Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Esa√Įe 56.3

Que l'√©tranger qui s'attache √† l'Eternel ne dise pas¬†: ¬ę¬†L'Eternel me s√©parera certainement de son peuple¬†!¬†¬Ľ et que l'eunuque ne dise pas¬†: ¬ę¬†Je ne suis qu‚Äôun arbre sec¬†!¬†¬Ľ
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Trois choses sont promises dans ce texte¬†: - L'aide¬†: ¬ę¬†non seulement Je les inciterai √† s'approcher, mais Je les accueillerai¬†¬Ľ. - L'acceptation, et le r√©confort¬†: ¬ę¬†bien qu'ils soient venus en pleurant dans Ma maison de pri√®re, ils en repartiront en se r√©jouissant¬†¬Ľ. - Le soulagement¬†: ¬ę¬†ils seront d√©charg√©s de leurs peines et de leurs fardeaux, en les d√©posant devant Dieu¬†¬Ľ.

Beaucoup d'√Ęmes en peine ont √©t√© r√©confort√©es dans la ¬ę¬†maison de pri√®re¬†¬Ľ. Les Gentils formeront un seul corps avec les Juifs, comme Christ l'a annonc√©, dans Jean 10:16¬†: Il sera pour eux le m√™me Berger¬†!

Nous pouvons remercier Dieu pour le fait que personne ne peut √™tre rejet√© de Sa pr√©sence, √† l'exception de ceux qui s'obstinent dans la pratique du p√©ch√© et de l'incr√©dulit√©¬†; si nous venons √† Lui, nous serons alors accept√©s, gr√Ęce au sacrifice de notre R√©dempteur¬†!

    • Nombres 18

      4 Ils te seront attachés et ils respecteront ce qui concerne la tente de la rencontre pour tout le service de la tente. Aucune personne étrangère ne s'approchera de vous.
      7 Toi et tes fils, vous remplirez la fonction de pr√™tre pour tout ce qui concerne l'autel et pour ce qui se trouve derri√®re le voile¬†: c'est le service que vous effectuerez. C‚Äôest en pur don que je vous accorde la fonction de pr√™tre. L'√©tranger qui s‚Äôen approchera sera mis √† mort.¬†¬Ľ

      Deutéronome 23

      1 ¬Ľ Personne ne prendra la femme de son p√®re et ne soul√®vera la couverture de son p√®re.
      2 ¬Ľ L‚Äôhomme dont les testicules ont √©t√© √©cras√©s ou l'ur√®tre coup√© n'entrera pas dans l'assembl√©e de l'Eternel.
      3 Celui qui est issu d'une union interdite n'entrera pas dans l'assemblée de l'Eternel. Même sa dixième génération n'y entrera pas.

      Esa√Įe 14

      1 En effet, l'Eternel aura compassion de Jacob, son choix se portera encore sur Isra√ęl, et il leur accordera du repos sur leur terre¬†; les √©trangers se joindront √† eux, ils se rattacheront √† la famille de Jacob.

      Esa√Įe 39

      7 De plus, on prendra plusieurs de tes fils, de ceux qui sont issus de toi et dont tu es le p√®re, pour faire d‚Äôeux des eunuques dans le palais du roi de Babylone.¬†¬Ľ

      Esa√Įe 56

      3 Que l'√©tranger qui s'attache √† l'Eternel ne dise pas¬†: ¬ę¬†L'Eternel me s√©parera certainement de son peuple¬†!¬†¬Ľ et que l'eunuque ne dise pas¬†: ¬ę¬†Je ne suis qu‚Äôun arbre sec¬†!¬†¬Ľ
      5 je leur donnerai dans mon temple et √† l‚Äôint√©rieur de mes murailles une place et un nom qui vaudront mieux, pour eux, que des fils et des filles. En effet, je leur donnerai un nom √©ternel qui ne dispara√ģtra jamais.

      Jérémie 38

      7 L’Ethiopien Ebed-Mélec, un eunuque attaché au palais, apprit qu'on avait mis Jérémie dans la citerne. Or, le roi siégeait à la porte de Benjamin.
      8 Ebed-Mélec sortit du palais et lui dit :
      9 ¬ę¬†Mon seigneur le roi, ces hommes ont mal agi en traitant le proph√®te J√©r√©mie de cette mani√®re, en le jetant dans la citerne. Il mourra de faim sur place, car il n'y a plus de pain dans la ville.¬†¬Ľ
      10 Le roi donna cet ordre √† Ebed-M√©lec, l'Ethiopien¬†: ¬ę¬†Prends avec toi 30 hommes qui sont ici et fais remonter le proph√®te J√©r√©mie de la citerne avant qu'il ne meure.¬†¬Ľ
      11 Ebed-Mélec prit les hommes avec lui et se rendit au palais, dans un endroit situé au-dessous du trésor. Là, il se munit de chiffons et de morceaux de tissu qu’il fit parvenir à l’aide de cordes à Jérémie, dans la citerne.
      12 Ebed-M√©lec, l'Ethiopien, dit √† J√©r√©mie¬†: ¬ę¬†Mets donc ces chiffons et ces morceaux de tissu sous tes aisselles, l√† o√Ļ passent les cordes.¬†¬Ľ C‚Äôest ce que fit J√©r√©mie.
      13 Ils le tirèrent à l’aide des cordes et le firent ainsi remonter de la citerne. Jérémie eut ensuite pour habitation la cour de la prison.

      Jérémie 39

      16 ¬ę¬†Va dire √† Ebed-M√©lec, l'Ethiopien¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, le Dieu d'Isra√ęl¬†: Je vais faire venir sur cette ville les paroles que j'ai prononc√©es, pour lui faire du mal et non du bien. Ce jour-l√†, tu assisteras personnellement √† leur accomplissement.
      17 Cependant, ce jour-là, je te délivrerai, déclare l'Eternel, et tu ne seras pas livré entre les mains des hommes qui te font si peur.

      Jérémie 50

      5 Ils s'informeront du chemin qui conduit √† Sion, ils se tourneront vers elle¬†: ¬ę¬†Venez, attachez-vous √† l'Eternel par une alliance √©ternelle qui ne soit jamais oubli√©e¬†!¬†¬Ľ

      Daniel 1

      3 Le roi donna l'ordre à Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques Israélites de sang royal ou de famille noble.
      4 Ce devaient être de jeunes garçons sans défaut physique, beaux, doués de perspicacité et de sagesse, instruits et intelligents, capables de servir dans le palais du roi. On leur enseignerait la littérature et la langue des Babyloniens.
      5 Le roi leur réservait pour chaque jour une portion des plats servis à sa table et du vin de ses banquets. Il voulait les former pendant trois ans à la suite desquels ils entreraient à son service.
      6 Il y avait parmi eux des Jud√©ens¬†: Daniel, Hanania, Misha√ęl et Azaria.
      7 Le chef des eunuques leur donna des noms¬†: √† Daniel celui de Beltshatsar, √† Hanania celui de Shadrak, √† Misha√ęl celui de M√©shak, et √† Azaria celui d'Abed-Nego.
      8 Daniel prit la ferme décision de ne pas se souiller en consommant les plats servis à la table du roi et le vin de ses banquets. Il demanda alors au chef des eunuques de ne pas l'obliger à se souiller.
      9 Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques.
      10 Ce dernier dit √† Daniel¬†: ¬ę¬†Je redoute mon seigneur le roi. C‚Äôest lui qui a fix√© ce que vous devez manger et boire. Pourquoi devrait-il vous voir arborer une moins bonne mine que les jeunes gens de votre √Ęge¬†? A cause de vous, je risquerais ma t√™te aupr√®s du roi.¬†¬Ľ
      11 Daniel dit alors √† l'intendant auquel le chef des eunuques avait confi√© la responsabilit√© de lui-m√™me, Hanania, Misha√ęl et Azaria¬†:
      12 ¬ę¬†Fais donc un essai avec tes serviteurs pendant 10 jours¬†: qu'on nous donne des l√©gumes √† manger et de l'eau √† boire.
      13 On examinera ensuite devant toi notre apparence et celle des jeunes gens qui mangent les plats servis √† la table du roi. Puis, agis avec nous, tes serviteurs, en fonction de ce que tu auras constat√©.¬†¬Ľ
      14 Il leur accorda ce qu'ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours.
      15 Au bout de 10 jours, ils avaient meilleure apparence et avaient pris plus de poids que tous les jeunes gens qui mangeaient les plats servis à la table du roi.
      16 L'intendant retirait donc les plats et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes à la place.
      17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la connaissance et de la perspicacité dans tout ce qui concernait la littérature et la sagesse. De plus, Daniel était capable d’expliquer toutes les visions et tous les rêves.
      18 Au moment fixé par le roi pour qu'on les lui amène, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar.
      19 Le roi discuta avec eux et, parmi tous ces jeunes gens, il n'en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Misha√ęl et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi.
      20 Sur tous les sujets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence et sur lesquels il les interrogeait, le roi les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues présents dans tout son royaume.
      21 Telle fut la situation de Daniel jusqu'à la première année de règne de Cyrus.

      Sophonie 2

      11 L'Eternel sera redoutable contre eux, car il supprimera tous les dieux de la terre. Alors chacun l'adorera dans son pays, dans toutes les √ģles des nations.

      Zacharie 8

      20 ¬Ľ Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Des peuples et des habitants de villes nombreuses viendront encore.
      21 Les habitants d'une ville iront dans une autre en disant¬†: ‚ÄėAllons implorer l'Eternel et rechercher l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†!‚Äô‚ÄėJ‚Äôirai moi aussi¬†!‚Äô
      22 Beaucoup de peuples, des nations puissantes, viendront rechercher l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, √† J√©rusalem et implorer l'Eternel.
      23 ¬Ľ Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Ces jours-l√†, dix hommes de toutes les langues des nations attraperont un Juif par le pan de son habit et diront¬†: ‚ÄėNous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.‚Äô¬†¬Ľ

      Matthieu 8

      10 Apr√®s l'avoir entendu, J√©sus fut dans l'admiration, et il dit √† ceux qui le suivaient¬†: ¬ę¬†Je vous le dis en v√©rit√©, m√™me en Isra√ęl je n'ai pas trouv√© une aussi grande foi.
      11 Or, je vous le déclare, beaucoup viendront de l'est et de l'ouest et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob dans le royaume des cieux.

      Matthieu 15

      26 Il r√©pondit¬†: ¬ę¬†Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants et de le jeter aux petits chiens.¬†¬Ľ
      27 ¬ę¬†Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs ma√ģtres.¬†¬Ľ

      Matthieu 19

      12 En effet, il y a des eunuques qui le sont d√®s le ventre de leur m√®re, d'autres le sont devenus par les hommes, et il y en a qui se sont faits eux-m√™mes eunuques √† cause du royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre comprenne.¬†¬Ľ
      13 Alors des gens lui amenèrent des petits enfants afin qu'il pose les mains sur eux et prie pour eux. Mais les disciples leur firent des reproches.
      14 J√©sus dit¬†: ¬ę¬†Laissez les petits enfants, ne les emp√™chez pas de venir √† moi, car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.¬†¬Ľ
      15 Il posa les mains sur eux et partit de là.
      16 Un homme s'approcha et dit √† J√©sus¬†: ¬ę¬†[Bon] Ma√ģtre, que dois-je faire de bon pour avoir la vie √©ternelle¬†?¬†¬Ľ
      17 Il lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Pourquoi m'appelles-tu bon¬†? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul. Si tu veux entrer dans la vie, respecte les commandements.¬†¬Ľ ¬ę¬†Lesquels¬†?¬†¬Ľ lui dit-il.
      18 Et J√©sus r√©pondit¬†: ¬ę¬†Tu ne commettras pas de meurtre¬†; tu ne commettras pas d'adult√®re¬†; tu ne commettras pas de vol¬†; tu ne porteras pas de faux t√©moignage¬†;
      19 honore ton p√®re et ta m√®re et tu aimeras ton prochain comme toi-m√™me.¬†¬Ľ
      20 Le jeune homme lui dit¬†: ¬ę¬†J'ai respect√© tous ces commandements [d√®s ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore¬†?¬†¬Ľ
      21 J√©sus lui dit¬†: ¬ę¬†Si tu veux √™tre parfait, va vendre ce que tu poss√®des, donne-le aux pauvres et tu auras un tr√©sor dans le ciel. Puis viens et suis-moi.¬†¬Ľ
      22 Lorsqu'il entendit cette parole, le jeune homme s'en alla tout triste, car il avait de grands biens.
      23 J√©sus dit √† ses disciples¬†: ¬ę¬†Je vous le dis en v√©rit√©, il est difficile √† un riche d'entrer dans le royaume des cieux.
      24 Je vous le dis encore, il est plus facile √† un chameau de passer par un trou d'aiguille qu'√† un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.¬†¬Ľ
      25 Quand les disciples entendirent cela, ils furent tr√®s √©tonn√©s et dirent¬†: ¬ę¬†Qui peut donc √™tre sauv√©¬†?¬†¬Ľ
      26 J√©sus les regarda et leur dit¬†: ¬ę¬†Aux hommes cela est impossible, mais √† Dieu tout est possible.¬†¬Ľ
      27 Pierre prit alors la parole et dit¬†: ¬ę¬†Voici, nous avons tout quitt√© et nous t'avons suivi. Que se passera-t-il pour nous¬†?¬†¬Ľ
      28 J√©sus leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je vous le dis en v√©rit√©, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur son tr√īne de gloire, vous qui m'avez suivi, vous serez de m√™me assis sur douze tr√īnes et vous jugerez les douze tribus d'Isra√ęl.
      29 Et toute personne qui aura quitt√© √† cause de moi ses maisons ou ses fr√®res, ses sŇďurs, son p√®re, sa m√®re, sa femme, ses enfants ou ses terres, recevra le centuple et h√©ritera de la vie √©ternelle.
      30 Bien des premiers seront les derniers et bien des derniers seront les premiers.

      Luc 7

      6 J√©sus partit avec eux. Il n'√©tait plus tr√®s loin de la maison quand l‚Äôofficier envoya des amis [vers lui] pour lui dire¬†: ¬ę¬†Seigneur, ne prends pas tant de peine, car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.
      7 C'est aussi pour cela que je n’ai pas jugé bon d'aller en personne vers toi. Mais dis un mot et mon serviteur sera guéri.
      8 En effet, moi aussi je suis un homme soumis √† des sup√©rieurs et j'ai des soldats sous mes ordres¬†; je dis √† l'un¬†: ‚ÄėPars¬†!‚Äôet il part, √† un autre¬†: ‚ÄėViens¬†!‚Äôet il vient, et √† mon esclave¬†: ‚ÄėFais ceci¬†!‚Äôet il le fait.¬†¬Ľ

      Actes 8

      26 Un ange du Seigneur s'adressa √† Philippe en disant¬†: ¬ę¬†L√®ve-toi et va en direction du sud, sur le chemin qui descend de J√©rusalem √† Gaza, celui qui est d√©sert.¬†¬Ľ
      27 Il se leva et partit. Or un eunuque éthiopien, haut fonctionnaire de Candace, la reine d'Ethiopie, et administrateur de tous ses trésors, était venu à Jérusalem pour adorer.
      28 Il repartait, assis sur son char, et lisait le proph√®te Esa√Įe.
      29 L'Esprit dit √† Philippe¬†: ¬ę¬†Avance et approche-toi de ce char.¬†¬Ľ
      30 Philippe accourut et entendit l'Ethiopien lire le proph√®te Esa√Įe. Il lui dit¬†: ¬ę¬†Comprends-tu ce que tu lis¬†?¬†¬Ľ
      31 L‚Äôhomme r√©pondit¬†: ¬ę¬†Comment le pourrais-je, si personne ne me l'explique¬†?¬†¬Ľ et invita Philippe √† monter et √† s'asseoir avec lui.
      32 Le passage de l'Ecriture qu'il lisait était celui-ci : Il a été conduit comme une brebis à l'abattoir et, pareil à un agneau muet devant celui qui le tond, il n'ouvre pas la bouche.
      33 Dans son humiliation, la justice lui a été refusée. Et sa génération, qui en parlera ? En effet, sa vie a été supprimée de la terre.
      34 L'eunuque dit √† Philippe¬†: ¬ę¬†Je t'en prie, √† propos de qui le proph√®te dit-il cela¬†? Est-ce √† propos de lui-m√™me ou de quelqu'un d'autre¬†?¬†¬Ľ
      35 Alors Philippe prit la parole et, en partant de ce texte de l'Ecriture, il lui annonça la bonne nouvelle de Jésus.
      36 Comme ils continuaient leur chemin, ils arriv√®rent √† un point d'eau. L'eunuque dit¬†: ¬ę¬†Voici de l'eau. Qu'est-ce qui emp√™che que je sois baptis√©¬†?¬†¬Ľ
      37 [Philippe dit¬†: ¬ę¬†Si tu crois de tout ton cŇďur, cela est possible.¬†¬Ľ L'eunuque r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je crois que J√©sus-Christ est le Fils de Dieu.¬†¬Ľ ]
      38 Il fit arrêter le char. Philippe et l'eunuque descendirent tous les deux dans l'eau et Philippe baptisa l'eunuque.
      39 Quand ils furent sortis de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe et l'eunuque ne le vit plus. Il poursuivit sa route tout joyeux.
      40 Philippe se retrouva dans Azot, puis il alla jusqu'à Césarée en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

      Actes 10

      1 Il y avait √† C√©sar√©e un homme appel√© Corneille qui √©tait officier dans la troupe romaine appel√©e ¬ę¬†cohorte italienne¬†¬Ľ.
      2 Il était pieux et craignait Dieu avec toute sa maison ; il donnait beaucoup d'argent au peuple et ne cessait de prier Dieu.
      34 Alors Pierre prit la parole et dit¬†: ¬ę¬†En v√©rit√©, je reconnais que Dieu ne fait pas de favoritisme

      Actes 13

      47 En effet, tel est l‚Äôordre que le Seigneur nous a donn√©¬†: Je t'ai √©tabli pour √™tre la lumi√®re des nations, pour apporter le salut jusqu'aux extr√©mit√©s de la terre.¬†¬Ľ
      48 Les non-Juifs se réjouissaient en entendant cela, ils célébraient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.

      Actes 17

      4 Quelques-uns d'entre eux furent convaincus et se joignirent à Paul et à Silas, ainsi qu'un grand nombre de non-Juifs qui craignaient Dieu et beaucoup de femmes importantes.

      Actes 18

      7 Il sortit de l√† et se rendit chez un d√©nomm√© [Titius] Justus, un homme qui craignait Dieu et dont la maison √©tait contigu√ę √† la synagogue.

      Romains 2

      10 La gloire, l’honneur et la paix seront pour tout homme qui fait le bien, le Juif d’abord, mais aussi le non-Juif,
      11 car devant Dieu il n'y a pas de favoritisme.

      Romains 15

      9 Quant aux non-Juifs, ils célèbrent Dieu à cause de sa bonté, comme le dit l’Ecriture : C'est pourquoi je te louerai parmi les nations et je chanterai à la gloire de ton nom.
      10 Il est dit encore : Nations, réjouissez-vous avec son peuple !
      11 et encore : Louez le Seigneur, vous toutes les nations, célébrez-le, vous tous les peuples !
      12 Esa√Įe dit aussi¬†: Il para√ģtra, le rejeton d'Isa√Į, il se l√®vera pour r√©gner sur les nations¬†; les nations esp√©reront en lui.
      16 d'être serviteur de Jésus-Christ pour les non-Juifs. Je m'acquitte ainsi du service sacré de la prédication de l'Evangile de Dieu afin que les non-Juifs soient une offrande agréable, devenue sainte par l’action de l'Esprit saint.

      1 Corinthiens 6

      17 Mais celui qui s'unit au Seigneur est un seul esprit avec lui.

      Ephésiens 2

      12 Souvenez-vous qu'√† ce moment-l√† vous √©tiez sans Messie, exclus du droit de cit√© en Isra√ęl, √©trangers aux alliances de la promesse, sans esp√©rance et sans Dieu dans le monde.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider