Promotion Selah hiver 22 Femme

Esa茂e 55.12

讻旨执纸讬志讘职砖讉执诪职讞指郑讛 转值爪值謹讗讜旨 讜旨讘职砖讈指诇謻讜止诐 转旨纸讜旨讘指诇謶讜旨谉 讛侄讛指专执郑讬诐 讜职讛址讙旨职讘指注謼讜止转 讬执驻职爪职讞证讜旨 诇执驻职谞值讬讻侄诐謾 专执谞旨指謹讛 讜职讻指诇志注植爪值芝讬 讛址砖讉旨指讚侄謻讛 讬执诪职讞植讗讜旨志讻指纸祝變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1聽Chroniques 16

      32 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, #que la campagne et tout ce qui s鈥檡 trouve soient en f锚te, #
      33 que les arbres des for锚ts poussent des cris de joie #devant l'Eternel, car il vient pour juger la terre.

      Psaumes 47

      1 Au chef de ch艙ur. Psaume des descendants de Kor茅.

      Psaumes 65

      13 les plaines du d茅sert sont arros茅es et les collines sont entour茅es d鈥檃ll茅gresse聽;

      Psaumes 96

      11 Que le ciel se r茅jouisse, que la terre soit dans l鈥檃ll茅gresse, que la mer retentisse avec tout ce qu鈥檈lle contient,
      12 que la campagne et tout ce qui s鈥檡 trouve soient en f锚te, que tous les arbres des for锚ts poussent des cris de joie
      13 devant l鈥橢ternel, car il vient. Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples suivant sa fid茅lit茅.

      Psaumes 98

      7 Que la mer retentisse avec tout ce qu鈥檈lle contient, le monde et ceux qui l鈥檋abitent,
      8 que les fleuves battent des mains, qu鈥檃vec eux les montagnes poussent des cris de joie
      9 devant l鈥橢ternel, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.

      Psaumes 105

      43 Il a fait sortir son peuple dans l鈥檃ll茅gresse, ceux qu鈥檌l a choisis au milieu des cris de joie.

      Psaumes 148

      4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, les eaux qui 锚tes au-dessus du ciel聽!
      5 Qu鈥檌ls louent le nom de l鈥橢ternel, car il a donn茅 ses ordres et ils ont 茅t茅 cr茅茅s聽!
      6 Il les a 茅tablis pour toujours et 脿 perp茅tuit茅聽; il a donn茅 des lois et il ne les violera pas.
      7 Louez l鈥橢ternel depuis la terre, vous, monstres marins, et vous tous, oc茅ans,
      8 foudre et gr锚le, neige et brouillards, vents de temp锚te qui ex茅cutez ses ordres,
      9 montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les c猫dres,
      10 animaux sauvages et tout le b茅tail, reptiles et oiseaux ail茅s,
      11 rois du monde et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre,
      12 jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants聽!
      13 Qu鈥檌ls louent le nom de l鈥橢ternel, car son nom seul est 茅lev茅, sa majest茅 domine la terre et le ciel.

      Esa茂e 14

      8 M锚me les cypr猫s et les c猫dres du Liban se r茅jouissent de ta chute聽: 鈥楧epuis que tu es tomb茅, le b没cheron ne monte plus pour nous abattre.鈥

      Esa茂e 35

      1 Le d茅sert et le terrain sec se r茅jouiront, la plaine aride exprimera sa joie et fleurira comme un narcisse聽;
      2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'all茅gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donn茅e, de m锚me que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu.
      10 Ceux que l'Eternel aura lib茅r茅s reviendront, ils arriveront 脿 Sion avec des chants de triomphe et une joie 茅ternelle couronnera leur t锚te. Ils conna卯tront la gaiet茅 et la joie, la douleur et les g茅missements s'enfuiront.

      Esa茂e 42

      10 Chantez un cantique nouveau en l鈥檋onneur de l'Eternel, chantez ses louanges depuis les extr茅mit茅s de la terre, vous qui naviguez sur la mer et vous qui la remplissez, 卯les et habitants des 卯les聽!
      11 Que le d茅sert et ses villes fassent entendre leur voix, ainsi que les villages occup茅s par K茅dar聽! Que les habitants de S茅la expriment leur all茅gresse聽! Que du sommet des montagnes retentissent des cris de joie聽!

      Esa茂e 44

      23 Ciel, r茅jouis-toi, car l'Eternel a agi聽! Profondeurs de la terre, criez d鈥檃ll茅gresse聽! Montagnes, 茅clatez en cris de joie, et vous aussi, for锚ts, avec tous vos arbres聽! En effet, l'Eternel a rachet茅 Jacob, il a montr茅 sa splendeur en Isra毛l.

      Esa茂e 48

      20 Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Babyloniens聽! D鈥檜ne voix triomphante r茅v茅lez-le, annoncez-le, faites-le savoir jusqu'au bout de la terre聽! Dites聽: 芦聽L'Eternel a rachet茅 son serviteur Jacob聽!聽禄

      Esa茂e 49

      9 pour dire aux prisonniers聽: 芦聽Sortez聽!聽禄 et 脿 ceux qui sont dans les t茅n猫bres聽: 芦聽Montrez-vous聽!聽禄 Ils trouveront leur nourriture sur les chemins et des p芒turages sur tous les sommets.
      10 *Ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, la chaleur br没lante et le soleil ne les frapperont plus. En effet, celui qui a compassion d'eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d'eau.
      13 Ciel, r茅jouis-toi聽! Terre, crie d'all茅gresse聽! Montagnes, 茅clatez en cris de joie聽! En effet, l'Eternel console son peuple, il a compassion des plus humbles de ses membres.

      Esa茂e 51

      11 Ceux que l'Eternel aura lib茅r茅s reviendront, ils arriveront 脿 Sion avec des chants de triomphe et une joie 茅ternelle couronnera leur t锚te. Ils conna卯tront la gaiet茅 et la joie, la douleur et les g茅missements s'enfuiront.

      Esa茂e 54

      10 M锚me si les montagnes s'茅loignaient, m锚me si les collines 茅taient 茅branl茅es, mon amour ne s'茅loignera pas de toi et mon alliance de paix ne sera pas 茅branl茅e, dit celui qui a compassion de toi, l'Eternel.
      13 *Tous tes fils seront disciples de l'Eternel et leur prosp茅rit茅 sera grande.

      Esa茂e 55

      12 Oui, vous sortirez dans la joie et vous serez conduits dans la paix. Les montagnes et les collines 茅clateront en cris de joie devant vous et tous les arbres de la campagne battront des mains.

      Esa茂e 65

      13 C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Mes serviteurs mangeront tandis que vous, vous aurez faim聽; ils boiront tandis que vous, vous aurez soif聽; ils seront dans la joie tandis que vous, vous conna卯trez la honte聽;
      14 ils chanteront de bonheur tandis que vous, vous crierez de douleur et vous lamenterez, l鈥檈sprit bris茅.

      J茅r茅mie 30

      19 Des manifestations de reconnaissance et des cris de r茅jouissance se feront entendre de leur part. Je les rendrai nombreux, ils ne diminueront plus. Je les rendrai importants, ils ne seront plus m茅pris茅s.

      J茅r茅mie 31

      12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel聽: le bl茅, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros b茅tail. Leur vie sera pareille 脿 un jardin arros茅 et ils ne d茅p茅riront plus.
      13 Alors les jeunes filles se r茅jouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se r茅jouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux apr猫s leurs chagrins.
      14 Je gaverai les pr锚tres de graisse et mon peuple sera rassasi茅 gr芒ce 脿 mes biens, d茅clare l'Eternel.

      J茅r茅mie 33

      6 禄 Cependant, je vais lui donner la gu茅rison et la sant茅. Je les gu茅rirai et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de v茅rit茅.
      11 les cris de r茅jouissance et de joie, les chants du fianc茅 et de la fianc茅e. On entendra la voix de ceux qui disent聽: 鈥楥茅l茅brez l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, car il est bon. Oui, sa bont茅 dure 茅ternellement鈥, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ram猫nerai les d茅port茅s du pays pour qu鈥檌ls retrouvent leur condition pass茅e, dit l'Eternel.

      Zacharie 2

      7 Alors, l'ange qui me parlait s'est avanc茅. Un autre ange est venu 脿 sa rencontre
      8 et lui a ordonn茅聽: 芦聽Cours dire 脿 ce jeune homme聽: 鈥楯茅rusalem sera une ville ouverte 脿 cause du grand nombre d'hommes et de b锚tes qui y vivront.
      9 Je serai moi-m锚me pour elle une muraille de feu tout autour, d茅clare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.鈥
      10 禄 Allons, allons聽! Fuyez du pays du nord, d茅clare l'Eternel, car je vous avais dispers茅s aux quatre coins de l'horizon, d茅clare l'Eternel.

      Luc 15

      10 De m锚me, je vous le dis, il y a de la joie parmi les anges de Dieu pour un seul p茅cheur qui se repent.聽禄

      Romains 5

      1 Ainsi donc, d茅clar茅s justes sur la base de la foi, nous avons la paix avec Dieu par l鈥檌nterm茅diaire de notre Seigneur J茅sus-Christ聽;
      11 Bien plus, nous pla莽ons notre fiert茅 en Dieu par notre Seigneur J茅sus-Christ, par qui maintenant nous avons re莽u la r茅conciliation.

      Romains 15

      13 Que le Dieu de l'esp茅rance vous remplisse de toute joie et de toute paix dans la foi, pour que vous d茅bordiez d鈥檈sp茅rance, par la puissance du Saint-Esprit聽!

      Galates 5

      22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bont茅, la bienveillance, la foi, la douceur, la ma卯trise de soi.

      Colossiens 1

      11 vous serez fortifi茅s 脿 tout point de vue par sa puissance glorieuse pour 锚tre toujours et avec joie pers茅v茅rants et patients,

      Apocalypse 19

      1 Apr猫s cela, j'entendis dans le ciel comme la voix forte d'une foule immense qui disait聽: 芦聽All茅luia聽! Le salut, la gloire et la puissance sont 脿 notre Dieu.
      2 Oui, ses jugements sont vrais et justes, car il a jug茅 la grande prostitu茅e qui corrompait la terre par son immoralit茅 et il a veng茅 ses serviteurs en lui redemandant leur sang, qu鈥檈lle avait vers茅.聽禄
      3 Ils dirent une seconde fois聽: 芦聽All茅luia聽! Et la fum茅e de cette ville s鈥櫭﹍猫ve aux si猫cles des si猫cles.聽禄
      4 Les vingt-quatre anciens et les quatre 锚tres vivants se prostern猫rent alors et ador猫rent le Dieu qui est assis sur le tr么ne en disant聽: 芦聽Amen聽! All茅luia聽!聽禄
      5 Une voix sortit du tr么ne et dit聽: 芦聽Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands聽!聽禄
      6 Et j'entendis comme la voix d'une foule immense. Elle ressemblait au bruit de grosses eaux, au grondement de forts coups de tonnerre, et elle disait聽: 芦聽All茅luia聽! Car le Seigneur, notre Dieu tout-puissant, a 茅tabli son r猫gne.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.