Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Esdras 4.5

et elles soudoy√®rent des conseillers pour faire √©chouer son entreprise. Ces manŇďuvres dur√®rent toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu'au r√®gne de Darius sur la Perse.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esdras 4

      5 et elles soudoy√®rent des conseillers pour faire √©chouer son entreprise. Ces manŇďuvres dur√®rent toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu'au r√®gne de Darius sur la Perse.
      24 A ce moment-là donc, le travail effectué pour la maison de Dieu à Jérusalem s’arrêta, et ce jusqu'à la deuxième année du règne de Darius sur la Perse.

      Esdras 5

      5 Cependant, Dieu veillait sur les anciens des Juifs et on laissa continuer les travaux pendant l'envoi d'un rapport à Darius et jusqu'à la réception d'une lettre sur cette affaire.
      6 Voici la copie de la lettre envoy√©e au roi Darius par Thathna√Į, gouverneur de la r√©gion situ√©e √† l‚Äôouest de l‚ÄôEuphrate, Shethar-Bozna√Į et ses associ√©s d'Apharsac qui habitaient cette r√©gion.
      7 Ils lui adress√®rent un rapport dont voici la teneur¬†: ¬ę¬†Tous nos vŇďux de paix, roi Darius¬†!
      8 Roi, tu dois savoir que nous nous sommes rendus dans la province de Juda à la maison du grand Dieu. Or, elle est reconstruite en pierres de taille et le bois est posé contre les murs ; ce travail est effectué avec soin et progresse rapidement entre leurs mains.
      9 Nous avons interrog√© les anciens en leur demandant¬†: ‚ÄėQui vous a donn√© l'autorisation de reconstruire ce temple et de relever ces murs¬†?‚Äô
      10 Nous leur avons m√™me demand√© leurs noms pour te les faire conna√ģtre en te donnant par √©crit ceux des hommes qui sont √† leur t√™te.
      11 ¬Ľ Voici la r√©ponse qu'ils nous ont faite¬†: ‚ÄėNous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons le temple qui avait √©t√© construit il y a bien longtemps. C‚Äô√©tait un grand roi d'Isra√ęl qui l'avait construit et termin√©.
      12 Mais nos ancêtres ont irrité le Dieu du ciel, de sorte qu’il les a soumis à la domination du Babylonien Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui a détruit ce temple et exilé le peuple à Babylone.
      13 Toutefois, la première année de son règne sur Babylone, le roi Cyrus a donné l'ordre de reconstruire cette maison de Dieu.
      14 Il a même retiré du temple de Babylone les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et amenés dans le temple de Babylone ; il les a fait remettre au dénommé Sheshbatsar, qu'il a désigné gouverneur,
      15 et il lui a ordonné de prendre ces ustensiles, d’aller les déposer dans le temple de Jérusalem et de reconstruire la maison de Dieu sur son emplacement.
      16 Ce Sheshbatsar est donc venu, il a posé les fondations de la maison de Dieu à Jérusalem et, depuis ce moment jusqu'à maintenant, elle est en construction, sans avoir encore été terminée.’
      17 ¬Ľ Maintenant, si le roi le juge bon, que l'on fasse des recherches dans le d√©p√īt des tr√©sors royaux √† Babylone, pour v√©rifier si le roi Cyrus a effectivement donn√© l‚Äôordre de reconstruire cette maison de Dieu √† J√©rusalem. Que le roi nous fasse conna√ģtre ensuite quelle est sa volont√© concernant cette affaire.¬†¬Ľ

      Esdras 6

      1 Alors le roi Darius donna l'ordre de faire des recherches dans le b√Ętiment des archives o√Ļ l'on d√©posait les tr√©sors √† Babylone,
      2 et l'on trouva à Achmetha, dans la place forte qui se trouve dans la province de Médie, un rouleau sur lequel était consigné le rapport suivant :
      3 ¬ę¬†La premi√®re ann√©e de son r√®gne, le roi Cyrus a donn√© l‚Äôordre que voici concernant la maison de Dieu √† J√©rusalem¬†: ‚ÄėQue le temple soit reconstruit pour √™tre un endroit o√Ļ l'on offre des sacrifices et qu'il ait de solides fondations. Il aura 30 m√®tres de haut et de large,
      4 trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront pris en charge par le palais royal.
      5 De plus, on rendra les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu que Nebucadnetsar avait enlev√©s du temple de J√©rusalem et amen√©s √† Babylone. Chacun retrouvera sa place au temple de J√©rusalem, on les d√©posera dans la maison de Dieu.‚Äô¬†¬Ľ
      6 Darius ordonna alors¬†: ¬ę¬†Maintenant, Thathna√Į, toi qui es gouverneur de la r√©gion situ√©e √† l‚Äôouest de l‚ÄôEuphrate, Shethar-Bozna√Į et vos associ√©s d'Apharsac qui habitez cette r√©gion, tenez-vous loin de cet endroit.
      7 Laissez les travaux de cette maison de Dieu se poursuivre. Que le gouverneur des Juifs et les anciens des Juifs la reconstruisent sur son emplacement.
      8 ¬Ľ Voici l'ordre que je donne concernant la mani√®re dont vous devrez vous comporter envers ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu¬†: on prendra sur les biens du roi provenant des taxes de la r√©gion situ√©e √† l‚Äôouest de l‚ÄôEuphrate pour rembourser exactement les frais de ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption des travaux.
      9 Les √©l√©ments n√©cessaires pour offrir des holocaustes au Dieu du ciel ‚Äď jeunes taureaux, b√©liers et agneaux, bl√©, sel, vin et huile ‚Äď seront livr√©s, sur leur demande, aux pr√™tres de J√©rusalem, jour apr√®s jour. Faites cela sans n√©gligence,
      10 afin qu'ils offrent des sacrifices dont l’odeur est agréable au Dieu du ciel et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses fils.
      11 ¬Ľ Et voici l'ordre que je donne concernant tout homme qui modifiera ce d√©cret¬†: on arrachera une poutre √† sa maison, on la dressera pour l‚Äôy empaler et l'on fera de sa maison un tas de d√©combres.
      12 Que le Dieu qui fait r√©sider son nom √† cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient √† modifier ce d√©cret, √† d√©truire cette maison de Dieu √† J√©rusalem¬†! C‚Äôest moi, Darius, qui ai donn√© cet ordre. Qu'il soit fid√®lement appliqu√©.¬†¬Ľ
      13 Thathna√Į, gouverneur de la r√©gion situ√©e √† l‚Äôouest de l‚ÄôEuphrate, Shethar-Bozna√Į et leurs associ√©s se conform√®rent fid√®lement √† l‚Äôordre que leur avait envoy√© le roi Darius.
      14 Quant aux anciens des Juifs, ils progress√®rent rapidement dans la construction, encourag√©s par les proph√©ties du proph√®te Agg√©e et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils finirent de construire le temple suivant l'ordre du Dieu d'Isra√ęl et suivant l'ordre des rois de Perse Cyrus, Darius et Artaxerx√®s.
      15 Il fut terminé le troisième jour du mois d'Adar, la sixième année de règne du roi Darius.
      16 Les Israélites, les prêtres, les Lévites et le reste des Juifs issus de l’exil firent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.
      17 Ils offrirent, pour sa d√©dicace, 100 taureaux, 200 b√©liers, 400 agneaux et, comme victimes expiatoires pour tout Isra√ęl, 12 boucs, d'apr√®s le nombre des tribus d'Isra√ęl.
      18 Ils mirent en place les pr√™tres selon leurs classes et les L√©vites selon leurs divisions pour le service de Dieu √† J√©rusalem, conform√©ment √† ce qui est √©crit dans le livre de Mo√Įse.

      Psaumes 2

      1 *Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces préoccupations dépourvues de sens parmi les peuples ?
      2 Les rois de la terre se soulèvent et les chefs se liguent ensemble contre l’Eternel et contre celui qu’il a désigné par onction :

      Nahum 1

      11 De toi est sorti celui qui méditait le mal contre l'Eternel, l’homme aux conseils pervers.

      Actes 24

      1 Cinq jours après, le grand-prêtre Ananias descendit à Césarée avec des anciens et un avocat du nom de Tertulle. Ils portèrent plainte contre Paul devant le gouverneur.
      2 Paul fut convoqu√© et Tertulle se mit √† l'accuser en disant¬†: ¬ę¬†Gr√Ęce √† toi, tr√®s excellent F√©lix, nous jouissons d'une paix profonde et cette nation a obtenu des r√©formes salutaires gr√Ęce √† tes soins pr√©voyants¬†;
      3 partout et toujours, nous les accueillons avec une entière reconnaissance.
      4 Mais, pour ne pas te déranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous écouter quelques instants.
      5 Nous avons découvert que cet homme est une peste ; il provoque des révoltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des Nazaréens,
      6 et il a même tenté de profaner le temple. Nous l'avons arrêté [et nous avons voulu le juger d’après notre loi,
      7 mais le commandant Lysias est arrivé. Il l'a arraché de nos mains avec une grande violence
      8 et a donn√© l‚Äôordre √† ses accusateurs de venir devant toi. ] Tu pourras toi-m√™me, en l'interrogeant, reconna√ģtre le bien-fond√© de toutes les accusations que nous portons contre lui.¬†¬Ľ
      9 Les Juifs appuyèrent ce réquisitoire en déclarant que c'était bien exact.
      10 Lorsque le gouverneur lui fit signe de parler, Paul r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je sais que tu es juge de cette nation depuis de nombreuses ann√©es, et c'est avec confiance que je prends la parole pour d√©fendre ma cause.
      11 Comme tu peux le vérifier, il n'y a pas plus de 12 jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer Dieu.
      12 Ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville on ne m'a trouvé en train de discuter avec quelqu'un ou de provoquer un soulèvement de la foule.
      13 Ils ne peuvent pas prouver ce dont ils m'accusent maintenant.
      14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes ancêtres selon la voie qu'ils appellent une secte. Je crois tout ce qui est écrit dans la loi et dans les prophètes,
      15 et j'ai en Dieu l’espérance, comme ils l'ont eux-mêmes, qu'il y aura une résurrection des justes et des injustes.
      16 C'est pourquoi je m'efforce d'avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
      17 Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour apporter des dons à ma nation et présenter des offrandes.
      18 C'est alors que quelques Juifs d'Asie m'ont trouvé dans le temple ; j’avais accompli la cérémonie de purification et il n’y avait ni attroupement ni tumulte.
      19 C'était à eux de se présenter devant toi et de m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi.
      20 Ou bien, que ceux qui sont ici déclarent de quel crime ils m'ont trouvé coupable lorsque j'ai comparu devant le sanhédrin,
      21 √† moins qu‚Äôil ne s‚Äôagisse uniquement de la parole que j'ai lanc√©e au milieu d'eux¬†: ‚ÄėC'est √† cause de la r√©surrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous.‚Äô¬†¬Ľ
      22 F√©lix, qui √©tait parfaitement au courant de ce qui concernait cet enseignement, les renvoya en disant¬†: ¬ę¬†Quand le commandant Lysias sera venu, j'examinerai votre affaire.¬†¬Ľ
      23 Il donna l'ordre à l’officier de garder Paul tout en lui laissant une certaine liberté et de n'empêcher aucun de ses proches de lui rendre des services [ou de venir le voir].
      24 Quelques jours plus tard, Félix vint avec sa femme Drusille, qui était juive, et il fit appeler Paul. Il l’écouta parler de la foi en Christ.
      25 Mais lorsque Paul discuta de la justice, de la ma√ģtrise de soi et du jugement √† venir, F√©lix fut effray√© et lui dit¬†: ¬ę¬†Retire-toi pour le moment. Quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.¬†¬Ľ
      26 Il esp√©rait en m√™me temps que Paul lui donnerait de l'argent [pour qu'il le rel√Ęche]¬†; c'est pourquoi il le faisait venir assez souvent pour s'entretenir avec lui.
      27 Deux ans passèrent ainsi et Félix eut pour successeur Porcius Festus. Dans le désir de plaire aux Juifs, Félix laissa Paul en prison.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider