TopFormations : réussir votre vie de famille

EsaĂŻe 59.12

Oui, nos transgressions sont nombreuses devant toi et nos péchés témoignent contre nous ; nos transgressions font corps avec nous et nous reconnaissons nos fautes.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esdras 9

      6 et j’ai dit : « Mon Dieu, je suis dans la confusion. J’ai honte, mon Dieu, de lever le visage vers toi, car nos fautes sont nombreuses au point de nous submerger et notre culpabilitĂ© est si grande qu’elle atteint le ciel.
      13 » AprĂšs tout ce qui nous est arrivĂ© Ă  cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilitĂ©, et mĂȘme si toi, notre Dieu, tu ne nous as pas punis avec toute la sĂ©vĂ©ritĂ© que mĂ©ritaient nos fautes et nous as accordĂ© ces rescapĂ©s,

      Néhémie 9

      33 Pour ta part, tu as montré ta justice dans tout ce qui nous est arrivé, car tu as fait preuve de fidélité, alors que nous, nous avons été coupables.

      EsaĂŻe 1

      4 Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé de fautes, à la lignée des méchants, aux enfants corrompus ! Ils ont abandonné l'Eternel, ils ont méprisé le Saint d'Israël. Ils ont fait volte-face.

      EsaĂŻe 3

      9 L'expression de leur visage tĂ©moigne contre eux et, comme l’a fait Sodome, ils dĂ©voilent leur pĂ©chĂ© sans rien en cacher. Malheur Ă  eux, car ils prĂ©parent eux-mĂȘmes leur perte !

      EsaĂŻe 59

      12 Oui, nos transgressions sont nombreuses devant toi et nos péchés témoignent contre nous ; nos transgressions font corps avec nous et nous reconnaissons nos fautes.

      Jérémie 3

      2 » LĂšve les yeux vers les hauteurs et regarde ! OĂč ne t'es-tu pas prostituĂ©e ! Tu te tenais sur les chemins, Ă  leur disposition, comme l’Arabe dans le dĂ©sert. Tu as souillĂ© le pays par tes prostitutions et par ta mĂ©chancetĂ©.

      Jérémie 5

      3 « Eternel, tes yeux ne cherchent-ils pas la fidĂ©lité ? Tu les as frappĂ©s et ils n’ont rien senti. Tu as voulu en finir avec eux et ils n’ont pas voulu tenir compte de la correction. Ils sont devenus plus durs que la pierre, ils ont refusĂ© de changer d’attitude.
      4 Et moi, je me disais : ‘C’est sĂ»rement parce que ce sont de petites gens qu’ils ont ce comportement fou, parce qu'ils ne connaissent pas la voie de l'Eternel, les exigences de leur Dieu.
      5 J'irai donc vers les grands et je leur parlerai, car eux, ils connaissent la voie de l'Eternel, les exigences de leur Dieu.’Mais tous ensemble, ils se sont rĂ©voltĂ©s contre cette autoritĂ©, ils ont arrachĂ© leurs liens.
      6 VoilĂ  pourquoi le lion de la forĂȘt les tue, le loup du dĂ©sert les dĂ©cime. La panthĂšre est aux aguets devant leurs villes, tous ceux qui en sortiront seront dĂ©chiquetĂ©s. En effet, leurs transgressions sont nombreuses, leurs infidĂ©litĂ©s se sont multipliĂ©es. »
      7 « Pourquoi te pardonnerais-je ? Tes enfants m'ont abandonnĂ©, ils font des serments au nom de dieux qui n’en sont pas. J’ai pourvu Ă  leurs besoins et eux, ils se livrent Ă  l'adultĂšre, ils se rassemblent dans la maison de la prostituĂ©e.
      8 Ce sont des chevaux repus et sensuels : chacun hennit aprÚs la femme de son prochain.
      9 N’interviendrai-je pas contre un tel comportement, dĂ©clare l'Eternel, ne me vengerai-je pas d'une pareille nation ?
      25 » Ce sont vos fautes qui ont déréglé cet ordre, ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.
      26 En effet, il y a parmi mon peuple des méchants : ils sont aux aguets, comme celui qui se baisse aprÚs avoir dressé des piÚges, ils tendent des filets et capturent des hommes.
      27 Tout comme une cage est remplie d'oiseaux, leurs maisons sont remplies de fraude. C'est pourquoi ils sont devenus puissants et riches.
      28 Ils s'engraissent, ils sont gros. Ils dĂ©passent toute mesure dans le mal. Ils n’exercent pas le droit, le droit de l'orphelin, et ils prospĂšrent ; ils ne font pas justice aux plus pauvres.
      29 » N’interviendrai-je pas contre un tel comportement, dĂ©clare l'Eternel, ne me vengerai-je pas d'une pareille nation ?

      Jérémie 7

      8 » Mais voici que vous vous fiez à des paroles trompeuses qui ne servent à rien.
      9 Quoi ! Vous vous permettez de voler, tuer, commettre des adultĂšres, prĂȘter serment de façon hypocrite, faire brĂ»ler de l'encens en l’honneur de Baal, suivre d’autres dieux que vous ne connaissez pas,
      10 puis vous venez vous prĂ©senter devant moi, dans ce temple auquel mon nom est associĂ©, et vous dites : ‘Nous avons Ă©tĂ© dĂ©livrĂ©s’ ! Et c'est pour commettre toutes ces horreurs !

      Jérémie 14

      7 « Si nos fautes témoignent contre nous, agis à cause de ta réputation, Eternel ! Oui, nos infidélités sont nombreuses, nous avons péché contre toi.

      Ezéchiel 5

      6 Elle s’est rĂ©voltĂ©e contre mes rĂšgles avec plus de mĂ©chancetĂ© que les nations, elle s’est rĂ©voltĂ©e contre mes prescriptions plus que les pays environnants. En effet, ses habitants ont mĂ©prisĂ© mes rĂšgles, ils n’ont pas suivi mes prescriptions.

      Ezéchiel 7

      23 » Prépare les chaßnes, car le pays est rempli de meurtres, et la ville de violence.

      Ezéchiel 8

      8 Il m’a dit : « Fils de l’homme, perce donc le mur ! » J’ai percĂ© le mur et une entrĂ©e est apparue.
      9 Alors il m’a dit : « Entre et vois Ă  quelles pratiques abominables et funestes ils s’adonnent ici ! »
      10 Je suis entrĂ© et, en regardant, j’ai vu qu’il y avait toutes sortes de reprĂ©sentations de reptiles et de bĂȘtes monstrueuses, ainsi que toutes les idoles de la communautĂ© d'IsraĂ«l, peintes sur le mur tout autour.
      11 Il y avait 70 hommes, des anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l, qui se tenaient debout devant ces idoles. Jaazania, le fils de Shaphan, Ă©tait au milieu d’eux. Chacun avait un encensoir Ă  la main, et l’odeur provenant du nuage d’encens se diffusait.
      12 Il m’a dit : « Fils de l’homme, vois-tu ce que les anciens de la communautĂ© d'IsraĂ«l font en secret, chacun dans sa chambre pleine d’images sacrĂ©es ? De fait, ils se disent : ‘L'Eternel ne nous voit pas, l'Eternel a abandonnĂ© le pays.’ »
      13 Il m’a dit : « Tu verras encore d'autres pratiques tout aussi abominables auxquelles ils s’adonnent. »
      14 Puis il m’a conduit devant l’entrĂ©e du temple de l'Eternel, du cĂŽtĂ© nord. Il y avait lĂ  des femmes assises, en train de pleurer Thammuz.
      15 Il m’a dit : « As-tu vu, fils de l’homme ? Tu verras encore d'autres pratiques abominables plus grandes que celles-lĂ . »
      16 Puis il m’a conduit dans le parvis intĂ©rieur de la maison de l'Eternel. Et voici qu’à l'entrĂ©e du temple de l'Eternel, entre le portique et l'autel, il y avait environ 25 hommes qui tournaient le dos au temple de l'Eternel et regardaient vers l'est. Ils se prosternaient en direction de l'est, devant le soleil.

      Ezéchiel 16

      51 Samarie n'a pas commis la moitiĂ© de tes pĂ©chĂ©s : tes pratiques abominables ont Ă©tĂ© plus nombreuses que les siennes. Avec toutes les pratiques abominables auxquelles tu t’es adonnĂ©e, tu as mĂȘme fait paraĂźtre tes sƓurs justes.
      52 Supporte ton humiliation, toi qui es intervenue en faveur de tes sƓurs par tes pĂ©chĂ©s, qui t’es montrĂ©e plus abominable qu'elles et qui les fais paraĂźtre plus justes que toi ! Sois dans la honte et supporte ton humiliation, puisque tu as fais paraĂźtre tes sƓurs justes !

      Ezéchiel 22

      2 « Et toi, fils de l'homme, vas-tu la juger ? Vas-tu juger la ville sanguinaire ? Fais-lui connaßtre toutes ses pratiques abominables !
      3 » Tu annonceras : ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : VoilĂ  une ville qui verse le sang au milieu d’elle, de sorte que son heure est arrivĂ©e, et qui s’est fabriquĂ© des idoles, se rendant ainsi impure !
      4 Tu es coupable Ă  cause du sang que tu as versĂ©, et tu t'es rendue impure par les idoles que tu as fabriquĂ©es. Tu as ainsi raccourci tes jours et tu es parvenue au terme de tes annĂ©es. C'est pourquoi je fais de toi un objet d’insulte pour les nations et de moquerie pour tous les pays.
      5 Aussi bien ceux qui sont prÚs que ceux qui sont loin se moqueront de toi. Ta réputation est salie et tu es pleine de trouble.
      6 » Chez toi, les princes d'Israël profitent de leur pouvoir pour verser le sang.
      7 Chez toi, on méprise pÚre et mÚre, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
      8 Tu mĂ©prises ce qui m’est consacrĂ©, tu violes mes sabbats.
      9 Chez toi, on s’adonne à la calomnie pour verser le sang. Chez toi, on mange sur les montagnes, on commet des actes scandaleux au milieu de toi.
      10 Chez toi, on dĂ©voile la nuditĂ© d’un pĂšre. Chez toi, on humilie une femme impure Ă  cause de ses rĂšgles.
      11 Chez toi, chacun se livre à des pratiques abominables avec la femme de son prochain : l’un rend sa belle-fille impure par un acte scandaleux, l’autre viole sa sƓur, la fille de son pùre.
      12 Chez toi, on accepte des pots-de-vin pour verser le sang. Tu exiges un intĂ©rĂȘt, tu cherches Ă  faire du profit, tu dĂ©pouilles ton prochain, tu l’exploites, et moi, tu m'oublies, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.
      24 « Fils de l’homme, dis Ă  JĂ©rusalem : ‘Tu es une terre non purifiĂ©e, non trempĂ©e par la pluie un jour de colĂšre.’
      25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu d’elle. Pareils Ă  des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu d’elle.
      26 Ses prĂȘtres font violence Ă  ma loi et profanent ce qui m’est consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux.
      27 Ses chefs sont, Ă  l’intĂ©rieur d’elle, pareils Ă  des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes.
      28 Ses prophĂštes recouvrent tout cela de crĂ©pi, par leurs fausses visions et leurs prĂ©dictions mensongĂšres. Ils affirment : ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel’alors que l'Eternel n’a pas parlĂ©.
      29 Quant Ă  la population du pays, elle pratique l’exploitation, elle commet des extorsions, elle opprime le malheureux et le pauvre, elle exploite l'Ă©tranger au mĂ©pris de toute justice.
      30 » Je cherche parmi eux quelqu’un qui construise un mur, qui se tienne Ă  la brĂšche devant moi en faveur du pays, pour que je ne le dĂ©truise pas, mais je ne trouve pas.

      Ezéchiel 23

      2 « Fils de l’homme, il y avait deux femmes, filles de la mĂȘme mĂšre.
      3 Elles se sont prostituées en Egypte, elles se sont prostituées dÚs leur jeunesse. Là leurs seins ont été pelotés, là leur poitrine de fille vierge a été caressée.
      4 La grande s'appelait Ohola, et sa sƓur Oholiba. Elles Ă©taient Ă  moi et elles ont mis au monde des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie ; Oholiba, c'est JĂ©rusalem.
      5 » Ohola s’est prostituĂ©e au lieu de rester Ă  moi. Elle s’est prise de passion pour ses amants, ses voisins assyriens.
      6 HabillĂ©s d'Ă©toffes violettes, ils Ă©taient gouverneurs ou magistrats. C’étaient tous de sĂ©duisants jeunes hommes, des cavaliers montĂ©s sur des chevaux.
      7 Elle s'est offerte Ă  eux, Ă  toute l'Ă©lite des Assyriens. Elle s'est rendue impure avec tous ceux pour lesquels elle s’était prise de passion, avec toutes leurs idoles.
      8 Elle n'a pas abandonnĂ© sa vie de prostituĂ©e commencĂ©e en Egypte, lorsqu’on couchait avec elle alors qu’elle Ă©tait jeune. Des hommes avaient caressĂ© sa poitrine de fille vierge et l’avaient entraĂźnĂ©e dans leur prostitution.
      9 » C'est pourquoi, je l'ai livrée à ses amants, aux Assyriens pour lesquels elle s'était prise de passion.
      10 Ils ont dĂ©voilĂ© sa nuditĂ©, ils ont pris ses fils et ses filles, et elle, ils l'ont tuĂ©e par l'Ă©pĂ©e. Elle a servi d’exemple pour les femmes, Ă  cause des jugements qu’on a mis en Ɠuvre contre elle.
      11 » Sa sƓur Oholiba a assistĂ© Ă  tout cela, mais elle s’est montrĂ©e encore plus dĂ©rĂ©glĂ©e qu'elle dans ses Ă©lans passionnĂ©s. Ses prostitutions ont dĂ©passĂ© celles de sa sƓur.
      12 Elle s’est prise de passion pour les Assyriens, ses voisins qui Ă©taient gouverneurs et magistrats, habillĂ©s magnifiquement, qui Ă©taient des cavaliers montĂ©s sur des chevaux, tous de sĂ©duisants jeunes hommes.
      13 » J’ai vu qu'elle s'Ă©tait rendue impure, qu’elles avaient toutes les deux suivi la mĂȘme voie.
      14 Elle est allĂ©e mĂȘme plus loin dans ses prostitutions. Elle a aperçu des hommes sculptĂ©s sur les murs, des reprĂ©sentations de Babyloniens peints en rouge,
      15 avec une ceinture autour de la taille et sur la tĂȘte des turbans qui flottaient au vent. Tous avaient l'apparence d’officiers et ressemblaient Ă  des Babyloniens, chaldĂ©ens par leur pays de naissance.
      16 Elle s’est prise de passion pour eux au premier regard et leur a envoyĂ© des messagers dans leur pays.
      17 Alors les Babyloniens sont venus vers elle pour partager le lit des amours, et ils l’ont rendue impure par leurs prostitutions. Elle s'est rendue impure avec eux, puis elle s'est dĂ©tachĂ©e d'eux.
      18 Elle a montrĂ© son penchant pour la prostitution, elle s’est montrĂ©e entiĂšrement nue. Alors je me suis dĂ©tachĂ© d'elle comme je m’étais dĂ©tachĂ© de sa sƓur.
      19 Elle a multipliĂ© ses prostitutions, en souvenir de l’époque oĂč elle Ă©tait jeune, oĂč elle se prostituait en Egypte.
      20 Elle s'est prise de passion pour des pervers, dont le membre est pareil Ă  celui des Ăąnes et la jouissance pareille Ă  celle des chevaux.
      21 » Tu as voulu regoĂ»ter aux crimes de ta jeunesse, Ă  l’époque oĂč les Egyptiens caressaient ta poitrine Ă  cause de tes seins de jeune fille.
      22 C'est pourquoi, Oholiba, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais rĂ©veiller tes amants contre toi, ceux dont tu t’es dĂ©tachĂ©e, et je les amĂšnerai de tous cĂŽtĂ©s contre toi :
      23 les Babyloniens et tous les Chaldéens, Peqod, Shoa et Quoa, ainsi que tous les Assyriens avec eux, jeunes et séduisants, tous gouverneurs et magistrats, officiers et dignitaires, tous montés sur des chevaux.
      24 Ils marcheront contre toi avec des armes, des chars et des chariots, accompagnĂ©s d’un rassemblement de peuples. ArmĂ©s du grand et du petit boucliers, ainsi que du casque, ils s’avanceront de tous cĂŽtĂ©s contre toi. Je leur donne le pouvoir de juger et ils te jugeront d’aprĂšs leurs rĂšgles.
      25 Je dĂ©verserai ma jalousie sur toi et ils te traiteront avec fureur. Ils te couperont le nez et les oreilles, et ce qui reste de toi tombera par l’épĂ©e. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui reste de toi sera dĂ©vorĂ© par le feu.
      26 Ils te dépouilleront de tes habits et prendront les bijoux qui composaient ta parure.
      27 Ainsi, je mettrai fin, chez toi, aux crimes et prostitutions ramenĂ©s d’Egypte. Tu ne porteras plus tes regards vers eux, tu ne te souviendras plus de l'Egypte.
      28 » En effet, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais te livrer Ă  ceux que tu dĂ©testes, Ă  ceux dont tu t’es dĂ©tachĂ©e.
      29 Ils te traiteront avec haine, ils prendront tout le produit de ton travail et te laisseront nue, entiÚrement nue. Alors la grossiÚreté de tes débauches, tes crimes et tes prostitutions seront dévoilés.
      30 Cela t'arrivera parce que tu t'es prostituée aux nations, parce que tu es devenue impure à cause de leurs idoles.
      31 Puisque tu as suivi les traces de ta sƓur, je mets sa coupe dans ta main.
      32 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Tu boiras la coupe de ta sƓur, une coupe large et profonde. Elle provoquera des rires et des moqueries, tant elle peut contenir.
      33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur. C'est une coupe de dĂ©vastation et de consternation, c’est la coupe de ta sƓur Samarie.
      34 Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les tessons et tu te lacĂ©reras les seins avec. En effet, c’est moi qui ai parlĂ©, dĂ©clare le Seigneur, l'Eternel.
      35 » C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Puisque tu m'as oubliĂ©, puisque tu m'as rejetĂ©, supporte toi-mĂȘme les consĂ©quences de tes crimes et de tes prostitutions ! »
      36 L'Eternel m’a dit : « Fils de l’homme, vas-tu juger Ohola et Oholiba ? Annonce-leur quelles ont Ă©tĂ© leurs pratiques abominables !
      37 Elles se sont livrĂ©es Ă  l'adultĂšre et il y a du sang sur leurs mains : elles ont commis l’adultĂšre avec leurs idoles et sont allĂ©es jusqu’à faire passer par le feu, en leur honneur, les enfants qu'elles m'avaient donnĂ©s, afin qu'ils leur servent d'aliment.
      38 Elles m'ont encore fait ceci : le mĂȘme jour, elles ont rendu mon sanctuaire impur et elles ont violĂ© mes sabbats.
      39 Quand elles offraient leurs enfants en sacrifice Ă  leurs idoles, le mĂȘme jour, elles se rendaient Ă  mon sanctuaire pour le profaner. VoilĂ  ce qu'elles ont fait dans mon temple.
      40 De plus, elles ont attirĂ© des hommes qui habitaient loin en leur envoyant des messagers, et voilĂ  qu’ils sont venus. » Pour eux tu t'es lavĂ©e, tu as mis du fard Ă  tes yeux, tu t'es parĂ©e de bijoux,
      41 puis tu t'es installée sur un lit magnifique. Devant ce lit était dressée une table sur laquelle tu avais placé mon encens et mon huile.
      42 On a entendu le bruit d’une foule insouciante. Dans cet attroupement d'hommes, il y avait des SabĂ©ens qu’on avait fait venir du dĂ©sert. Ils ont mis des bracelets aux mains des deux sƓurs et de superbes couronnes sur leur tĂȘte.
      43 » Alors je me suis dit : ‘Celle qui s’est usĂ©e dans l'adultĂšre va-t-elle maintenant continuer ses prostitutions ? Viendra-t-on Ă  elle ?’
      44 Mais on a continuĂ© Ă  aller vers elle comme on va chez une prostituĂ©e. C'est ainsi qu'on est allĂ© vers Ohola et Oholiba, ces femmes Ă  l’attitude scandaleuse.
      45 Cependant, ce sont des hommes justes qui les jugeront, comme on juge les femmes adultĂšres, comme on juge celles qui versent le sang. En effet, elles sont adultĂšres et elles ont du sang sur les mains.
      46 » Oui, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je vais faire monter tout un rassemblement contre elles et je les livrerai à la terreur et au pillage.
      47 Ce rassemblement les lapidera et les abattra à coups d'épée. Ils tueront leurs fils et leurs filles, et ils mettront le feu à leurs maisons.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Potenciel Music ADORE SESSIONS

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus

Valider