23
Voyant que son conseil n'était pas suivi, Achitophel sella son ùne et partit pour retourner chez lui, dans sa ville. Il donna ses ordres à sa famille, puis il se pendit. C'est ainsi qu'il mourut et on l'enterra dans le tombeau de son pÚre.
1
A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille car tu vas mourir, tu ne vivras plus. »
2
Ezéchias tourna le visage contre le mur et fit cette priÚre à l'Eternel :
3
« Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment.
4
Esaïe était sorti, mais il n'avait pas encore atteint la cour du milieu que la parole de l'Eternel lui fut adressée :
5
« Retourne annoncer Ă EzĂ©chias, le chef de mon peuple : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. Je vais te guĂ©rir et dĂšs aprĂšs-demain tu pourras monter Ă la maison de l'Eternel.
6
J'ajouterai 15 annĂ©es Ă ta vie. Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville Ă cause de moi-mĂȘme et Ă cause de mon serviteur David.â »
7
Esaïe dit : « Prenez un gùteau aux figues. » On le prit et on l'appliqua sur l'ulcÚre, et Ezéchias guérit.
8
Ezéchias avait demandé à Esaïe : « Quel est le signe que l'Eternel me guérira et que je pourrai monter dÚs aprÚs-demain à la maison de l'Eternel ? »
9
EsaĂŻe dit : « Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e : l'ombre doit-elle avancer ou reculer de 10 marches ? »
10
EzĂ©chias rĂ©pondit : « C'est facile pour l'ombre dâavancer de marches. Qu'elle recule plutĂŽt de marches ! »
11
Alors le prophĂšte EsaĂŻe fit appel Ă l'Eternel et celui-ci fit reculer l'ombre de 10 marches sur l'escalier d'Achaz, oĂč elle Ă©tait dĂ©jĂ descendue.
24
A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Il pria l'Eternel, et l'Eternel lui adressa la parole et lui accorda un signe.
10
Tout ce que tu trouves Ă faire, fais-le avec la force que tu as, car il n'y a ni activitĂ©, ni rĂ©flexion, ni connaissance, ni sagesse dans le sĂ©jour des morts, lĂ oĂč tu vas.
1
Vision d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem, durant les rÚgnes d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ezéchias sur Juda.
2
Il envoya Eliakim, le chef du palais royal, Shebna, le secrĂ©taire, et les plus anciens des prĂȘtres, tous couverts de sacs, vers le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots.
21
Alors Esaïe, fils d'Amots, fit dire à Ezéchias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : J'ai entendu la priÚre que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, le roi d'Assyrie.
1
A cette Ă©poque-lĂ , EzĂ©chias fut atteint dâune maladie mortelle. Le prophĂšte EsaĂŻe, fils d'Amots, vint le trouver et lui annonça : « Voici ce que dit l'Eternel : Donne tes ordres Ă ta famille, car tu vas mourir, tu ne vivras plus. »
2
Ezéchias tourna le visage contre le mur et fit cette priÚre à l'Eternel :
3
« Eternel, souviens-toi que j'ai marchĂ© devant toi dans la vĂ©ritĂ©, avec un cĆur intĂšgre, et que j'ai fait ce qui est bien Ă tes yeux ! » Puis il pleura abondamment.
4
Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Esaïe :
5
« Va annoncer Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit l'Eternel, le Dieu de ton ancĂȘtre David : J'ai entendu ta priĂšre, j'ai vu tes larmes. J'ajoute quinze annĂ©es Ă ta vie.
6
Je te dĂ©livrerai, de mĂȘme que cette ville, du roi d'Assyrie. Je protĂ©gerai cette ville.
7
Voici pour toi, de la part de l'Eternel, le signe quâil accomplira la parole qu'il a prononcĂ©e :
8
je vais faire reculer l'ombre des marches qui est descendue sur lâescalier d'Achaz, et ce grĂące au soleil. Je vais la faire reculer de 10 marches.â » Et le soleil recula de 10 marches sur lâescalier oĂč il Ă©tait dĂ©jĂ descendu.
3
Le prophĂšte EsaĂŻe vint ensuite trouver le roi EzĂ©chias et lui demanda : « Qu'ont dit ces gens-lĂ et d'oĂč sont-ils venus pour te voir ? » EzĂ©chias rĂ©pondit : « Ils sont venus d'un pays Ă©loignĂ©, de Babylone, pour me voir. »
4
EsaĂŻe ajouta : « Qu'ont-ils vu dans ton palais ? » EzĂ©chias rĂ©pondit : « Ils ont vu tout ce quâil y a chez moi, je leur ai montrĂ© absolument tout dans mes trĂ©sors. »
7
parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, d'arracher, de dĂ©molir et de dĂ©truire,
8
mais si la nation dont j'ai parlé renonce à son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prévu de lui faire ;
9
et parfois je parle, Ă propos dâune nation ou dâun royaume, de construire et de planter,
10
mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux et ne m'écoute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire.
4
Jonas fit d'abord dans la ville une journée de marche ; il proclamait : « Dans 40 jours, Ninive sera détruite ! »
10
Dieu vit ce quâils faisaient, il vit qu'ils renonçaient Ă leur mauvaise conduite. Alors Dieu regretta le mal dont il les avait menacĂ©s et ne le fit pas.
1
Il y avait un homme malade ; c'Ă©tait Lazare de BĂ©thanie, le village de Marie et de sa sĆur Marthe.
2
? Marie était celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c'était son frÚre Lazare qui était malade. ?
3
Les sĆurs envoyĂšrent dire Ă JĂ©sus : « Seigneur, celui que tu aimes est malade. »
4
A cette nouvelle, JĂ©sus dit : « Cette maladie n'aboutira pas Ă la mort, mais elle servira Ă la gloire de Dieu, afin quâĂ travers elle la gloire du Fils de Dieu soit rĂ©vĂ©lĂ©e. »
5
Or, JĂ©sus aimait Marthe, sa sĆur et Lazare.
37
Elle tomba malade à cette époque-là et mourut. AprÚs l'avoir lavée, on la déposa dans une chambre à l'étage.
27
Il a été malade en effet, tout prÚs de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui mais aussi de moi, afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse.
28
Je mâempresse donc de le renvoyer pour que vous puissiez vous rĂ©jouir de le revoir et que je sois moi-mĂȘme moins triste.
29
Accueillez-le dans le Seigneur avec une joie sans rĂ©serve et ayez de lâestime pour de tels hommes.
30
En effet, c'est pour l'Ćuvre de Christ qu'il a Ă©tĂ© prĂšs de la mort ; il a risquĂ© sa vie afin de vous remplacer dans le service que vous ne pouviez pas me rendre.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
En ces jours-là . Ces mots sont destinés à relier ce récit au précédent. Mais nous avons fait voir (36.1, note) que l'événement ici rapporté eut lieu, non à l'époque de l'invasion. assyrienne, mais beaucoup plus tÎt, dans la 14iÚme année du rÚgne d'Ezéchias (711 avant J.C).
Donne tes ordres... : DĂ©clare tes derniĂšres volontĂ©s. L'issue mortelle de la maladie est annoncĂ©e sans restriction ; mais l'accomplissement de la parole divine peut ĂȘtre modifiĂ© par la conduite de l'homme (JĂ©rĂ©mie 18.7-10, comparez la prophĂ©tie non accomplie de Jonas contre Ninive).
La maladie d'ĂzĂ©chias, son rĂ©tablissement. (EsaĂŻe 38:1-8)
Quand, atteints par la maladie, nous prions Dieu pour ĂȘtre guĂ©ris, ce Dernier ne nous rĂ©pond pas comme Il l'a fait pour ĂzĂ©chias, dans ce texte ; malgrĂ© tout, si par Son Esprit, Il nous fortifie, Il nous assure Ă©galement que nos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s, quand nous nous approchons de Lui.Sa reconnaissance. (EsaĂŻe 38:9-22)
Que nous soyons en vie ou dans l'au-delà , nous serons les Siens : nos priÚres ne seront jamais vaines !
Voir 2Rois 20:1-11.