces intentions dans le cĆur de ton peuple et affermis son cĆur pour quâil reste tournĂ© vers toi.
19
Donne Ă mon fils Salomon un cĆur attachĂ© sans rĂ©serve au respect de tes commandements, de tes instructions et de tes prescriptions, afin qu'il les mette tous en pratique et qu'il construise le palais pour lequel j'ai fait des prĂ©paratifs. »
20
David dit Ă toute l'assemblĂ©e : « BĂ©nissez l'Eternel, votre Dieu ! » Et toute l'assemblĂ©e bĂ©nit l'Eternel, le Dieu de leurs ancĂȘtres. Ils s'inclinĂšrent et se prosternĂšrent devant l'Eternel et devant le roi.
10
LâEternel renverse les plans des nations, il anĂ©antit les projets des peuples,
11
mais les plans de lâEternel subsistent Ă©ternellement, et les projets de son cĆur de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration.
5
Heureux lâhomme qui place sa confiance en lâEternel et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux et les menteurs !
10
Câest lui qui a fait cesser les combats jusquâaux extrĂ©mitĂ©s de la terre ; il a brisĂ© lâarc et rompu la lance, il a dĂ©truit par le feu les chars de guerre.
4
nous ne le cacherons pas Ă leurs enfants ; nous redirons Ă la gĂ©nĂ©ration future les louanges de lâEternel, sa puissance et les merveilles quâil a accomplies.
1
Psaume. Chantez en lâhonneur de lâEternel un cantique nouveau, car il a fait des merveilles ! Sa main droite et son bras saint lui ont assurĂ© la victoire.
5
Proclamez la grandeur de lâEternel, notre Dieu, et prosternez-vous Ă ses pieds : il est saint !
8
Quâils louent lâEternel pour sa bontĂ© et pour ses merveilles en faveur des hommes,
9
car il a désaltéré les assoiffés, il a comblé de biens les affamés.
10
Ceux qui habitaient dans les tĂ©nĂšbres et lâombre de la mort Ă©taient prisonniers de la misĂšre et des chaĂźnes
11
parce quâils sâĂ©taient rĂ©voltĂ©s contre les paroles de Dieu, parce quâils avaient mĂ©prisĂ© le conseil du TrĂšs-Haut.
12
Il a humiliĂ© leur cĆur par la souffrance : ils trĂ©buchaient, et personne ne les secourait.
13
Dans leur dĂ©tresse, ils ont criĂ© Ă lâEternel, et il les a dĂ©livrĂ©s de leurs angoisses :
14
il les a fait sortir des tĂ©nĂšbres et de lâombre de la mort, il a arrachĂ© leurs liens.
15
Quâils louent lâEternel pour sa bontĂ© et pour ses merveilles en faveur des hommes,
16
car il a mis les portes de bronze en piÚces, il a brisé les verrous en fer.
17
Les fous ! Par leur conduite coupable et par leurs fautes, ils sâĂ©taient rendus malheureux.
18
Ils avaient en horreur toute nourriture et touchaient aux portes de la mort.
19
Dans leur dĂ©tresse, ils ont criĂ© Ă lâEternel, et il les a dĂ©livrĂ©s de leurs angoisses :
20
il a envoyé sa parole et les a guéris, il les a fait échapper à la tombe.
21
Quâils louent lâEternel pour sa bontĂ© et pour ses merveilles en faveur des hommes !
22
Quâils offrent des sacrifices de reconnaissance et quâils racontent quelle est sa façon dâagir avec des cris de joie !
23
Ceux qui étaient partis en mer sur leur bateau et travaillaient sur les grandes eaux,
24
ceux-lĂ ont vu la façon dâagir de lâEternel et ses merveilles en haute mer.
25
Dâun mot, il a fait souffler un vent de tempĂȘte qui a soulevĂ© les vagues de la mer.
26
Ils montaient vers le ciel, ils descendaient dans lâabĂźme, ils Ă©taient angoissĂ©s face au danger ;
27
saisis de vertige, ils titubaient comme un homme ivre, et toute leur habileté était réduite à néant.
28
Dans leur dĂ©tresse, ils ont criĂ© Ă lâEternel, et il les a dĂ©livrĂ©s de leurs angoisses :
29
il a arrĂȘtĂ© la tempĂȘte, ramenĂ© le calme, et les vagues se sont calmĂ©es.
30
Ils se sont rĂ©jouis de ce quâelles sâĂ©taient apaisĂ©es, et lâEternel les a conduits au port dĂ©sirĂ©.
31
Quâils louent lâEternel pour sa bontĂ© et pour ses merveilles en faveur des hommes !
32
Quâils proclament sa grandeur dans lâassemblĂ©e du peuple et quâils le cĂ©lĂšbrent dans la rĂ©union des anciens !
33
Il change les fleuves en dĂ©sert, les sources dâeau en zone aride,
34
le pays fertile en pays salé, à cause de la méchanceté de ses habitants.
35
Il change le dĂ©sert en Ă©tang, la terre aride en sources dâeau,
36
et il y Ă©tablit ceux qui sont affamĂ©s. Ils fondent une ville pour lâhabiter,
37
ils ensemencent des champs, plantent des vignes, et ils en récoltent les fruits.
38
Il les bénit, ils deviennent trÚs nombreux, et il ne fait pas diminuer leur bétail.
39
Dâautres sont diminuĂ©s et humiliĂ©s par lâoppression, le malheur et le tourment.
40
Dieu déverse le mépris sur les grands et les fait errer dans des déserts sans chemin,
41
mais il délivre le pauvre de sa misÚre. Il rend les familles aussi nombreuses que des troupeaux.
42
Les hommes droits le voient et se réjouissent, tandis que toute injustice est réduite au silence.
43
Que celui qui est sage observe cela, et quâil soit attentif aux bontĂ©s de lâEternel !
4
Il a laissĂ© le souvenir de ses merveilles. LâEternel fait grĂące, il est rempli de compassion.
28
Tu es mon Dieu et je te louerai, mon Dieu, je proclamerai ta grandeur.
1
Louange, de David. Je proclamerai ta grandeur, mon Dieu, mon roi, et je bénirai ton nom pour toujours et à perpétuité.
2
Je louerai lâEternel tant que je vivrai, je cĂ©lĂ©brerai mon Dieu tant que jâexisterai.
1
Eternel, tu es mon Dieu ; je proclamerai ta grandeur, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des merveilles. Tu es parfaitement fidÚle aux décisions prises depuis longtemps.
13
Eternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous, mais c'est grùce à toi seul que nous pouvons évoquer ton nom.
29
Cela aussi vient de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. Il distribue de merveilleux conseils et augmente les capacitĂ©s de discernement.
10
Je rĂ©vĂšle dĂšs le dĂ©but ce qui doit arriver, et longtemps Ă l'avance ce qui n'est pas encore mis en Ćuvre. Je dis : « Mon projet se rĂ©alisera et je mettrai en Ćuvre tout ce que je dĂ©sire. »
10
Je me rĂ©jouirai en l'Eternel, tout mon ĂȘtre tressaillira d'allĂ©gresse Ă cause de mon Dieu, car il m'a habillĂ© avec les vĂȘtements du salut, il m'a couvert du manteau de la justice. Je suis pareil au jeune mariĂ© qui, tel un prĂȘtre, se coiffe d'un turban splendide, Ă la jeune mariĂ©e qui se pare de ses bijoux.
17
âSeigneur Eternel, câest toi qui as fait le ciel et la terre par ta grande puissance et ta force. Rien n'est trop difficile pour toi.
18
Tu fais preuve de bontĂ© jusqu'Ă la milliĂšme gĂ©nĂ©ration et tu fais payer la faute des pĂšres Ă leurs enfants aprĂšs eux. Tu es le Dieu grand et puissant qui as pour nom l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers.
19
Tu es un excellent conseiller, généreux dans ton activité, toi qui examines toutes les voies des humains pour traiter chacun conformément à sa conduite, en fonction de ses agissements.
20
» Tu as accompli des signes et des miracles en Egypte jusqu'Ă aujourdâhui, ainsi quâen IsraĂ«l et parmi les hommes, et tu t'es fait la rĂ©putation qui est la tienne aujourd'hui.
21
Tu as fait sortir d'Egypte ton peuple, Israël, avec des signes et des miracles, avec puissance et force, en provoquant une grande terreur.
22
Tu leur as donnĂ© ce pays, celui que tu avais promis Ă leurs ancĂȘtres de leur donner, un pays oĂč coulent le lait et le miel.
23
Ils sont venus et en ont pris possession. » Cependant, ils nâont pas Ă©coutĂ© ce que tu leur disais, ils n'ont pas respectĂ© ta loi, ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonnĂ© de faire. C'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs :
24
voici quâon construit des remblais contre la ville pour sâen emparer, JĂ©rusalem est livrĂ©e aux Babyloniens qui l'attaquent, livrĂ©e Ă l'Ă©pĂ©e, Ă la famine et Ă la peste ! Ce que tu as annoncĂ© arrive, et tu le vois bien.
17
» Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Nâes-tu pas celui dont jâai parlĂ©, dans le passĂ©, par lâintermĂ©diaire de mes serviteurs les prophĂštes d'IsraĂ«l ? A cette Ă©poque-lĂ , pendant des annĂ©es ils ont prophĂ©tisĂ© que je te ferais venir contre eux.
18
Ce jour-lĂ , le jour oĂč Gog arrivera sur le territoire d'IsraĂ«l, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel, la colĂšre me montera au nez.
19
Je le déclare dans ma jalousie et dans le feu de ma fureur, ce jour-là il y aura un grand tremblement sur le territoire d'Israël.
20
Les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bĂȘtes des champs, tous les reptiles qui rampent sur la terre et tous les hommes qui vivent Ă la surface de la terre trembleront devant moi. Les montagnes seront renversĂ©es, les falaises s'Ă©crouleront et toutes les murailles tomberont par terre.
21
Je dĂ©clencherai une guerre contre Gog sur toutes mes montagnes, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel. Ils sâentretueront en retournant leurs armes les uns contre les autres.
22
JâexĂ©cuterai mes jugements contre lui par la peste et par le sang, par une pluie torrentielle et par des grĂȘlons. Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui, sur ses troupes et sur les nombreux peuples qui lâaccompagneront.
23
Ainsi, je manifesterai ma grandeur et ma sainteté et je me ferai connaßtre aux yeux de beaucoup de nations. Elles reconnaßtront alors que je suis l'Eternel.
2
J'ai eu un rĂȘve qui m'a effrayĂ©. Les pensĂ©es qui me poursuivaient sur mon lit et les visions de mon esprit me terrifiaient.
3
J'ai ordonnĂ© qu'on fasse venir devant moi tous les sages de Babylone afin qu'ils me fassent connaĂźtre l'explication du rĂȘve.
25
En effet, je ne veux pas, frĂšres et sĆurs, que vous ignoriez ce mystĂšre, afin que vous ne vous preniez pas pour des sages : une partie d'IsraĂ«l est tombĂ©e dans l'endurcissement jusqu'Ă ce que l'ensemble des non-Juifs soit entrĂ©.
26
Et ainsi tout IsraĂ«l sera sauvĂ©, comme le dit lâEcriture : Le libĂ©rateur viendra de Sion et il Ă©cartera de Jacob les impiĂ©tĂ©s.
27
Et telle sera mon alliance avec eux, lorsque j'enlÚverai leurs péchés.
28
En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis Ă cause de vous ; mais en ce qui concerne l'Ă©lection, ils sont aimĂ©s Ă cause de leurs ancĂȘtres.
29
En effet, les dons et l'appel de Dieu sont irrévocables.
11
En lui nous avons Ă©tĂ© dĂ©signĂ©s comme hĂ©ritiers, ayant Ă©tĂ© prĂ©destinĂ©s suivant le plan de celui qui met tout en Ćuvre conformĂ©ment aux dĂ©cisions de sa volontĂ©
17
Câest pourquoi Dieu, voulant montrer plus clairement encore aux hĂ©ritiers de la promesse le caractĂšre irrĂ©vocable de sa dĂ©cision, est intervenu par un serment.
18
Ainsi, par deux actes irrévocables dans lesquels il est impossible que Dieu mente, nous sommes puissamment encouragés, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.
9
et ils chantaient un cantique nouveau en disant : « Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux, car tu as été offert en sacrifice et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation.
10
Tu as fait d'eux des rois et des prĂȘtres pour notre Dieu, et ils rĂ©gneront sur la terre. »
11
Je regardai et j'entendis la voix de nombreux anges rassemblĂ©s autour du trĂŽne, des ĂȘtres vivants et des anciens ; ils Ă©taient des myriades de myriades et des milliers de milliers.
12
Ils disaient d'une voix forte : « L'Agneau qui a été offert en sacrifice est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange. »
13
Toutes les crĂ©atures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, tous les ĂȘtres qui s'y trouvent, je les entendis sâĂ©crier : « A celui qui est assis sur le trĂŽne et Ă l'Agneau soient la louange, l'honneur, la gloire et la domination, aux siĂšcles des siĂšcles ! »
14
Les quatre ĂȘtres vivants rĂ©pondaient : « Amen ! » Et les anciens se prosternĂšrent et adorĂšrent.
12
en disant : « Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, la reconnaissance, l'honneur, la puissance et la force sont à notre Dieu, aux siÚcles des siÚcles ! Amen ! »
3
Ils chantaient le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau en disant : « Tes Ćuvres sont grandes et extraordinaires, Seigneur Dieu tout-puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations !
11
Ensuite, je vis le ciel ouvert, et voici quâun cheval blanc apparut. Celui qui le montait s'appelle « FidĂšle et VĂ©ritable », il juge et combat avec justice.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
1 à 5 A la suite de la promesse renfermée dans les derniers versets, le prophÚte entonne un chant de louange à Jéhova, le Sauveur d'Israël.
Ce cantique clÎt le tableau du jugement universel (chapitre 24), comme celui du chapitre 12 le tableau de la chute de l'Assyrie (chapitres 10 et 11). Ici, comme au chapitre 12, plusieurs expressions sont empruntées au cantique de Moïse, Exode 15.1-18, ce Te Deum israélite, si souvent reproduit dans les psaumes. Comparez aussi le cantique des vingt-quatre anciens Apocalypse 11.15-18 (remarquez la présence des anciens au dernier verset du chapitre 24).
Comparez Exode 15.2,11 et Psaumes 118.28.
Des choses merveilleuses. Comparez 28.29.
Formés de loin. Comparez 46.10.
FidÚles et fermes. Comparez le nom donné à Christ dans l'Apocalypse : le fidÚle et le véritable (19.11).
Cantique de louange. (EsaĂŻe 25:1-5)
Bien que ce texte puisse concerner la dĂ©livrance des Juifs, alors en captivitĂ©, il dĂ©crit en fait des temps plus lointains, oĂč des louanges seront adressĂ©es Ă Dieu, pour les victoires remportĂ©es par Christ sur Ses ennemis, et pour le rĂ©confort que trouveront tous les croyants.DĂ©claration des bĂ©nĂ©dictions de l'Ă©vangile. (EsaĂŻe 25:6-8)
La destruction des ennemis de l'église de Christ. (Esaïe 25:9-12)
La vĂ©ritable foi atteste avec simplicitĂ© le tĂ©moignage du Seigneur, en comptant sur la VĂ©ritĂ©, quant Ă l'accomplissement de Ses promesses. De mĂȘme que Dieu affaiblit l'homme puissant et orgueilleux, Il remplit de force les faibles qui s'humilient, et qui se reposent sur Lui. Dieu protĂšge les Siens en toutes circonstances. Le Seigneur « abrite » ceux qui Lui font confiance, face aux insolents et aux oppresseurs. L'impertinence de ces derniers n'est qu'un bruit passager ; elle est comme la chaleur Ă©touffante, en milieu de la journĂ©e ; mais qu'en sera-t-il quand le soleil sera couché ?
Le Seigneur a toujours été et sera éternellement le Refuge des croyants affligés. AprÚs leur avoir fourni un abri, Il leur montre comment écarter le danger !