18
Que les méchants rejoignent le séjour des morts avec toutes les nations qui oublient Dieu,
5
ceux qui disent : « Nous sommes forts par notre langue, nous avons nos lÚvres avec nous. Qui pourrait devenir notre maßtre ? »
9
Il conduit les humbles dans la justice, il leur enseigne sa voie.
11
Les humbles possĂšdent le pays, et ils jouissent dâune paix abondante.
4
En effet, lâEternel prend plaisir en son peuple, il accorde aux humbles le salut pour parure.
4
Au contraire, il jugera les faibles avec justice et corrigera les malheureux de la terre avec droiture. Il frappera la terre par sa parole comme par un coup de bùton, et par le souffle de ses lÚvres il fera mourir le méchant.
30
Alors les premiers-nés des plus faibles auront de quoi se nourrir, et les pauvres pourront se reposer en toute sécurité. En revanche, je ferai mourir de faim ta racine et ce qui restera de toi sera tué.
32
Que rĂ©pondra-t-on aux messagers de la nation ? Que câest l'Eternel qui a fondĂ© Sion et que les malheureux de son peuple y trouveront refuge.
19
Les humbles trouveront de plus en plus leur joie en l'Eternel et les plus pauvres de lâhumanitĂ© seront remplis dâallĂ©gresse grĂące au Saint d'IsraĂ«l.
16
Tu les secoueras et le vent les emportera, un tourbillon les dispersera, mais toi, tu trouveras ta joie dans l'Eternel, tu feras ton sujet de fierté du Saint d'Israël.
17
Les plus humbles et les plus pauvres cherchent de l'eau, mais il n'y en a pas, et leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Eternel, je répondrai à leurs priÚres. Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.
18
Je ferai jaillir des fleuves sur les collines et des sources au milieu des vallées. Je changerai le désert en étang et la terre aride en cours d'eau.
15
En effet, voici ce que dit le TrĂšs-Haut, celui dont lâhabitation est Ă©ternelle et le nom saint : J'habite dans les hauteurs et la saintetĂ©, mais je suis aussi avec l'homme brisĂ© et abattu afin de redonner vie Ă lâesprit abattu, afin de redonner vie au cĆur brisĂ©.
1
*L'Esprit du Seigneur, de l'Eternel, est sur moi parce que l'Eternel m'a consacrĂ© par onction pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres ; il m'a envoyĂ© pour guĂ©rir ceux qui ont le cĆur brisĂ©, pour proclamer aux dĂ©portĂ©s la libertĂ© et aux prisonniers la dĂ©livrance,
10
Je me rĂ©jouirai en l'Eternel, tout mon ĂȘtre tressaillira d'allĂ©gresse Ă cause de mon Dieu, car il m'a habillĂ© avec les vĂȘtements du salut, il m'a couvert du manteau de la justice. Je suis pareil au jeune mariĂ© qui, tel un prĂȘtre, se coiffe d'un turban splendide, Ă la jeune mariĂ©e qui se pare de ses bijoux.
2
Tout cela, câest ma main qui lâa fait, et tout a alors reçu l'existence, dĂ©clare l'Eternel. Voici sur qui je porterai les regards : sur celui qui est humble et a l'esprit abattu, sur celui qui fait preuve de respect vis-Ă -vis de ma parole.
18
Mais moi, je veux me rĂ©jouir en l'Eternel, je veux ĂȘtre dans lâallĂ©gresse Ă cause du Dieu de mon salut.
3
Cherchez l'Eternel, vous, tous les humbles du pays, qui mettez ses rĂšgles en pratique ! Recherchez la justice, recherchez l'humilité ! Peut-ĂȘtre serez-vous Ă©pargnĂ©s, le jour de la colĂšre de l'Eternel.
12
Je laisserai au milieu de toi un peuple humble et faible qui trouvera son refuge dans le nom de l'Eternel.
13
Le reste d'Israël ne commettra pas d'injustice, il ne dira pas de mensonge et il n'aura pas dans la bouche une langue trompeuse, mais ils pourront manger et se coucher sans que personne ne les trouble.
14
Pousse des cris de joie, fille de Sion ! Pousse des cris d'allĂ©gresse, IsraĂ«l ! RĂ©jouis-toi et exulte de tout ton cĆur, fille de JĂ©rusalem !
15
L'Eternel a détourné de toi les jugements, il a éloigné ton ennemi. Le roi d'Israël, l'Eternel, est au milieu de toi : tu n'as plus à redouter le malheur.
16
Ce jour-lĂ , on dira Ă JĂ©rusalem : « Nâaie pas peur, Sion, ne baisse pas les bras !
17
L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un héros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se réjouira à grands cris à ton sujet. »
18
Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fĂȘtes solennelles, ceux qui sont loin de toi, sous le poids du dĂ©shonneur.
3
« Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient !
5
Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre !
5
les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
29
Acceptez mes exigences et laissez-vous instruire par moi, car je suis doux et humble de cĆur, et vous trouverez le repos pour votre Ăąme.
26
ConsidĂ©rez, frĂšres et sĆurs, votre propre appel : il n'y a parmi vous ni beaucoup de sages selon les critĂšres humains, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.
27
Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour couvrir de honte les sages, et Dieu a choisi les choses faibles du monde pour couvrir de honte les fortes.
28
Dieu a choisi les choses basses et méprisées du monde, celles qui ne sont rien, pour réduire à néant celles qui sont,
29
afin que personne ne puisse faire le fier devant Dieu.
22
Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maßtrise de soi.
23
Contre de telles attitudes, il nây a pas de loi.
2
En toute humilitĂ© et douceur, avec patience, supportez-vous les uns les autres dans lâamour.
1
Sâil y a donc de lâencouragement en Christ, s'il y a de la consolation dans l'amour, s'il y a une communion de lâEsprit, s'il y a de la tendresse et de la compassion,
2
rendez ma joie parfaite en vivant en plein accord. Ayez un mĂȘme amour, un mĂȘme cĆur, une unitĂ© de pensĂ©e.
3
Ne faites rien par esprit de rivalitĂ© ou par dĂ©sir dâune gloire sans valeur, mais avec humilitĂ© considĂ©rez les autres comme supĂ©rieurs Ă vous-mĂȘmes.
1
Maintenant donc, mes frĂšres et sĆurs, rĂ©jouissez-vous dans le Seigneur ! Je nâhĂ©site pas Ă vous Ă©crire les mĂȘmes choses, et cela contribue Ă votre sĂ©curitĂ©.
2
Faites attention aux chiens, faites attention aux mauvais ouvriers, faites attention aux faux circoncis.
3
En effet, les vrais circoncis, c'est nous, qui rendons notre culte à Dieu par l'Esprit de Dieu, qui plaçons notre fierté en Jésus-Christ et qui ne mettons pas notre confiance dans notre condition.
4
Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ! Je le répÚte : réjouissez-vous !
9
Que le frÚre de condition humble tire fierté de son élévation.
21
C'est pourquoi, rejetez toute souillure et tout débordement dû à la méchanceté, et accueillez avec douceur la parole qui a été plantée en vous et qui peut sauver votre ùme.
5
Ecoutez, mes frĂšres et sĆurs bien-aimĂ©s : Dieu n'a-t-il pas choisi ceux qui sont pauvres aux yeux du monde pour les rendre riches dans la foi et hĂ©ritiers du royaume qu'il a promis Ă ceux qui l'aiment ?
13
Lequel parmi vous est sage et intelligent ? Qu'il montre, par un bon comportement, ses Ćuvres empreintes de douceur et de sagesse.
14
Mais si vous avez dans votre cĆur une jalousie amĂšre et un esprit de rivalitĂ©, ne faites pas les fiers et ne mentez pas contre la vĂ©ritĂ©.
15
Une telle sagesse ne vient pas d'en haut, elle est au contraire terrestre, purement humaine, démoniaque.
16
En effet, lĂ oĂč il y a de la jalousie et un esprit de rivalitĂ©, il y a du dĂ©sordre et toutes sortes de pratiques mauvaises.
17
La sagesse d'en haut est tout d'abord pure, ensuite porteuse de paix, douce, conciliante, pleine de compassion et de bons fruits, elle est sans parti pris et sans hypocrisie.
18
Le fruit de la justice est semé dans la paix par ceux qui travaillent à la paix.
1
Débarrassez-vous donc de toute méchanceté et toute ruse, de l'hypocrisie, l'envie et toute médisance,
2
et comme des enfants nouveau-nés désirez le lait pur de la parole. Ainsi, grùce à lui vous grandirez [pour le salut],
3
si du moins vous avez goûté que le Seigneur est bon.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Comparez 41.17 et suivants.
Aucun commentaire associé à ce passage.