TAN avec Pascal Portokoulian

Esa茂e 41.2

诪执证讬 讛值注执讬专謾 诪执诪旨执讝职专指謹讞 爪侄謻讚侄拽 讬执拽职专指讗值郑讛讜旨 诇职专址讙职诇謶讜止 讬执转旨值吱谉 诇职驻指谞指证讬讜 讙旨讜止讬执诐謾 讜旨诪职诇指讻执郑讬诐 讬址謹专职讚旨职 讬执转旨值证谉 讻旨侄纸注指驻指专謾 讞址专职讘旨謹讜止 讻旨职拽址芝砖讈 谞执讚旨指謻祝 拽址砖讈职转旨纸讜止變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 11

      31 T茅rach prit son fils Abram, son petit-fils Lot, qui 茅tait le fils d'Haran, et sa belle-fille Sara茂, la femme de son fils Abram. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chald茅e pour se rendre dans le pays de Canaan mais, arriv茅s 脿 Charan, ils s鈥檡 install猫rent.

      Gen猫se 12

      1 L'Eternel dit 脿 Abram聽: 芦聽*Quitte ton pays, ta patrie et ta famille et va dans le pays que je te montrerai.
      2 Je ferai de toi une grande nation, je te b茅nirai, je rendrai ton nom grand et tu seras une source de b茅n茅diction.
      3 Je b茅nirai ceux qui te b茅niront et je maudirai ceux qui te maudiront, et *toutes les familles de la terre seront b茅nies en toi.聽禄

      Gen猫se 14

      14 D猫s qu'Abram apprit que son neveu avait 茅t茅 fait prisonnier, il arma 318 de ses plus braves serviteurs, n茅s chez lui, et il poursuivit les rois jusqu'脿 Dan.
      15 Il divisa sa troupe pour les attaquer de nuit avec ses serviteurs. Il les battit et les poursuivit jusqu'脿 Choba, qui est au nord de Damas.

      Gen猫se 17

      1 Lorsque Abram fut 芒g茅 de 99 ans, l'Eternel apparut 脿 Abram et lui dit聽: 芦聽Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant moi et sois int猫gre.

      2聽Samuel 22

      43 Je les r茅duis en miettes, je les rends pareils 脿 la poussi猫re de la terre, #je les 茅crase, je les pi茅tine comme la boue des rues.

      2聽Rois 13

      7 De toute l鈥檃rm茅e de Joachaz, l'Eternel ne lui avait laiss茅 que 50 cavaliers, 10 chars et 10'000 fantassins, car le roi de Syrie les avait d茅truits et les avait rendus pareils 脿 la poussi猫re qu'on pi茅tine.

      2聽Chroniques 36

      23 芦聽Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse聽: L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donn茅 tous les royaumes de la terre et m'a d茅sign茅 pour lui construire un temple 脿 J茅rusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple聽? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte聽!聽禄

      Esdras 1

      2 芦聽Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse聽: L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donn茅 tous les royaumes de la terre et m'a d茅sign茅 pour lui construire un temple 脿 J茅rusalem, en Juda.

      Esa茂e 40

      24 Ils ne sont m锚me pas plant茅s, m锚me pas sem茅s, leur tronc n'a pas encore d茅velopp茅 de racine en terre qu鈥檌l souffle sur eux聽; ils se dess猫chent alors, le tourbillon les emporte comme un brin de paille.

      Esa茂e 41

      2 Qui a fait surgir de l'est celui que la justice appelle 脿 sa suite聽? Qui lui a livr茅 des nations et soumis des rois聽? Qui a transform茅 leur 茅p茅e en poussi猫re, et leur arc en un f茅tu de paille qui s'envole聽?
      15 Je vais faire de toi un tra卯neau de battage tout neuf, garni de pointes. Tu 茅craseras, tu broieras les montagnes et tu rendras les collines semblables 脿 la bale du bl茅.
      16 Tu les secoueras et le vent les emportera, un tourbillon les dispersera, mais toi, tu trouveras ta joie dans l'Eternel, tu feras ton sujet de fiert茅 du Saint d'Isra毛l.
      25 Je l'ai fait surgir du nord et il est venu聽; depuis l'est, il recourt 脿 mon nom聽; il 茅crase les gouverneurs comme de la boue, tout comme le potier pi茅tine l'argile.

      Esa茂e 45

      1 Voici ce que dit l'Eternel 脿 celui qu鈥檌l a d茅sign茅 par onction, 脿 Cyrus, celui qu'il tient par la main droite pour 茅craser des nations devant lui et pour d茅sarmer des rois, pour ouvrir des portes devant lui afin que les entr茅es des villes ne lui soient plus ferm茅es聽:
      13 C'est moi qui ai appel茅 Cyrus en toute justice et qui ferai toutes ses voies bien droites. Il reconstruira ma ville et laissera partir mes exil茅s, sans paiement ni cadeau, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Esa茂e 46

      11 C'est moi qui appelle de l'est un oiseau de proie, d'une terre lointaine l鈥檋omme charg茅 de r茅aliser mon projet. Ce que j'ai dit, je le ferai arriver聽; ce que j'ai pr茅vu, je le mettrai en 艙uvre.

      H茅breux 7

      1 Ce Melchis茅dek 茅tait roi de Salem et pr锚tre du Dieu tr猫s-haut. Il est all茅 脿 la rencontre d'Abraham alors que celui-ci revenait de la d茅faite inflig茅e aux rois聽; il l鈥檃 b茅ni

      H茅breux 11

      8 C'est par la foi qu'Abraham a ob茅i lorsque Dieu l'a appel茅 et qu'il est parti pour le pays qu'il devait recevoir en h茅ritage. Et il est parti sans savoir o霉 il allait.
      9 C'est par la foi qu'il est venu s鈥檌nstaller dans le pays promis comme dans un pays 茅tranger. Il y a habit茅 sous des tentes, ainsi qu'Isaac et Jacob, les coh茅ritiers de la m锚me promesse,
      10 car il attendait la cit茅 qui a de solides fondations, celle dont Dieu est l'architecte et le constructeur.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts.